Descargar Imprimir esta página

Stahl 8602/3 Serie Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Серия 8602/3
1 Безопасность
Прибор изготовлен в соответствии с текущим уровнем техники с
учетом признанных правил техники безопасности. Однако, при его
применении существует опасность для здоровья и жизни
пользователя или третьих лиц, риск повреждения прибора,
а также вреда для окружающей среды или ценных предметов.
Для осуществления описываемой здесь деятельности
необходим персонал соответствующей квалификации.
Эти специалисты должны иметь квалификацию,
соответствующую национальным государственным стандартам
и положениям. Для работ на взрывоопасных участках
необходимы дополнительные знания (см. руководство)!
Монтаж, электромонтаж, ввод в эксплуатацию и техническое
обслуживание следует выполнять только с соблюдением
руководства! Соблюдайте прежде всего главу 3
(«Безопасность») руководства!
Применяйте прибор исключительно в неповрежденном
состоянии, по назначению, с учетом рисков и соблюдением
техники безопасности!
При наличии условий эксплуатации, отличающихся
от указанных в технических данных, необходимо связаться
с фирмой R. STAHL Schaltgeräte GmbH!
1.1 Применение по назначению
Кнопочные переключатели 8602/3 сертифицированы для
применения на взрывоопасных участках зон 1, 2, 21 и 22,
а также на безопасных участках.
Они предназначены для монтажа в стенки и крышки корпусов
электрооборудования или пульты управления с видом
взрывозащиты «Повышенная безопасность Ex e» и видом
взрывозащиты Ex tb посредством корпуса. В зависимости от типа
они применяются для подачи сигнала, контроля и управления,
а также для аварийного останова электрооборудования.
2 Монтаж и электромонтаж
2.1 Условия монтажа
ОПАСНОСТЬ! Опасность взрыва из-за слишком сильного
или неисправного уплотнения прибора!
Несоблюдение указаний ведет к тяжелым травмам или
смертельному исходу.
Соблюдайте заданную (максимальную) толщину стенки
корпуса.
Установите прибор согласно габаритным чертежам
(см. руководство, главу «Приложение B»).
Тщательно соблюдайте размеры.
Соблюдайте предписанные моменты затяжки.
Устанавливайте кнопочные переключатели только в стенки
толщиной до 5 мм/0,197", а поворотные ручки с радиальным
приводом – до 3 мм/0,118".
Не применяйте кнопочные переключатели со светодиодными
индикаторами (серия 8010/x-xx-ws).
Применяйте кнопочные переключатели в исполнении NEC
только со специальными принадлежностями, см. руководство,
главы 5.1.8 и 5.1.9.
2.2 Монтаж кнопочного переключателя
17578E00
31
Обозначения
1
= специальный ключ ( № изд. 169101)
2
= контргайка ( № изд. 205592)
3
= стенка установки (макс. толщина стенки 5 мм/0,197")
4
= уплотнение
5
= кнопочный переключатель
30
= адаптер ( № изд. 227038)
31
= встроенные элементы
Следите за надлежащей посадкой уплотнения (4).
Выровняйте положение кнопочного переключателя (5)
в соответствии со схемой штамповки в стенке установки (3).
Затяните контргайку (2) специальным ключом (1)
(момент затяжки 3 Н·м/26,55 фунт-силы на дюйм).
Монтаж в стенку с встроенными элементами
Установите адаптер (30) на кнопочный переключатель (5).
Поверните адаптер (30) по часовой стрелке до характерного
щелчка, свидетельствующего о фиксации.
Проверьте адаптер (30) на плотность посадки.
Защелкните встроенные элемент(-ы) (31) на адаптере.
Можно защелкнуть не более 3 встроенных элементов.
Информацию касательно монтажа компонентов управления
(печатные платы, шляпка кнопки, цветной фильтр, цветной
колпачок, поворотные кнопочные переключатели
и принадлежности) можно найти в руководстве.
3 Ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию выполните следующие этапы
проверки.
Убедитесь, что монтаж и электромонтаж выполнены
в соответствии с предписаниями.
Проверьте кнопочные переключатели на предмет
повреждений.
Проверьте соблюдение всех предписанных моментов затяжки.
Проконтролируйте, чтобы кнопочный переключатель выполнял
требуемую функцию.
Проконтролируйте правильную посадку уплотнения.
