Серия 8602/3
1 Безопасность
Прибор изготовлен в соответствии с текущим уровнем техники с
учетом признанных правил техники безопасности. Однако, при его
применении существует опасность для здоровья и жизни
пользователя или третьих лиц, риск повреждения прибора,
а также вреда для окружающей среды или ценных предметов.
▶
Для осуществления описываемой здесь деятельности
необходим персонал соответствующей квалификации.
Эти специалисты должны иметь квалификацию,
соответствующую национальным государственным стандартам
и положениям. Для работ на взрывоопасных участках
необходимы дополнительные знания (см. руководство)!
▶
Монтаж, электромонтаж, ввод в эксплуатацию и техническое
обслуживание следует выполнять только с соблюдением
руководства! Соблюдайте прежде всего главу 3
(«Безопасность») руководства!
▶
Применяйте прибор исключительно в неповрежденном
состоянии, по назначению, с учетом рисков и соблюдением
техники безопасности!
▶
При наличии условий эксплуатации, отличающихся
от указанных в технических данных, необходимо связаться
с фирмой R. STAHL Schaltgeräte GmbH!
1.1 Применение по назначению
Кнопочные переключатели 8602/3 сертифицированы для
применения на взрывоопасных участках зон 1, 2, 21 и 22,
а также на безопасных участках.
Они предназначены для монтажа в стенки и крышки корпусов
электрооборудования или пульты управления с видом
взрывозащиты «Повышенная безопасность Ex e» и видом
взрывозащиты Ex tb посредством корпуса. В зависимости от типа
они применяются для подачи сигнала, контроля и управления,
а также для аварийного останова электрооборудования.
2 Монтаж и электромонтаж
2.1 Условия монтажа
ОПАСНОСТЬ! Опасность взрыва из-за слишком сильного
или неисправного уплотнения прибора!
Несоблюдение указаний ведет к тяжелым травмам или
смертельному исходу.
▶
Соблюдайте заданную (максимальную) толщину стенки
корпуса.
▶
Установите прибор согласно габаритным чертежам
(см. руководство, главу «Приложение B»).
Тщательно соблюдайте размеры.
▶
Соблюдайте предписанные моменты затяжки.
▶
Устанавливайте кнопочные переключатели только в стенки
толщиной до 5 мм/0,197", а поворотные ручки с радиальным
приводом – до 3 мм/0,118".
▶
Не применяйте кнопочные переключатели со светодиодными
индикаторами (серия 8010/x-xx-ws).
▶
Применяйте кнопочные переключатели в исполнении NEC
только со специальными принадлежностями, см. руководство,
главы 5.1.8 и 5.1.9.
2.2 Монтаж кнопочного переключателя
17578E00
31
Обозначения
1
= специальный ключ ( № изд. 169101)
2
= контргайка ( № изд. 205592)
3
= стенка установки (макс. толщина стенки 5 мм/0,197")
4
= уплотнение
5
= кнопочный переключатель
30
= адаптер ( № изд. 227038)
31
= встроенные элементы
▶
Следите за надлежащей посадкой уплотнения (4).
▶
Выровняйте положение кнопочного переключателя (5)
в соответствии со схемой штамповки в стенке установки (3).
▶
Затяните контргайку (2) специальным ключом (1)
(момент затяжки 3 Н·м/26,55 фунт-силы на дюйм).
Монтаж в стенку с встроенными элементами
▶
Установите адаптер (30) на кнопочный переключатель (5).
▶
Поверните адаптер (30) по часовой стрелке до характерного
щелчка, свидетельствующего о фиксации.
▶
Проверьте адаптер (30) на плотность посадки.
▶
Защелкните встроенные элемент(-ы) (31) на адаптере.
Можно защелкнуть не более 3 встроенных элементов.
Информацию касательно монтажа компонентов управления
(печатные платы, шляпка кнопки, цветной фильтр, цветной
колпачок, поворотные кнопочные переключатели
и принадлежности) можно найти в руководстве.
3 Ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию выполните следующие этапы
проверки.
▶
Убедитесь, что монтаж и электромонтаж выполнены
в соответствии с предписаниями.
▶
Проверьте кнопочные переключатели на предмет
повреждений.
▶
Проверьте соблюдение всех предписанных моментов затяжки.
▶
Проконтролируйте, чтобы кнопочный переключатель выполнял
требуемую функцию.
▶
Проконтролируйте правильную посадку уплотнения.
