Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA
M211-L
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc-
ciones!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FRECAN M211

  • Página 1 GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA M211-L ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc- ciones!
  • Página 2 IMPORTER FRECAN S.L.U CTRA. B-142 DE POLİNYÀ A SENTMENAT, KM. 8,4 POLÍGONO INDUSTRİAL "CAN ROURE" SENTMENAT ES 1, es_ES GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA 26.11.2018...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido ENTRADA................4 Dibujo técnico..............5 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....6 3.1 RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENA- MIENTO................ 8 USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO......13 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN....... 14 5.1 Reemplazo del filtro de carbón AF 100......
  • Página 4: Entrada

    ENTRADA ENTRADA Esta guía y los datos de seguridad incluyen toda la información necesaria para un montaje seguro así como un uso seguro sin defectos. Lea toda esta guía y datos de seguridad antes de usar el dis- positivo. Mantenga la guía en un lugar apropiado. Si pasa el dispositivo a otras personas, asegúrese de dar tam- bién esta guía y datos de seguridad.
  • Página 5: Dibujo Técnico

    Dibujo técnico Dibujo técnico 26.11.2018 GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA...
  • Página 6: Medidas Y Precauciones De Seguridad

    MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAU- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, CIONES DE SEGURIDAD personas con deficiencia física, sensorial o mental o personas con poca experiencia o conocimiento; siempre que se les pro- porcione supervisión o instrucciones para el uso seguro del aparato y comprendan los peligros.
  • Página 7 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No utilice materiales filtrantes no resistentes al fuego en lugar del filtro. No opere el producto sin filtro, y no retire los filtros cuando el producto esté en funcionamiento. En caso de cualquier incendio, desenergizar la campana y cualquier otro dispositivo de cocción.
  • Página 8: Riesgo De Muerte Riesgo De Envenenamiento

    MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO Debe tener cuidado al utilizar el aparato de forma espontánea con otros aparatos (por ej., estufas de gas, combustibles diésel, carbón o leña, calentadores para ducha, etc.) que uti- lizan el mismo aire en el mismo entorno.
  • Página 9 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO Fig. 2 ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! – El residuo de aceite en el filtro de aceite puede incendiarse.Limpie el filtro de aceite al menos una vez cada 3 meses.Nunca opere el dispositivo sin el filtro de aceite.
  • Página 10 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! – Un dispositivo que funciona mal puede causar una descarga eléctrica. Nunca encienda un dispositivo defectuoso. Tire del enchufe de ali- mentación y desconecte el disyuntor. Llame al servicio de atención al cliente.
  • Página 11 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemadura, riesgo de electrocu- ción! – Espere hasta que el dispositivo se enfríe antes de realizar trabajos de limpieza o manteni- miento. Desconecte el fusible o desconéctelo de la red eléctrica.
  • Página 12 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡AVISO! Cuando las bombillas del dispositivo no funcione correctamente, apague el interruptor automático y desenchufe el enchufe de alimentación del dispo- sitivo del enchufe. Reemplace las bombillas defec- tuosas inmediatamente (deje que las bombillas se enfrien primero), para proteger las bombillas res- tantes contra la sobrecarga.
  • Página 13: Uso Con O Sin Filtro De Carbono

    USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO Puede utilizar este dispositivo en el modo aire de escape o modo de circulación de aire. Modo de aire de escape El aire absorbido se limpia con filtros de aceite y se expulsa a través de un sistema de tuberías.Fig.
  • Página 14: Sustitución Del Filtro De Carbón

    SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN Reemplazo del filtro de carbón AF 100 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN Bajo circunstancias sin una salida de humos, se debe usar un filtro de carbón activo para reenviar el aire interior por re-filtración. Debe obtener un filtro de carbón activo del servicio o de su distribuidor.
  • Página 15: Reemplazo Del Filtro De Carbón Af 500

    SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN Reemplazo del filtro de carbón AF 500 5.2 Reemplazo del filtro de carbón AF 500 FILTRO DE CARBÓN El filtro de carbón activo no está incluido en el marco de la entrega. Es posible obtener filtro de carbón activo de vendedores auto- rizados.
  • Página 16: Limpieza Y Mantenimiento Preventivo

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO ¡ATENCIÓN! La limpieza y el servicio al usuario no deben ser realizados por niños que no sean supervisados. La superficie puede ser dañada por gentes de limpieza afi- lados o raspadores. Nunca utilice limpiadores afilados o de lim- pieza.
  • Página 17: Limpieza De Filtros De Aluminio

