Página 2
PORTUGUÊS INSTRUCCIONES DE USO Introducci—n Set de iluminaci—n LED Le agradecemos su adquisición de un equipo de Haag-Streit. Si cumple estrictamente las normas especificadas en estas instrucciones de uso, podemos LI 900 ¨ garantizarle un uso fiable y sin complicaciones de nuestro producto.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS êndice ¥ 1 Seguridad ◦ 8.3 Dimensiones..........................12 ............................4 ¥ 9 Mantenimiento ◦ 1.1 Comentarios sobre estas instrucciones de uso ................4 ..........................12 ◦ 1.2 Condiciones ambientales.......................4 ◦ 9.1 Mantenimiento ..........................13 ◦...
Transporte Temperatura −40 °C ... +70 °C EN 60601-1. • Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales de Haag-Streit. Presión atmosférica 500 hPa ... 1060 hPa • Debe evitarse el uso de este dispositivo colocado junto a otros Humedad relativa 10 % ...
(12 pulgadas) en relación con cualquier componente del dispositivo, enfermos son los que corren el mayor riesgo. Asimismo, una incluidos los cables especificados por Haag-Streit. De lo contrario, exposición repetida de la retina al mismo o a otro equipo con fuente podrían afectar al funcionamiento de este dispositivo.
El set de iluminación externa LI 900 se ha diseñado exclusivamente para las dispositivo debe notificarse a Haag-Streit y a la autoridad competente lámparas de hendidura BQ 900, BP 900 y BM 900 de Haag-Streit. La intensidad de del Estado miembro de su país.
3 Introducci—n 3.1 Descripci—n del dispositivo • El set de iluminación LI 900 se compone de una unidad de iluminación LED, de una fuente de alimentación PS-LED y de un regulador de iluminación. Para la variante con iluminación de entorno, se precisa un set de conductores de luz adicional.
HSM 901 14. Conexión del regulador de iluminación de otro fabricante (clavija de alimentación de 2.1 mm) 15. Conexión del regulador de iluminación IC01x (USB mini B) de Haag-Streit ÁINDICACIîN! 16. Placa indicadora del modelo (en la carcasa) Haag-Streit recomienda conectar la cubeta de aluminio con el conductor 17.
Directiva 93/42/CEE en relación con las normas EN • Póngase en contacto con su representante de Haag-Streit para 60601-1 «Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad realizar la instalación, la reparación y la modificación del sistema.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 5 Puesta en marcha 6.2 Indicador LED de cabezal de iluminaci—n externa 5.1 Encendido del dispositivo Iluminaci—n Polaridad Iluminaci—n • Conecte la fuente de alimentación y accione el interruptor basculante. Al de entorno de hendidura encenderse, se ilumina la luz verde del interruptor basculante.
Iluminaci—n de entorno polaridad hendidura Mensajes de error Medidas Polarización incorrecta de la Póngase en contacto con su representante de Haag-Streit. Rojo alimentación No se detecta el regulador de Conecte el regulador de iluminación externa o reemplácelo en Rojo Rojo iluminación...
Haag-Streit. • Este dispositivo solo debe utilizarse con fuentes de alimentación ÁADVERTENCIA! PS-LED y PS-LED HSM 901 de Haag-Streit y el Release Module • Este aparato no debe modificarse sin el consentimiento del RM02. fabricante. La instalación y reparación solo pueden ser llevadas a cabo por personal especializado formado.
Un asterisco (*) señala que debe dirigirse a su representante de Haag- Streit para ampliar la información. Dos asteriscos (**) hacen referencia a Las lámparas de hendidura de Haag-Streit y sus accesorios se pueden limpiar en instrucciones de uso aparte caso necesario, cuidadosamente, con paños desinfectantes desechables y listos...
13-08-2005. Para un reciclaje correcto, diríjase a su representante de la inmunidad electromagnética de este dispositivo y provocar Haag-Streit. Así se garantiza que no lleguen al medio ambiente errores de funcionamiento. sustancias nocivas y que se puedan reutilizar valiosas materias •...
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 10.6.2 Emisi—n de interferencias Este producto se ha diseñado para su funcionamiento en un entorno electromagnético como el indicado a continuación. El cliente o usuario de este producto debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnŽtico: pautas...
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 10.6.3 Se ha realizado la prueba de entorno de inmunidad a las interferencias electromagnŽticas (parte 1) Este producto se ha diseñado para su funcionamiento en un entorno electromagnético como el indicado a continuación. El cliente o usuario de este producto debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 10.6.4 Se ha realizado la prueba de entorno de inmunidad a las interferencias electromagnŽticas (parte 2) Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben utilizarse a una distancia de este producto (incluidos los cables) que sea inferior a la distancia de separación recomendada y calculada según la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor.
Página 18
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 28 V/m 28 V/m TETRA 800: máx. 2 W 800 – 960 MHz 800 – 960 MHz iDEN 820: máx. 2 W 50% PM 18 Hz 50% PM 18 Hz CDMA 850: máx. 2 W LTE Band 5: máx.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 10.6.5 Distancias de separaci—n recomendadas entre los equipos de comunicaci—n de RF port‡tiles y m—viles y este producto Este producto está indicado para su uso en un entorno electromagnético donde estén controladas las magnitudes perturbadoras emitidas de RF. El cliente o usuario de este producto puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas mediante el mantenimiento de una distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles (transmisores) y este producto, tal como se recomienda a continuación según la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.