4 Уход, техническое обслуживание, ремонт
Соблюдайте действующие в стране эксплуатации
национальные стандарты и предписания.
4.1 Уход
В дополнение к национальным предписаниям проверьте
следующие пункты:
• образование трещин и других видимых повреждений
на приборе;
• прочность креплений;
• для цилиндра замка используется только средство для ухода
CES.
• Проконтролируйте, чтобы кнопочный переключатель выполнял
требуемую функцию.
4.2 Техническое обслуживание
Проводите техническое обслуживание прибора в соответствии
с действующими национальными предписаниями и указаниями
по технике безопасности данного руководства
(глава «Безопасность»).
4.3 Ремонт
Ремонтные работы на приборе может выполнять только
R. STAHL.
5 Утилизация
Соблюдайте действующие государственные и местные
предписания и установленные законом правила утилизации.
Сортируйте материалы при сдаче на утилизацию.
Обеспечивайте утилизацию всех деталей согласно
установленным законом правилам, не нанося вред
окружающей среде.
6 Технические данные
Взрывозащита
Во всех странах мира (IECEx)
Газ и пыль
IECEx PTB 13.0047U
Ex eb IIC Gb
Ex tb IIIC Db
Европа (ATEX)
Газ и пыль
PTB 13 ATEX 1019 U
E II 2 G Ex eb IIC Gb
E II 2 D Ex tb IIIC Db
США (NEC)/Канада (CEC)
NEC и CEC
R
E182378
NEC:
Класс I, зона 1, AEx eb IIC Gb
Зона 21, AEx tb IIIC Db
CEC:
30
Ex eb IIC Gb U
21795E00
Ex tb IIIC Db
Свидетельства и сертификаты
Сертифи-
IECEx, ATEX, США (NEC), Канада (CEC)
каты
Технические данные
Условия окружающей среды
Диапазон
Без силикона
-20 ... +60 °C/-4 ... +140 °F
рабочих
(NBR)
температур
Силикон
-60 ... +70 °C/-76 ... +158 °F
Применение
< 2000 м
на высоте
Механические данные
Материал
Полиамид
Степень
IP66 согласно IEC/EN 60529
защиты
Степень
3
загрязнения
Размеры
см. руководство
Прочие технические данные: см. руководство и r-stahl.com.
1 Seguridad
El dispositivo se ha fabricado según el estado actual de la técnica y
cumpliendo las reglas técnicas de seguridad reconocidas.
No obstante, al utilizarlo existe el peligro de que el usuario o terceras
personas sufran lesiones o de que se produzcan daños en el
dispositivo, daños materiales de otro tipo y daños medioambientales.
Para las tareas descritas aquí se requiere personal especializado
con la correspondiente cualificación. Este personal especializado
debe contar con un nivel de conocimientos que abarque las normas
y disposiciones nacionales relevantes. Para las tareas en
atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos
adicionales (véase el manual).
El montaje, la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento
únicamente deben realizarse de conformidad con el manual.
Se debe prestar especial atención al capítulo 3 ("Seguridad")
del manual.
Utilizar el dispositivo únicamente si no presenta daños, conforme a
lo previsto y teniendo en cuenta las medidas de seguridad y
los peligros.
En condiciones de funcionamiento que difieran de los datos
técnicos, consultar sin excepción a R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
1.1 Utilización conforme a lo previsto
Los actuadores 8602/3 están autorizados para su uso en áreas
potencialmente explosivas de zona 1, 2, 21 y 22 y en zonas seguras.
Están previstos para su montaje en paredes y tapas de envolventes de
equipos eléctricos o de paneles de control del tipo de protección contra
ignición de seguridad aumentada "Ex e" y protección por envolvente
"Ex tb". En función del tipo se utilizan para la notificación de señales,
la supervisión, el control o también en equipos eléctricos de parada de
emergencia.
2 Montaje e instalación
2.1 Condiciones de montaje
PELIGRO! Peligro de explosión por un aislamiento excesivo o
incorrecto del dispositivo.
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Respetar los grosores (máximos) indicados de la pared de la
envolvente.
Montar el dispositivo de conformidad con el esquema de
medidas (véase el manual, capítulo "Anexo B").
Asegurarse de que se respeten cuidadosamente las
medidas.
Respetar los pares de apriete indicados.