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Lavado manual 6.1 LIMPIEZA DE FILTROS DE ALUMINIO Pestaña de filtro de aluminio Limpie los filtros de aceite de aluminio periódica- mente cada 3 meses. Presione la pestaña del filtro de aluminio (1) y tire del filtro de aluminio en la dirección de la flecha (Fig.
  • Página 18: Ubicación Del Dispositivo

    UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO M n 65 cm Max 70 cm Fig. 8 After completing the installation of hood, the minimum distance must be 65 cm between the product and any electric cooker; and 75 cm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels (Fig.
  • Página 19: Instalación Y Desembalaje

    Instalación y desembalaje Instalación y desembalaje Compruebe si hay daños en su aparato. Los daños de envío deben ser reportados al envío responsable inmediatamente. Los defectos visibles también se deben comunicar al ven- dedor. No permita que los niños jueguen con material de embalaje. 26.11.2018 GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA...
  • Página 20: Recomendaciones Sobre Ahorro Energético

    Recomendaciones sobre ahorro energético Recomendaciones sobre ahorro energético Reemplace los filtros de carbón de manera regular. Limpie regularmente los filtros de aluminio. Ya que los filtros sucios bloquearían el paso de aire, puede que tenga que uti- lizar el aparato a una velocidad superior. Utilice el producto de acuerdo con sus velocidades normales.
  • Página 21: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENIDO DEL PAQUETE Fig. 9: CONTENIDO DEL PAQUETE Producto 10- Clavija de plástico de Ø6mm Conducto de chimenea interno 11- Enchufe de pared de plástico de Ø 10 mm Conducto de chimenea externo 12- Tornillo de montaje para pared de 5,5x60 Adaptador Plástico del Conducto de Chimenea 13- Tornillo para montar el producto M5x35 (opcional) de Ø150/120mm...
  • Página 22: Vista General De La Campana

    VISTA GENERAL DE LA CAMPANA VISTA GENERAL DE LA CAMPANA 1- Conducto de chimenea interno 2- Conducto de chimenea externo 3- Panel frontal 4- Filtro de aluminio 5- Iluminación de la estufa 6- Panel de control Fig. 10: DESCRIPCIÓN DEL APA- RATO GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA DE COCINA 26.11.2018...
  • Página 23: Instalacion Del Producto

    INSTALACION DEL PRODUCTO INSTALACION DEL PRODUCTO Fig. 11 Conducto de chimenea interno 2 tornillos 3,9x22 Conducto de chimenea externo Placa del conducto de chimenea Placa colgante del producto 2 clavijas de plástico de Ø6mm Tornillo de fijación de la placa colgante del pro- 3 tornillos de montaje para pared de 5,5x60 ducto 10- 3 enchufes de pared de plástico de Ø...
  • Página 24 INSTALACION DEL PRODUCTO Inserte los taquetes de Ø 10mm en los orificios perforados A, B, C, D y atornille los tornillos (9) de 5,5 x 60 en los puntos A + B de manera que se mantenga un espacio de 5 mm entre la cabeza del tornillo y la pared (Fig.
  • Página 25: Hojas De La Chimenea De Salida De Humos De Montaje

    HOJAS DE LA CHIMENEA DE SALIDA DE HUMOS DE MONTAJE HOJAS DE LA CHIMENEA DE SALIDA DE HUMOS DE MONTAJE 1- Conducto de chimenea interno 2- Tornillos de fijación de la placa de conexión del conducto de chimenea 3- Placa del conducto de chimenea Los conductos de chimenea de la hoja metálica exterior e interior están montados uno dentro del otro.
  • Página 26: Cómo Usar El Producto

    CÓMO USAR EL PRODUCTO Cómo utilizar el producto Control táctil dig. de 5 vel. CÓMO USAR EL PRODUCTO Fig. 13: Botón digital de 3 vel. Pulse este botón para encender el producto. El producto también funcionará al nivel de 1ª velocidad cuando se pre- sione este botón.Fig.
  • Página 27 CÓMO USAR EL PRODUCTO Cómo utilizar el producto Control táctil dig. de 5 vel. Pulse este botón para encender el producto.Fig. 14 Pulse este botón para disminuir la velocidad del motor.Fig. 14 Pantalla digital Puede seguir la velocidad a la que el pro- ducto está...
  • Página 28: Reemplazo De La Lámpara

