Página 1
FR ..p 1–6 NL ..p 7–12 DE ..p 13–18 ES ..p 19–24 GVX2 IT .... p 25–30 PT ..p 31–36 DA ..p 37–42 FI .... p 43–48 EN ..p 49–54 SV ..p 55–60 NO ..
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme de produits KRUPS pour la préparation des aliments. CONSIGNES DE SÉCURITÉ N’utilisez pas l’appareil, s’il est tombé, s’il présente des détériorations visibles (par exemple couvercle de protection) ou anomalies de fonctionnement.
Página 4
Il convient de surveiller les enfants pour autres environnements à caractère résidentiel, s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et dans des environnements de type chambres ils ne doivent pas l’utiliser comme un jouet. d’hôtes. Manipulez le couteau avec précaution, lorsque le ...
UTILISATION DE L’APPAREIL CONSEILS PRATIQUES 1. Placez le réceptacle à mouture et son couvercle dans leur Pour préserver tout l’arôme de votre café, il est recommandé de le emplacement. Vérifiez que l’ensemble est correctement positionné moudre quelques instants avant de le préparer. dans le corps (1).
Nettoyez soigneusement l’intérieur du compartiment à grains avec Hartelijk dank voor de aanschaf van een apparaat uit het assortiment un chiffon humide. KRUPS-producten voor de bereiding van voedsel. Pour replacer la meule supérieure, placez le sélecteur de mouture VEILIGHEIDSADVIEZEN sur la position maximum, positionnez la meule supérieure et tournez...
Houd altijd toezicht op kinderen zodat ze nooit BESCHRIJVING met het apparaat spelen en het apparaat niet als speelgoed gebruiken. A Reservoir voor de koffiebonen G Deksel van het B Deksel van het koffiemaalselbakje Wees voorzichtig wanneer u het mes hanteert ...
GEBRUIK VAN HET APPARAAT PRAKTISCHE TIPS 1. Plaats het bakje voor het koffiemaalsel en het deksel hiervan op Bewaar uw koffiebonen in een hermetisch afgesloten verpakking in de hiervoor bestemde plaats. Controleer of het geheel op de juiste de koelkast. ...
Om de bovenste maalschijf te verwijderen, stelt u de keuzeknop Wir freuen uns, dass Sie ein Gerät der Marke KRUPS gewählt haben. voor de fijninstelling van het koffiemaalsel in de kleinste stand en SICHERHEITSHINWEISE pakt u met de vingers de vleugels van de bovenste maalschijf. Draai deze in de richting van de klok en licht hem verticaal op om hem te verwijderen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, BESCHREIBUNG sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen und es nicht als Spielzeug verwenden. A Kaffeebohnenbehälter G Deckel des B Deckel des Kaffeemehlbehälters Bitte handhaben Sie das Messer mit Vorsicht, H Wahlschalter für die Kaffeebohnenbehälters wenn der Behälter leer ist und bei der Reinigung, C Gehäuse...
BENUTZUNG DES GERÄTS PRAKTISCHE HINWEISE 1. Den Kaffeemehlbehälter und seinen Deckel an der dafür Bewahren Sie Ihren Bohnenkaffee in einem luftdicht schließenden vorgesehenen Stelle einsetzen. Prüfen Sie ob, der Behälter korrekt Behälter im Kühlschrank auf. positioniert ist. (1). Damit Ihr Kaffee sein volles Aroma bewahrt, wird empfohlen, ihn 2.
Den Kaffeebohnenbehälter sorgfältig mit einem feuchten Tuch Le agradecemos haber escogido un aparato de la gama de productos auswischen. KRUPS para preparar sus alimentos. Wiedereinsetzen Oberteils Mahlwerks CONSEJOS DE SEGURIDAD Mahlgradwahlschalter auf Höchstposition stellen, das Mahlwerk- Oberteil anbringen und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (10).
por parte de una persona responsable y granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales sean plenamente conscientes de los riesgos y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas implicados. de huéspedes y pensiones. Deberán supervisarse los niños para asegurarse ...