Montar los actuadores solo hasta un grosor de pared de
5 mm/0,197 pulgadas y los selectores rotativos con accionamiento
radial solo hasta un grosor de pared de 3 mm/0,118 pulgadas.
No utilizar los actuadores con luces piloto LED (serie 8010/x-xx-ws).
Utilizar actuadores en modelo NEC únicamente con accesorios
especiales, véanse los capítulos 5.1.8 y 5.1.9 del manual.
2.2 Montaje del actuador
17578E00
31
Leyenda
1
= llave especial (n.º de art. 169101)
2
= contratuerca (n.º de art. 205592)
3
= pared de montaje
(grosor de pared máx. 5 mm/0,197 pulgadas)
4
= junta
5
= actuador
30
= adaptador (n.º de art. 227038)
31
= elementos de montaje
Comprobar que la junta (4) esté bien fijada.
Alinear el actuador (5) con el diagrama de perforación de la pared
de montaje (3).
Apretar la contratuerca (2) con la llave especial (1)
(par de apriete 3 Nm/26,55 libras-fuerza por pulgada).
Montaje frontal con elementos de montaje
Colocar el adaptador (30) en el actuador (5).
Girar el adaptador (30) en el sentido de las agujas del reloj hasta que
pueda oírse que queda bloqueado.
Comprobar que el adaptador (30) esté bien fijado.
Encajar el o los elementos de montaje (31) en el adaptador.
Se pueden encajar un máximo de 3 elementos de montaje.
Para montar los componentes de manejo (placas de presión,
placa para pulsadores, lente de color, tapa de color,
actuadores de giro y accesorios), véase el manual.
3 Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha, realizar las siguientes comprobaciones:
Controlar que el montaje y la instalación se hayan realizado
correctamente.
Comprobar que los actuadores no presenten daños.
Comprobar que se hayan observado los pares de apriete
especificados.
Comprobar que el actuador cumpla la función exigida.
Comprobar que la junta esté bien fijada.
4 Conservación, mantenimiento, reparación
Tener en cuenta las normas y disposiciones nacionales vigentes en
el país de uso.
4.1 Conservación
Complementariamente a las reglas nacionales, comprobar lo
siguiente:
• Que no se observen grietas ni otros daños visibles en el dispositivo.
• Que las sujeciones estén bien fijadas.
• Para los cilindros de cerradura utilizar únicamente productos de
conservación CES.
• Comprobar que el actuador cumpla la función exigida.
4.2 Mantenimiento
Realizar el mantenimiento del dispositivo siguiendo las
disposiciones nacionales vigentes y las indicaciones de seguridad
del manual (capítulo "Seguridad").
4.3 Reparación
Las reparaciones del dispositivo solo puede realizarlas R. STAHL.
5 Eliminación
Tener en cuenta las normativas nacionales y locales vigentes y
las disposiciones legales relativas a la eliminación.
Reciclar los materiales por separado.
Asegurar una eliminación respetuosa con el medioambiente de
todos los componentes conforme a las disposiciones legales.
6 Datos técnicos
Protección contra explosiones
Global (IECEx)
Gas y polvo
IECEx PTB 13.0047U
Ex eb IIC Gb
Ex tb IIIC Db
Europa (ATEX)
Gas y polvo
PTB 13 ATEX 1019 U
E II 2 G Ex eb IIC Gb
E II 2 D Ex tb IIIC Db
EE. UU. (NEC)/Canadá (CEC)
NEC y CEC
R
E182378
NEC:
Clase I, zona 1, AEx eb IIC Gb
Zona 21, AEx tb IIIC Db
CEC:
Ex eb IIC Gb U
Ex tb IIIC Db
30
Homologaciones y certificados
21795E00
Homolo-
IECEx, ATEX, EE. UU. (NEC), Canadá (CEC)
gaciones
Datos técnicos
Condiciones ambientales
Temperatura
Sin silicona (NBR) -20... +60 °C/-4 ... +140 °F
de servicio
Silicona:
-60... +70 °C/-76 ... +158 °F
Utilización
< 2000 m
en altura
Datos mecánicos
Material
Poliamida
Grado de
IP66 según IEC/EN 60529
protección
Grado de
3
suciedad
Medidas
Véase el manual
Encontrará más datos técnicos en el manual y en r-stahl.com.
Serie 8602/3

Publicidad

loading