    REEMPLAZO DE LA LÁMPARA Reemplazo de lámpara halógena REEMPLAZO DE LA LÁMPARA 15.1 Reemplazo de lámpara halógena ¡ADVERTENCIA! Desconecte el suministro eléctrico de la campana. Deje que las lámparas se enfríen primero porque podrían quemarle las manos cuando están calientes. Indica el consumo máximo de energía de la lámpara.
  • Página 29: Servicio Autorizado

    SERVICIO AUTORIZADO SERVICIO AUTORIZADO Si la iluminación no funciona: Asegúrese de que el aparato esté enchufado y de que los fusi- bles no estén defectuosos. Compruebe las bombillas. Asegúrese de desenchufar el apa- rato mientras realiza este control. Apriete las lámparas si están sueltas.
  • Página 30 SERVICIO AUTORIZADO Descripción de fallos Causa Solución No descarga aire (uso sin Revise el filtro de El filtro de cartucho de aluminio debe lavarse al salida de humos) aluminio menos una vez al mes en condiciones normales. No descarga aire (uso sin Revise el filtro de En los productos que funcionan con filtros de carbón, salida de humos)
  • Página 31: Cuadro Técnico

    CUADRO TÉCNICO CUADRO TÉCNICO Voltaje de alimentación 220 - 240 V 50Hz Clase de aislamiento del motor Clase de aislamiento CLASE I Este producto cumple con la Directiva 2004/108/CE para la Direc- tiva de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión (LVD) 2006/95/EC.
  • Página 32 HOOD USER GUIDE M211-L Read this manual prior to performing any task!
  • Página 33 IMPORTER FRECAN S.L.U CTRA. B-142 DE POLİNYÀ A SENTMENAT, KM. 8,4 POLÍGONO INDUSTRİAL "CAN ROURE" SENTMENAT ES 1, en_US HOOD USER GUIDE 26.11.2018...
  • Página 34 Table of contents Table of contents INPUT................... 4 Technical Drawing.............. 5 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS......6 3.1 LETHAL RISK, DANGER OF POISONING....8 USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER.... 12 CARBON FILTER REPLACEMENT........13 5.1 Carbon Filter Replacement......... 13 5.2 AF 500 Carbon Filter Replacement......14 CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE.....
  • Página 35: Input

    INPUT INPUT This guideline and the safety data includes all necessary informa- tion for a safe mounting as well as a safe use without defects. Please read all of this guideline and safety data before using the device. Keep the guideline in an appropriate place. If you pass the device onto others, make sure you also give this guideline and safety data.
  • Página 36: Technical Drawing

    Technical Drawing Technical Drawing 26.11.2018 HOOD USER GUIDE...
  • Página 37: Warning And Safety Precautions

    WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS WARNING AND SAFETY PRECAU- This appliance can be used by children of 8 years and older, TIONS people with physical, sensory or mental capability deficiency or people with lack of experience or knowledge; as long as they are provided supervision or instructions for the safe use of the appliance and they comprehend the dangers.
  • Página 38 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS If your product's periodic cleaning is not made in a timely manner, it could pose risk of fire. De-energize the appliance before any maintenance operations. (Plug off the appliance or turn off the main switch.) When electric cooker hood and devices fed with energies other than electricity operate simultaneously, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa ( 4 X 10 bar ).
  • Página 39: Lethal Risk, Danger Of Poisoning

    WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING 3.1 LETHAL RISK, DANGER OF POISONING DANGER! Warning - Choking Hazard The packaging materials are dangerous for chil- dren. Never allow children to play with packaging materials. DANGER! Warning - Death Hazard There are life-threatening danger and poisoning danger due to reabsorbed combustion gases.
  • Página 40 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING WARNING! Fire danger! – The oil residue in the oil filter may catch fire.Clean the oil filter at least once every 3 months.Never operate the device without the oil filter. – The oil residue in the oil filter may catch fire.
  • Página 41 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING DANGER! Danger of physical injury! – During the installation, there is a danger of physical injury due to the sharp edges. Use protective gloves throughout the installation process of the appliance. –...
  • Página 42 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING NOTICE! If the feeder cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or its authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situa- tion.
  • Página 43: Usage With And Without Carbon Filter

    USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER You can use this appliance in exhaust air mode and ventilated air mode. Exhaust air mode The absorbed air is cleaned by the grease filters, and is discharged through a piping system.Fig.
  • Página 44: Carbon Filter Replacement

    CARBON FILTER REPLACEMENT Carbon Filter Replacement CARBON FILTER REPLACEMENT Under circumstances without a flue, an active carbon filter should be used to resend the inside air by re-filtering. An active carbon filter should be obtained from the service or your dealer. Discon- nect the device prior to replacing the carbon filter.
  • Página 45: Af 500 Carbon Filter Replacement

    CARBON FILTER REPLACEMENT AF 500 Carbon Filter Replacement 5.2 AF 500 Carbon Filter Replacement CARBON FILTER Active carbon filter is not included in the delivery. You can obtain active carbon filter from authorized sellers. The appliance you have purchased is appropriate for use with carbon filters.
  • Página 46: Cleaning And Preventive Maintenance

    CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE CAUTION! Cleaning and user maintenance of the appliance shall not be performed by unattended children. The surface could be damaged due to aggressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents.
  • Página 47: Aluminium Filter Cleaning

    CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE Hand Wash 6.1 ALUMINIUM FILTER CLEANING Aluminium Filter Tab Clean the aluminium oil filters periodically every 3 months. Press the aluminium filter tab (1) and pull the aluminium filter to the direction of the arrow (Fig. 7). As you remove the aluminium filter, hold it with your other hand to prevent it from dropping.
  • Página 48: Appliance Position

    APPLIANCE POSITION APPLIANCE POSITION M n 65 cm Max 70 cm Fig. 8 After completing the installation of hood, the minimum distance must be 65 cm between the product and any electric cooker; and 75 cm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels (Fig.
  • Página 49: Installation And Unpacking Of The Appliance

    Installation and Unpacking of the Appliance Installation and Unpacking of the Appliance Check that your appliance is not deformed. Report the transport issues immediately to transport operator. Any faults encountered shall be reported to the dealer, too. Do not allow children to play the with packaging materials! HOOD USER GUIDE 26.11.2018...
  • Página 50: Recommendations For Energy Saving

    Recommendations for Energy Saving Recommendations for Energy Saving Replace the carbon filters on a regular basis. Regularly clean your aluminium filters. Since dirty filters would block the air passage, you might have to use the appliance at a higher speed. Use your product according to its normal speeds.
  • Página 51: Content Of Package

    CONTENT OF PACKAGE CONTENT OF PACKAGE Fig. 9: CONTENT OF PACKAGE Product Product Hanging Plate Inner Flue 10- Ø6mm Plastic Dowel Outer Flue 11- Ø 10 mm Plastic wall plug Ø150/120mm Plastic Flue Adapter (Option) 12- 5.5x60 Wall Mount Screw Remote Control (Optional) 13- M5x35 Product Mount Screw User Manual...
  • Página 52: Overview Of Hood

    OVERVIEW OF hood OVERVIEW OF hood 1- Inner Flue 2- Outer Flue 3- Front Panel 4- Aluminium Filter 5- Cooker Lighting 6- Control Panel Fig. 10: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 26.11.2018 HOOD USER GUIDE...
  • Página 53: Assembly Of Product

    ASSEMBLY OF PRODUCT ASSEMBLY OF PRODUCT Fig. 11 Inner Flue 2x 3.9x22 Screw Outer Flue Flue Connection Plate Product Hanging Plate 2x Ø6mm Plastic Dowel Product Hanging Plate Fixing Screw 3x 5.5 x 60 Wall Mount Screw Glass 10- 3x Ø 10 mm Plastic wall plug Assemble the cooker hood with the help of the assembly scheme.
  • Página 54 ASSEMBLY OF PRODUCT Insert Ø 10mm wall plugs into the holes drilled as A, B, C, D, and screw down the 5.5 x 60 screws (9) at the points A + B, in such a way as to remain 5mm space between the screw head and the wall (Fig.
  • Página 55: Assembly Of Sheet Metal Flues

    ASSEMBLY OF SHEET METAL FLUES ASSEMBLY OF SHEET METAL FLUES 1- Inner Flue 2- Flue Connection Plate Fixing Screws 3- Flue Connection Plate The outer and inner sheet metal flues are assembled one within the other. The cooker hood is set in the midst, and then the flue connecting plate (3) is directly affixed to the wall, under the cover or mark the points E and F.
  • Página 56: Use Of Product