UTILIZACIÓN DEL APARATO CONSEJOS PRÁCTICOS 1. Poner el contenedor de café molido y su tapa en su emplazamiento. Conserve su café en grano en un recipiente hermético en el Verificar que el conjunto está correctamente colocado en el cuerpo (1). refrigerador.
Para retirar la muela superior, ajuste el sector de molienda en Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma KRUPS, la posición mínima y tome con los dedos las aletas de la muela appositamente ideato per la preparazione degli alimenti.
Manipolare le lame con attenzione quando il A PROPOSITO DEL CAFFÈ recipiente è vuoto e durante la pulizia perché sono molto affilate. L’aroma del caffè dipende dal grado di macinatura. In generale, più il caffè passa rapidamente, più la macinatura deve essere fine. È la Questo apparecchio non deve essere usato ...
Página 17
6. Premere l’interruttore O/I per mettere in funzione l’apparecchio (6). CONSIGLI PER LA SELEZIONE DEL 7. Dopo aver macinato la quantità di caffè desiderata, l’apparecchio si ferma automaticamente. GRADO DI MACINATURA 8. Per interrompere l’apparecchio prima della fine del ciclo, premere l’interruttore O/I.
Parabéns por ter adquirido um aparelho da gama KRUPS, destinado à EVENTUALI GUASTI E SOLUZIONI PER preparação dos alimentos. PORVI RIMEDIO CONSELHOS DE SEGURANÇA L’apparecchio Verificare l’allacciamento elettrico. Não use o aparelho se tiver caído e apresentar funziona ferma Il coperchio del comparto dei chicchi non danos visíveis (ex: Painel de protecção), ou se...
As crianças deverão ser supervisionadas para DESCRIÇÃO se certificar de que não brincam com o aparelho e que não o usam como brinquedo. A Depósito para café em grão G Tampa do depósito para café B Tampa depósito para café em moído Por favor, manuseie a lâmina com cuidado ...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO CONSELHOS PRÁTICOS 1. Coloque o depósito para café em pó e a tampa no devido lugar. Conserve o seu café em grão num recipiente hermético dentro do Verifique se o conjunto está correctamente colocado no corpo do frigorífico.
Para retirar a mó superior, ajuste o regulador do grau de moagem Tak fordi De har valgt et apparat i serien af KRUPS-produkter til colocando-o na posição “mínimo “e em seguida segure com os tilberedning af ingredienser. dedos as asas da mó superior.
Kniven skal omgås forsigtigt, når beholderen er BESKRIVELSE tom og under rengøring, da æggen er meget skarp. A Kaffebønnebeholderen G Låg til opsamlingsbeholder til B Låg til kaffebønnebeholder malet kaffe Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af ...
ANVENDELSE AF APPARATET PRAKTISKE ANVISNINGER 1. Anbring opsamlingsbeholderen til malet kaffe og låget hertil på deres Opbevar Deres kaffebønner i en lufttæt beholder i køleskabet. plads. Kontrollér, at det hele er anbragt korrekt på hoveddelen (1). For at bevare hele aromaen i kaffen, anbefales det at male kaffen 2.
Página 24
Rengør forsigtigt det indvendige af kaffebønnebeholderen med en Kiitämme, että olet valinnut ja ostanut laitteen KRUPS: in fugtig klud. ruuanlaittolaitteiden valikoimasta. Sæt den øverste kværn tilbage igen ved at stille indstillingsknappen TURVAOHJEET til formaling på maksimumspositionen. Anbring den øverste kværn og drej den i retning mod uret (10).
Página 25
Käsittele myllyä varovasti, kun säiliö on tyhjä ja LAITTEEN OSAT puhdistamisen aikana, sillä terät ovat erittäin teräviä. A Kahvinpapusäiliö F Kahvijauhesäiliö B Kahvinpapusäiliön kansi G Kahvijauhesäiliön kansi Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten C Laitteen runko H Kahvikuppien määrävalitsin henkilöiden käyttöön (mukaan luettuna lapset), D Pääkytkin (Päällä-Seis) Jauhatusasteen valitsin...