4 Уход, техническое обслуживание, ремонт
▶
Соблюдайте действующие в стране эксплуатации
национальные стандарты и предписания.
4.1 Уход
В дополнение к национальным предписаниям проверьте
следующие пункты:
• образование трещин и других видимых повреждений
на приборе;
• прочность креплений;
• для цилиндра замка используется только средство для ухода
CES.
• Проконтролируйте, чтобы кнопочный переключатель выполнял
требуемую функцию.
4.2 Техническое обслуживание
▶
Проводите техническое обслуживание прибора в соответствии
с действующими национальными предписаниями и указаниями
по технике безопасности данного руководства
(глава «Безопасность»).
4.3 Ремонт
▶
Ремонтные работы на приборе может выполнять только
R. STAHL.
5 Утилизация
▶
Соблюдайте действующие государственные и местные
предписания и установленные законом правила утилизации.
▶
Сортируйте материалы при сдаче на утилизацию.
▶
Обеспечивайте утилизацию всех деталей согласно
установленным законом правилам, не нанося вред
окружающей среде.
6 Технические данные
Взрывозащита
Во всех странах мира (IECEx)
Газ и пыль
IECEx PTB 13.0047U
Ex eb IIC Gb
Ex tb IIIC Db
Европа (ATEX)
Газ и пыль
PTB 13 ATEX 1019 U
E II 2 G Ex eb IIC Gb
E II 2 D Ex tb IIIC Db
США (NEC)/Канада (CEC)
NEC и CEC
R
E182378
NEC:
Класс I, зона 1, AEx eb IIC Gb
Зона 21, AEx tb IIIC Db
CEC:
30
Ex eb IIC Gb U
21795E00
Ex tb IIIC Db
Свидетельства и сертификаты
Сертифи-
IECEx, ATEX, США (NEC), Канада (CEC)
каты
Технические данные
Условия окружающей среды
Диапазон
Без силикона
-20 ... +60 °C/-4 ... +140 °F
рабочих
(NBR)
температур
Силикон
-60 ... +70 °C/-76 ... +158 °F
Применение
< 2000 м
на высоте
Механические данные
Материал
Полиамид
Степень
IP66 согласно IEC/EN 60529
защиты
Степень
3
загрязнения
Размеры
см. руководство
Прочие технические данные: см. руководство и r-stahl.com.
1 Seguridad
El dispositivo se ha fabricado según el estado actual de la técnica y
cumpliendo las reglas técnicas de seguridad reconocidas.
No obstante, al utilizarlo existe el peligro de que el usuario o terceras
personas sufran lesiones o de que se produzcan daños en el
dispositivo, daños materiales de otro tipo y daños medioambientales.
▶
Para las tareas descritas aquí se requiere personal especializado
con la correspondiente cualificación. Este personal especializado
debe contar con un nivel de conocimientos que abarque las normas
y disposiciones nacionales relevantes. Para las tareas en
atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos
adicionales (véase el manual).
▶
El montaje, la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento
únicamente deben realizarse de conformidad con el manual.
Se debe prestar especial atención al capítulo 3 ("Seguridad")
del manual.
▶
Utilizar el dispositivo únicamente si no presenta daños, conforme a
lo previsto y teniendo en cuenta las medidas de seguridad y
los peligros.
▶
En condiciones de funcionamiento que difieran de los datos
técnicos, consultar sin excepción a R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
1.1 Utilización conforme a lo previsto
Los actuadores 8602/3 están autorizados para su uso en áreas
potencialmente explosivas de zona 1, 2, 21 y 22 y en zonas seguras.
Están previstos para su montaje en paredes y tapas de envolventes de
equipos eléctricos o de paneles de control del tipo de protección contra
ignición de seguridad aumentada "Ex e" y protección por envolvente
"Ex tb". En función del tipo se utilizan para la notificación de señales,
la supervisión, el control o también en equipos eléctricos de parada de
emergencia.
2 Montaje e instalación
2.1 Condiciones de montaje
PELIGRO! Peligro de explosión por un aislamiento excesivo o
incorrecto del dispositivo.
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
▶
Respetar los grosores (máximos) indicados de la pared de la
envolvente.
▶
Montar el dispositivo de conformidad con el esquema de
medidas (véase el manual, capítulo "Anexo B").
Asegurarse de que se respeten cuidadosamente las
medidas.
▶
Respetar los pares de apriete indicados.
