I N L I N E H E AT E R
C A L E N TA D O R E N L Í N E A
F O N C T I O N N E M E N T D U S Y S T È M E D E C H A U F F E - E A U E N S É R I E
1. Maintenant que l'installation du chauffe-eau est
terminée, remplissez la baignoire avec de l'eau (de
préférence froide pour que le chauffe-eau puisse être
correctement testé en dessous de 100º F).
2. Inspect all plumbing connections for leaks.
2. Inspeccione todas las conexiones de plomería en
busca de fugas.
2. Inspectez tous les raccords de plomberie pour
détecter les fuites.
3. Activate the hydromassage pump to circulate
water throughout the systems plumbing and check
again for leaks at all plumbing connections.
3. Active la bomba de hidromasaje para que circule el
agua por la plomería del sistema y vuelva a revisar si hay
fugas en todas las conexiones de plomería.
3. Activez la pompe d'hydromassage pour faire circuler
l'eau dans toute la plomberie du système et vérifiez à
nouveau l'absence de fuites au niveau de tous les
raccords de plomberie.
4. Turn o� the pump and plug the heaters power cord
into the 20Amp GFCI protected outlet.
4. Apague la bomba y conecte el cable de alimentación
de calentador en el tomacorriente protegido con GFCI
de 20 A.
4. Arrêtez la pompe et branchez le cordon d'alimenta-
tion du chauffe-eau dans la prise protégée par un
disjoncteur de fuite de terre de 20 ampères.
5. Activate the pump and verify that the Heater ON
indicator light is illuminated on the heater. When
illuminated, the heater is operating properly and will
continue to do so as long as there is water flowing
through the plumbing to maintain and prolong your
bathing enjoyment.
5. Active la bomba y verifique que la luz indicadora de
ENCENDIDO del calentador esté encendida.
Cuando esté encendida, el calentador funciona correct-
amente y continuará funcionando siempre que haya flujo
de agua a través de la plomería para mantener y prolon-
gar el disfrute del baño.
5. Activez la pompe et vérifiez que le témoin lumineux
Heater ON est allumé sur le chauffe-eau.
Lorsqu'il est allumé, le chauffe-eau fonctionne correcte-
ment et continuera à le faire tant qu'il y aura de l'eau qui
circulera dans la plomberie pour maintenir et prolonger le
plaisir de votre bain.
OPERATION
FUNCIONAMIENTO
FONCTIONNEMENT
Once the Whirlpool Bath Heater has been installed,
operation is totally automatic. The Heater will help
maintain the temperature of the water in the bathtub,
or increase the temperature of the water in the
bathtub at about two to four degrees Fahrenheit per
hour. The heater includes the following components:
Una vez que se haya instalado el calentador de bañera de
hidromasaje, el funcionamiento es completamente
automático.El calentador permitirá mantener la
temperatura del agua en la bañera, o aumentar la
temperatura del agua en la bañera en aproximadamente
1 a 2 grados Celsius por hora. El calentador incluye los
siguientes componentes:
Une fois que le cchauffe-eau de bain à remous a été
installé, le fonctionnement est entièrement automa-
tique. Le chauffe-eau aidera à maintenir la température
de l'eau de la baignoire, ou à augmenter la température
de l'eau de la baignoire à raison de deux à quatre degrés
Fahrenheit par heure. Le chauffe-eau comprend les
composants suivants :
8
1.855.715.1800