Página 26
LAITTEEN KÄYTTÖ JAUHAMISASTEEN VALITSEMINEN - NEUVOJA 1. Aseta kahvijauhesäiliö ja sen kansi laitteen päälle. Tarkista, ovatko ne kunnollisesti asetettuja laitteen päälle (1). Jauhamisasteen valitsin mahdollistaa asteen asettamisen 2. Ota kansi pois ja täytä kahvinpapusäiliön kahvinpavuilla. Varo kahvinkeittimen tyypin mukaan, joka on käyttössäsi sekä oman maksimimäärän ylittämistä...
Thank you for choosing an appliance from the KRUPS range, please MAHDOLLISET TOIMINTAVIRHEET JA read these instructions before use and keep them in a safe place. NIIDEN POISTAMINEN SAFETY INSTRUCTIONS Laite ei toimi tai katkaisee Tarkista, onko laite oikein kytketty.
Once you have their security. chosen the appropriate coffee ground fineness for your coffee-maker In the interests of safety, only use KRUPS you can just add more ground coffee to get a stronger taste without any additional bitterness.
PRACTICAL HINTS USING THE APPLIANCE Keep your coffee beans in the refrigerator in a sealed container. 1. Fit the ground coffee holder and its lid in their correct positions. To keep your coffee’s entire aroma, we advise you to grind your Check that the assembly is correctly positioned in the body (1).
Página 30
To replace the upper mill, set the grind selector to the maximum Tack för att du har valt en apparat från KRUPS produktsortiment för position, position the removable upper mill and turn it round once in matberedning. the anticlockwise direction. (10) SÄKERHETSRÅD...
Var försiktig vid hantering av kniven när BESKRIVNING behållaren är tom och vid rengöring eftersom knivbladen är mycket vassa. A Behållare för kaffebönor G Lock till uppsamlingskärl för B Lock till Behållare för malet kaffe Denna apparat är inte avsedd att användas av ...
Página 32
ANVÄNDNING AV APPARATEN RÅD FÖR ATT VÄLJA MALNINGSKONSISTENS 1. Sätt uppsamlingsfacket för malet kaffe och locket på sin plats. Kontrollera att allt sitter rätt på motorblocket (1). Med hjälp av väljaren av malningskonsistens kan du ställa in 2. Ta bort locket och lägg kaffebönor i behållaren. Överskrid inte malningskonsistens efter den typ av kaffebryggare som du använder ”max”-nivån.
Página 33
Takk for at du valgte et av KRUPS produkter. Vennligst les disse EVENTUELLA AVBROTT OCH LÖSNINGAR instruksjonene nøye, og oppbevar dem for senere bruk. FÖR ATT AVHJÄLPA DEM RÅD OM SIKKERHET Apparaten fungerar inte Kontrollera nätanslutningen. Ikke bruk produktet hvis det er mistet i gulvet, ...
Håndter kniven forsiktig når beholderen er tom RÅD OM KAFFE og under rengjøring – bladene er veldig skarpe. Dette produktet er ikke beregnet for bruk Aromaen fra kaffen avhenger av kvaliteten på den malte kaffen. Vanligvis er det slik at dess raskere kaffen renner gjennom, dess mer finmalt må av personer (inkludert barn) med reduserte kaffen være.
Página 35
6. Trykk på bryteren O/I for å slå på apparatet (6). VEDLIKEHOLD 7. Når den valgte mengden er malt, stanser apparatet automatisk. 8. Hvis du ønsker å avbryte apparatet før, trykker du på bryteren O/I. 9. Fjern beholderen for oppsamling av malt kaffe, bank lett i Strømfrakoble (trekk støpselet ut av stikkontakten) alltid apparatet før du rengjør det.
Благодарим вас за выбор устройства из линейки продуктов компании EVENTUELLE TEKNISKE FEIL OG KRUPS. Прочитайте данную инструкцию перед использованием и сохраните ее. LØSNINGER ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Apparatet fungerer ikke Kontroller at støpselet sitter skikkelig i eller det stanser under veggkontakten.
обучение правилам безопасного использования ОПИСАНИЕ устройства и полностью понимают возможные риски. A Приспособление для загрузки F Емкость для молотого кофе кофейных зерен G Крышка емкости для молотого Не позволяйте детям играть с этим устройством. B Крышка приспособления для кофе При...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 1. Установите емкость для молотого кофе и ее крышку в правильное Храните кофейные зерна в герметичной упаковке в холодильнике. положение. Убедитесь, что все детали в корпусе установлены Чтобы сохранить аромат кофе, лучше молоть его непосредственно правильно...