▶
Montar los actuadores solo hasta un grosor de pared de
5 mm/0,197 pulgadas y los selectores rotativos con accionamiento
radial solo hasta un grosor de pared de 3 mm/0,118 pulgadas.
▶
No utilizar los actuadores con luces piloto LED (serie 8010/x-xx-ws).
▶
Utilizar actuadores en modelo NEC únicamente con accesorios
especiales, véanse los capítulos 5.1.8 y 5.1.9 del manual.
2.2 Montaje del actuador
17578E00
31
Leyenda
1
= llave especial (n.º de art. 169101)
2
= contratuerca (n.º de art. 205592)
3
= pared de montaje
(grosor de pared máx. 5 mm/0,197 pulgadas)
4
= junta
5
= actuador
30
= adaptador (n.º de art. 227038)
31
= elementos de montaje
▶
Comprobar que la junta (4) esté bien fijada.
▶
Alinear el actuador (5) con el diagrama de perforación de la pared
de montaje (3).
▶
Apretar la contratuerca (2) con la llave especial (1)
(par de apriete 3 Nm/26,55 libras-fuerza por pulgada).
Montaje frontal con elementos de montaje
▶
Colocar el adaptador (30) en el actuador (5).
▶
Girar el adaptador (30) en el sentido de las agujas del reloj hasta que
pueda oírse que queda bloqueado.
▶
Comprobar que el adaptador (30) esté bien fijado.
▶
Encajar el o los elementos de montaje (31) en el adaptador.
Se pueden encajar un máximo de 3 elementos de montaje.
Para montar los componentes de manejo (placas de presión,
placa para pulsadores, lente de color, tapa de color,
actuadores de giro y accesorios), véase el manual.
3 Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha, realizar las siguientes comprobaciones:
▶
Controlar que el montaje y la instalación se hayan realizado
correctamente.
▶
Comprobar que los actuadores no presenten daños.
▶
Comprobar que se hayan observado los pares de apriete
especificados.
▶
Comprobar que el actuador cumpla la función exigida.
▶
Comprobar que la junta esté bien fijada.
4 Conservación, mantenimiento, reparación
▶
Tener en cuenta las normas y disposiciones nacionales vigentes en
el país de uso.
4.1 Conservación
Complementariamente a las reglas nacionales, comprobar lo
siguiente:
• Que no se observen grietas ni otros daños visibles en el dispositivo.
• Que las sujeciones estén bien fijadas.
• Para los cilindros de cerradura utilizar únicamente productos de
conservación CES.
• Comprobar que el actuador cumpla la función exigida.
4.2 Mantenimiento
▶
Realizar el mantenimiento del dispositivo siguiendo las
disposiciones nacionales vigentes y las indicaciones de seguridad
del manual (capítulo "Seguridad").
4.3 Reparación
▶
Las reparaciones del dispositivo solo puede realizarlas R. STAHL.
5 Eliminación
▶
Tener en cuenta las normativas nacionales y locales vigentes y
las disposiciones legales relativas a la eliminación.
▶
Reciclar los materiales por separado.
▶
Asegurar una eliminación respetuosa con el medioambiente de
todos los componentes conforme a las disposiciones legales.
6 Datos técnicos
Protección contra explosiones
Global (IECEx)
Gas y polvo
IECEx PTB 13.0047U
Ex eb IIC Gb
Ex tb IIIC Db
Europa (ATEX)
Gas y polvo
PTB 13 ATEX 1019 U
E II 2 G Ex eb IIC Gb
E II 2 D Ex tb IIIC Db
EE. UU. (NEC)/Canadá (CEC)
NEC y CEC
R
E182378
NEC:
Clase I, zona 1, AEx eb IIC Gb
Zona 21, AEx tb IIIC Db
CEC:
Ex eb IIC Gb U
Ex tb IIIC Db
30
Homologaciones y certificados
21795E00
Homolo-
IECEx, ATEX, EE. UU. (NEC), Canadá (CEC)
gaciones
Datos técnicos
Condiciones ambientales
Temperatura
Sin silicona (NBR) -20... +60 °C/-4 ... +140 °F
de servicio
Silicona:
-60... +70 °C/-76 ... +158 °F
Utilización
< 2000 m
en altura
Datos mecánicos
Material
Poliamida
Grado de
IP66 según IEC/EN 60529
protección
Grado de
3
suciedad
Medidas
Véase el manual
Encontrará más datos técnicos en el manual y en r-stahl.com.
Serie 8602/3