    USE OF PRODUCT How to use 5 Spd Dig Touch Control Product USE OF PRODUCT Fig. 13: 3 Spd Dig Button Press this button to turn on the product. Product will also run on 1st speed level when this button is pressed.Fig. 13 Product will run on 2nd speed level when this button is pressed.Fig.
  • Página 57 USE OF PRODUCT How to use 5 Spd Dig Touch Control Product Dig display You can follow which speed the product is cur- rently working on this display.Fig. 14 Press this button to increase the motor speed.Fig. 14 When timer button is pressed, a 15-minute timer function will be activated;...
  • Página 58: Replacing The Lamps

    REPLACING THE LAMPS Halogen Lamp Replacement REPLACING THE LAMPS 15.1 Halogen Lamp Replacement WARNING! Disconnect the electrical supply of the hood. Leave the lamps to cool down first because they could burn your hands when they are hot. It indicates the maximum power consumption of the lamp. A lamp with same power rating should be used when replacing the lamp.
  • Página 59: Authorized Service

    AUTHORIZED SERVICE AUTHORIZED SERVICE If Lighting is Not Functioning: Make sure that the plug is plugged in, and that the fuses are intact. Check the bulbs. Make sure you unplugged the device before performing this check. Tighten the bulbs if they are loose; you can replace the bulbs if they still don't work.
  • Página 60 AUTHORIZED SERVICE Fault description Cause Remedy It Does Not Discharge Air (in Check The Alumi- The aluminium cartridge filter should be washed flueless use) nium Filter. once a month under normal conditions. It Does Not Discharge Air (in Check The Carbon In products that work with carbon filters, carbon flueless use) Filter.
  • Página 61: Technical Table

    TECHNICAL TABLE TECHNICAL TABLE Supply Voltage 220 - 240 V 50Hz Insulation Class of Motor Insulation Class CLASS I This product complies with the 2014/30/EC (Regulation on Electro- magnetic Compliance) and 2014/35/EC (Regulation on Low Voltage Devices (LVD)) Directives. This device complies with the Directive on the Control of Waste Electrical and Electronic Equipment.
  • Página 62 MODE D’EMPLOI DE LA HOTTE M211-L Lire les instructions avant de commencer tout travail !
  • Página 63 IMPORTER FRECAN S.L.U CTRA. B-142 DE POLİNYÀ A SENTMENAT, KM. 8,4 POLÍGONO INDUSTRİAL "CAN ROURE" SENTMENAT ES 1, fr_FR MODE D’EMPLOI DE LA HOTTE 26.11.2018...
  • Página 64 Table des matières Table des matières ENTRÉE :................4 Illustration technique............5 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ.... 6 3.1 DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION..8 UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON..13 REMPLACEMENT DU FILTRE AU CARBONE....14 5.1 Remplacement du filtre à...
  • Página 65: Entrée

    ENTRÉE : ENTRÉE : Ce mode d’emploi comporte toutes les informations nécessaires à un montage et une utilisation sûrs et sécurisés Veuillez lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez les directives dans un endroit approprié. Ne passez l’appareil à d’autres, qu’accompagné de ce mode d’emploi.
  • Página 66: Illustration Technique

    Illustration technique Illustration technique 26.11.2018 MODE D’EMPLOI DE LA HOTTE...
  • Página 67: Avertissements Et Mesures De Sécurité

    AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MESURES Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, DE SÉCURITÉ les personnes souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à...
  • Página 68 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ Remplacez les filtres en temps opportun. Les filtres non rem- placés à temps peuvent provoquer des incendies en raison des résidus de graisse accumulés sur ces derniers. N'utilisez pas de matériaux filtrants ignifuges à la place du filtre.
  • Página 69: Danger De Mort - Risque D'INtoxication

    AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION Faites attention lorsque vous utilisez votre appareil spontané- ment avec d'autres appareils (par exemple, chaufferies au gaz, au diesel, au charbon ou au bois, chauffe-eau, etc.) qui utilisent le même air dans le même environnement. Soyez prudent lorsque vous les utilisez simultanément.
  • Página 70 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION Fig. 2 DANGER ! Risque d’incendie ! – Les résidus d’huile dans le filtre à huile peu- vent prendre feu.Nettoyez le filtre à huile au moins une fois tous les 3 mois.Évitez d’uti- liser l’appareil sans filtre à...
  • Página 71 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION DANGER ! Danger d'électrocution ! – Un dispositif défectueux peut provoquer un choc électrique. N’allumez jamais un périphé- rique défectueux. Débranchez la fiche d’ali- mentation et éteignez le disjoncteur. Contactez le service clients.
  • Página 72 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION DANGER ! Risque de brûlure, risque d'électrocution ! – Patientez jusqu’à ce que l’appareil se refroi- disse avant de le nettoyer ou de réaliser toute opération d’entretien. Déconnectez le fusible ou débranchez de la prise secteur.
  • Página 73 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION REMARQUE ! Lorsque les ampoules du dispositif sont défectu- euses, éteignez le disjoncteur et débranchez la fiche d’alimentation de la prise. Remplacez immé- diatement les ampoules défectueuses (laissez les ampoules refroidir d’abord), afin de protéger celles restantes contre les surcharges.
  • Página 74: Utilisation Avec Ou Sans Filtre À Charbon

    UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON Vous pouvez utiliser cet appareil en mode d’air d’évacuation et en Mode Circulation d’air. Mode d'air d'évacuation L’air absorbé est nettoyé par des filtres à huile et évacué à travers le système de tuyauterie.Fig.
  • Página 75: Remplacement Du Filtre Au Carbone

    REMPLACEMENT DU FILTRE AU CARBONE Remplacement du filtre à charbon af 100 REMPLACEMENT DU FILTRE AU CARBONE Under circumstances without a flue, an active carbon filter should be used to resend the inside air by re-filtering. An active carbon filter should be obtained from the service or your dealer. Discon- nect the device prior to replacing the carbon filter.
  • Página 76: Remplacement Du Filtre À Charbon Af 500

    REMPLACEMENT DU FILTRE AU CARBONE Remplacement du filtre à charbon AF 500 5.2 Remplacement du filtre à charbon AF 500 FILTRE À CHARBON Le filtre à charbon actif n'est pas inclus dans la livraison. Vous pouvez obtenir un filtre à charbon actif auprès des ven- deurs autorisés.
  • Página 77: Nettoyage Et Entretien Préventif

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF PRUDENCE ! Le service de nettoyage et d’utilisation ne doit pas être effectués par les enfants qui ne sont pas sur- veillés. La surface peut être endommagée par des produits de net- toyage agressifs ou des substances de nettoyage et de récu- rage.
  • Página 78: Nettoyage Des Filtres En Aluminium

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF Lavage manuel 6.1 NETTOYAGE DES FILTRES EN ALUMINIUM Languette de Filtre en Aluminium Nettoyez les filtres à huile en aluminium périodi- quement tous les 3 mois. Appuyez sur la languette du filtre en aluminium (1) et tirez le filtre en aluminium dans le sens de la flèche (Fig.
  • Página 79: Emplacement De L'APpareil

    EMPLACEMENT DE L’APPAREIL EMPLACEMENT DE L’APPAREIL M n 65 cm Max 70 cm Fig. 8: Copie de 4110 min maxi Après l’installation de la hotte d’aspiration, la distance minimale doit être de 65 cm entre le produit et toute cuisinière électrique et de 75 cm entre le produit et toute cuisinière à...
  • Página 80: Installation Et Déballage De L'aPpareil

    Installation et déballage de l’appareil Installation et déballage de l’appareil Vérifiez qu'aucune déformation ne se présente sur votre pro- duit. Les dommages occasionnés par le transport doivent directe- ment être rapportés à la personne responsable du transport. Les défauts visibles doivent également être signalés au ven- deur.
  • Página 81: Recommandations Relatives À L'éConomie D'éNergie

    Recommandations relatives à l’économie d’énergie Recommandations relatives à l’économie d’énergie Nettoyez régulièrement les filtres à charbon. Nettoyez régulièrement les filtres en aluminium. Comme les fil- tres sales bloquent le passage de l'air, vous pouvez utiliser l'appareil à une vitesse supérieure. Utilisez votre produit en accord avec ses vitesses normales.
  • Página 82: Contenu De L'EMballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE CONTENU DE L'EMBALLAGE Fig. 9: CONTENU DU PAQUET Le produit 10- Cheville en plastique de 6 mm de diamètre Conduit interne 11- Prise murale en plastique de 10 mm de dia- Conduit externe mètre Adaptateur en Plastic de conduit 150/120mm de 12- Vis de fixation murale 5,5 x 60 diamètre (En option) 13- Vis de montage du produit M5 x 35...
  • Página 83: Aperçu De La Hotte Aspirante