Чтобы снять съемную верхнюю мельницу, установите селектор Děkujeme, že jste si vybrali spotřebič řady KRUPS. Před použitím si přečtěte tento návod a uschovejte jej na bezpečném místě. параметров помола в положение минимума, возьмитесь за выступы по бокам верхней мельницы, поверните ее по часовой стрелке и...
Página 40
V zájmu zajištění bezpečnosti používejte pouze Pokud použijete velmi jemnou mletou kávu určenou na přípravu příslušenství a náhradní díly KRUPS určené pro espressa při přípravě překapávané kávy, výsledný nápoj bude nahořklý. Použijete-li hruběji namletou kávu na přípravu espressa, získáte kávu váš spotřebič.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PRAKTICKÉ RADY Zásobník na mletou kávu, jeho víko a násypku na kávová zrna omývejte Kávová zrna uchovávejte v ledničce v pevně uzavřené nádobě. teplou mýdlovou vodou. Vnitřek násypky na kávová zrna otírejte Chcete-li zachovat veškeré aroma kávy, doporučujeme namlít navlhčeným hadříkem.
Página 42
Vnitřek násypky na kávová zrna opatrně otřete pomocí navlhčeného Köszönjük, hogy a KRUPS-termékcsalád készülékét választotta, hadříku. kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat, és Chcete-li vyměnit vyjímatelný horní mlýnek, nastavte volič stupně tartsa biztonságos helyen. mletí na maximální stupeň, zandejte vyjímatelný horní mlýnek BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...
Página 43
Az eszpresszó készítéséhez használt nagyon finomra őrölt kávé A biztonság érdekében csak a készülékhez keserű ízű kávét eredményez, ha filteres kávéhoz használják. Ha tervezett KRUPS-tartozékokat és az eszpresszóhoz durvább őrleményt használ, az gyenge ízű kávét eredményez. Miután a kávéfőzőn kiválasztotta a kávéőrlemény pótalkatrészeket használja.
Página 44
TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT PRAKTIKUS TIPPEK Az őröltkávétartót, annak fedelét és a kávébab daráló fedelét meleg, Tartsa a kávébabot a hűtőszekrénybe helyezett lezárt edényben. A kávé teljes aromájának megőrzése érdekében javasoljuk, hogy a szappanos vízzel tisztítsa. A kávébab daráló belsejét nedves ruhával tisztítsa meg.
Página 45
állásba, az ujjaival fogja meg a felső daráló oldalsó Ďakujeme, že ste si vybrali zariadenie z radu KRUPS. Pred jeho prvým szárnyait, és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba, použitím si prečítajte tento návod a uschovajte ho na bezpečnom majd az eltávolításhoz függőleges irányban emelje le azt (8-9)
Página 46
V záujme vlastnej bezpečnosti používajte iba filtrovanej kávy, bude mať horkejšiu chuť. Ak pripravíte espresso z príslušenstvo a náhradné diely značky KRUPS hrubšie zomletej kávy, jeho chuť bude nevýrazná. Keď zvolíte vhodný stupeň zomletia kávy pre svoj kávovar, stačí pridať viac zomletej kávy, určené...
PRED PRVÝM POUŽITÍM PRAKTICKÉ RADY Kávové zrná skladujte v chladničke v uzavretej nádobe. Nádoba na zomletú kávu, jej veko a veko násypky na zrná vyčistite Ak chcete zachovať plnú arómu kávy, odporúčame vám kávu zomlieť teplou mydlovou vodou. Vnútro násypky na zrná vyčistite vlhkou tesne pred prípravou.
Ak chcete vyberateľný vrchný mlynček vrátiť na miesto, nastavte Vă mulțumim că ați ales un aparat din gama KRUPS; vă rugăm să citiți aceste volič zomletia do polohy maximálneho zomletia, vložte mlynček a instrucțiuni înainte de utilizare și să le păstrați într-un loc sigur.