    APERÇU DE LA HOTTE ASPIRANTE APERÇU DE LA HOTTE ASPIRANTE 1- Conduit interne 2- Conduit externe 3- Panneau Avant 4- Filtre en aluminium 5- Éclairage de la cuisinière 6- Panneau de commande Fig. 10: DESCRIPTION DE L’APPA- REIL MODE D’EMPLOI DE LA HOTTE 26.11.2018...
  • Página 84: Installation Du Produit

    INSTALLATION DU PRODUIT INSTALLATION DU PRODUIT Fig. 11 Conduit interne Plaque de connexion du conduit Conduit externe Cheville en plastique 2 x 6 mm de diamètre Plaque suspendue du produit 3 x vis de fixation murale 5,5 x 60 Vis plate suspendue du produit 10- 3 x prise murale en plastique de 10 mm de dia- Verre mètre...
  • Página 85 INSTALLATION DU PRODUIT Insérez des chevilles murales de 10 mm de diamètre dans les trous percés aux points A, B, C et D et vissez les vis 5,5 x 60 (9) aux points A + B, en laissant un espace de 5 mm entre la tête de la vis et le mur (Fig.
  • Página 86: Mounting Sheet Flues

    MOUNTING SHEET FLUES MOUNTING SHEET FLUES 1- Conduit interne 2- Vis de fixation de la plaque de connexion de conduit 3- Plaque de connexion du conduit Les conduits en métal externe et interne sont assemblés l'un après l'autre. La hotte de la cuisinière est placée au milieu, puis la plaque de raccordement de conduit (3) est directement fixée au mur, sous le couvercle où...
  • Página 87: Comment Utiliser Le Produit

    COMMENT UTILISER LE PRODUIT COMMENT UTILISER LE PRODUIT Fig. 13: Bouton de forage à 3 vitesses Appuyez ce bouton pour allumer le produit. Le produit fonc- tionne également à la première vitesse lorsque ce bouton est appuyé.Fig. 13 Le produit fonctionne à la deuxième vitesse lorsque ce bouton est appuyé.Fig.
  • Página 88: Comment Utiliser Le Produit Tactile Numérique À 5 Vitesses

    COMMENT UTILISER LE PRODUIT Comment utiliser le produit tactile numérique à 5 vitesses 14.1 Comment utiliser le produit tactile numérique à 5 vitesses Fig. 14: Bouton de forage à 5 vitesses Appuyez ce bouton pour allumer le produit.Fig. 14 Appuyez sur ce bouton pour diminuer la vitesse du moteur.Fig.
  • Página 89: Remplacement Des Lampes

    REMPLACEMENT DES LAMPES Remplacement de la lampe halogène REMPLACEMENT DES LAMPES 15.1 Remplacement de la lampe halogène AVERTISSEMENT ! Débranchez l’alimentation électrique de la hotte d'aspiration. Laissez d'abord les lampes refroidir car elles peuvent brûler vos mains lorsqu'elles sont encore chaudes. Cela indique la consommation d’énergie maximale de la lampe.
  • Página 90: Service Autorisé

    SERVICE AUTORISÉ SERVICE AUTORISÉ Si l’éclairage ne fonctionne pas: Assurez-vous que l'appareil est branché et que les fusibles sont pas défectueux. Vérifiez les ampoules. Assurez-vous de débrancher l'appareil tout en effectuant cette vérification. Serrez les lampes s'ils sont lâches. Remplacez-les si elles ne fonctionnent toujours pas. Défaillances possibles et actions à...
  • Página 91 SERVICE AUTORISÉ Description d'erreur Origine Remède Ne décharge par l’air Vérifiez le filtre en alu- La cartouche filtrante en aluminium doit être lavée au (installation sans conduit) minium moins une fois par mois sous des conditions nor- males. Ne décharge par l’air Vérifiez le filtre à...
  • Página 92: Graphique Technique

    GRAPHIQUE TECHNIQUE GRAPHIQUE TECHNIQUE Tension d'alimentation 220 - 240 V 50Hz Classe d'isolation du moteur Classe d'isolation CLASSE I Ce produit est conforme à la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et à la directive basse tension (DBT) 2006/95/CE. Ce produit est conforme à...