Página 49
folosește un grad de măcinare mai mare, cafeaua va avea un gust mai slab. piesele de schimb KRUPS potrivite pentru aparatul dvs. După ce ați selectat gradul de măcinare a cafelei adecvat pentru cafetiera Avertisment: Orice utilizare incorectă poate provoca ...
Página 50
FOLOSIREA APARATULUI RECOMANDĂRI DE AJUSTARE A GRADULUI DE MĂCINARE 1. Așezați recipientul pentru cafeaua măcinată și capacul acestuia în poziția corectă. Verificați dacă ansamblul este poziționat corect în corpul aparatului (1). Utilizați selectorul de ajustare a gradului de măcinare pentru a ajusta 2.
Pentru a înlocui râșnița superioară, poziționați selectorul gradului de Благодарим Ви, че закупихте уреда от гамата KRUPS, моля, прочетете măcinare la poziția maximă, așezați râșnița superioară detașabilă și тези инструкции, преди употреба и ги съхранявайте на безопасно място. rotiți-o o dată în sens invers acelor de ceasornic. (10) ИНСТРУКЦИИ...
Página 52
В името на вашата безопасност използвайте само за вашата кафемашина, вие можете просто да добавите повече смляно аксесоари и резервни части на KRUPS, предназначени кафе, за да получите по-наситен вкус без допълнителна горчивина. специално за вашия уред. Предупреждение: Всяко неправилно използване...
Página 53
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА СЪВЕТ ЗА НАСТРОЙКА НА МЛЯНО КАФЕ 1. Поставете държача за мляно кафе и неговия капак в правилните позиции. Използвайте селектора за настройка на смляно кафе, за да регулирате Проверете дали модулът е правилно поставен върху тялото (1). нивото...
Hvala što ste odabrali uređaj iz linije KRUPS. Prije uporabe pročitajte ove ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu. SIGURNOSNE UPUTE По време на работа Проверете електрическата връзка. уредът не работи или Фунията за кафе не е позиционирана...
Página 55
SAVJETI O KAVI upute za uporabu uređaja. Aroma kave uvelike ovisi o kvaliteti mljevenja. Što je priprema kave kraća, to Radi svoje sigurnosti upotrebljavajte samo KRUPS bi kava trebala biti finije mljevena. Kava za espresso stoga bi trebala biti finije pribor i zamjenske dijelove koji su namijenjeni za mljevena od one za filter kavu.
UPORABA UREĐAJA SAVJET ZA POSTAVKU MLJEVENJA 1. Spremnik za mljevenu kavu i njegov poklopac postavite na odgovarajuće Izbornik za postavku mljevenja rabite kako biste finoću mljevene kave mjesto. Provjerite jesu li dijelovi pravilno postavljeni na kućište (1). prilagodili vrsti uređaja koji rabite za pripremu kave i svojem ukusu. ...
Дякуємо за вибір приладу лінійки KRUPS! Ознайомтеся із цими OTKLANJANJE POTEŠKOĆA інструкціями перед використанням та зберігайте їх у надійному місці. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Uređaj ne radi ili se Provjerite je li uređaj uključen u utičnicu. zaustavlja tijekom rada. Spremnik za kavu u zrnu nije pravilno Не...
• Для цілей безпеки використовуйте лише приладдя присмак, якщо використовується для приготування фільтр-кави. і запасні частини, що постачаються KRUPS і які Використання більш грубого помелу зерен для приготування еспресо призначені для вашого приладу. надасть каві слабкого смаку. Після того як оберете підходящий помел...
ПРАКТИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ Зберігайте кавові зерна в холодильнику в закритому контейнері. 1. Установіть тримач для меленої кави і його кришку в правильне Щоб зберегти аромат кави, рекомендуємо перемелювати кавові положення. Перевірте правильність встановлення деталей у корпусі зерна безпосередньо перед приготуванням кави. приладу...
центру збору відходів. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ. Якщо у вас виникли будь-які проблеми з приладом або запитання, зверніться до нашої команди зі зв’язків із клієнтами для отримання експертної допомоги та рекомендацій: 0345 602 1454 — Велика Британія (01) 4751947 — Ірландія або відвідайте нашу веб-сторінку www.krups.co.uk...