Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

KOOLMONOXIDE MELDER
DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE
KOHLENMONOXID-DETEKTOR
CARBON MONOXIDE DETECTOR
DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO
566025107
1.0
www.profile.eu
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Profile 566025107

  • Página 1 KOOLMONOXIDE MELDER DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE KOHLENMONOXID-DETEKTOR CARBON MONOXIDE DETECTOR DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONO RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO 566025107 www.profile.eu...
  • Página 2: Important

    566025107 1. Technical This carbon monoxide detector only shows the presence of carbon monoxide IMPORTANT: This device is designed to protect persons from the acute effects gas in the vicinity of the sensor. Carbon monoxide gas may also be present in of exposure to carbon monoxide.
  • Página 3 566025107 2. Parts 3. Information indication Information Status Function Power-up The Power indicator, This indicates that the Fault indicator and Alarm power supply is connected. indicator will flash at the The indicator light is on same time, and the and the buzzer can sound...
  • Página 4 566025107 4. LCD information Information Status Function Alarm silence When the detector is in This indicates alarm This message is shown when the alarm condition, press condition without beeps, device is powered up. After that it will and hold the TEST but only when the CO indicate the battery level.
  • Página 5: Battery Level

    566025107 I. Power-up When batteries are installed, a power-up prompt will be given. It indicates that VI. Alarm warning the power supply is normally connected, and the indicator lights and buzzer are The alarm response time of this detector complies with EN50291. In alarm working normally.
  • Página 6: Normal Operation

    566025107 5. Operating characteristics 6. Fault warnings and handling I. Normal operation I. Sensor fault warning and handling The detector will enter normal operation within 20 to 30 seconds after powering If there is fault in the sensor or circuit, fault warning will be given within 3 min- up.
  • Página 7 566025107 7. Installation When fixing the detector back on the mounting plate do not forget to lock the device on the V. Location mounting plate, by inserting the PIN back in to Install the products in bedroom and living areas. You can also install them in the buckle.
  • Página 8: Installation Instructions

    566025107 Never fit the carbon monoxide alarm on the ceiling !!! Note : The detector cannot snap into place until the batteries are installed cor- rectly. Please don’t force to install in avoidance of damage. VI. Installation instructions In order to ensure the product is correctly installed and used, it should be Install the unit where it’s easy for the user to test and operate.
  • Página 9: Maintenance Tips

    566025107 III. Maintenance tips The product only indicates the presence of carbon monoxide, and warns people Do not spray chemical aerosol like air freshener, hairspray, perfume, to deal with the situation or leave. It cannot prevent CO from occurring. insecticide or spray paint near the alarm.
  • Página 10 566025107 Limited warranty Eltra nv guarantees that this product (excluding the battery) is free of material and manufacturing defects when used normally for a period of 2 years from purchase. This period starts on the original purchase date. Eltra nv is not bound to replace or repair the product in the case of damage due to poor maintenance, improper use or modifications or changes made after the purchase date.
  • Página 11 566025107...
  • Página 12: Technische Informatie

    566025107 1. Technische informatie Deze koolmonoxidemelder geeft alleen de aanwezigheid van koolmonoxide- BELANGRIJK: Dit toestel is ontworpen om mensen te beschermen tegen de gas aan in de nabijheid van de sensor. Er kan ook koolmonoxidegas op andere acute gevolgen van blootstelling aan koolmonoxide. Het biedt geen volledige plaatsen aanwezig zijn.
  • Página 13 566025107 2. Onderdelen 3. Informatieweergave Informatie Status Functie Bij het inscha- De stroom-, Dit geeft aan dat de kelen storings- en alarmindicator stroomvoorziening aan- knipperen tegelijkertijd gesloten is. Het indicator- en de buzzer lampje brandt en de buzzer piept op hetzelfde geeft een normaal moment.
  • Página 14 566025107 Informatie Status Functie Informatie Status Functie Alarmwaarschu- De alarmindicator Dit betekent dat een alar- Waarschuwing De alarmindicator knippert Dit geeft aan dat een lage wing knippert 5 keer en merende situatie lage 4 keer tegen een lagere CO-concentratie gede- piept.
  • Página 15 566025107 4. Lcd-informatie I. Bij het opstarten Als de batterijen geplaatst zijn, wordt een inschakelprompt gegeven. Die geeft aan dat de stroomvoorziening normaal aangesloten is en dat de indicatorlampjes Dit bericht verschijnt als het toestel en buzzer normaal functioneren. Op het lcd-display verschijnt ‘EN’.
  • Página 16: Normale Werking

    566025107 V. Waarschuwing einde levensduur 5. Werkingskenmerken Als de melder ongeveer 10 jaar in werking is, wordt een einde-levensduurwaar- I. Normale werking schuwing gegeven. Het toestel kan dan niet meer worden gebruikt. Als een ein- Binnen 20 tot 30 seconden nadat de melder ingeschakeld is, begint hij normaal de-levensduurwaarschuwing gegeven wordt, verschijnt op het lcd-display ‘End’.
  • Página 17: Storingswaarschuwingen En Hoe Ermee Om Te Gaan

    566025107 aan de sensor. Haal de oude batterijen eruit en plaats de nieuwe batterijen. Test het toestel dienovereenkomstig 6. Storingswaarschuwingen en hoe ermee om te gaan voor u het weer op de montageplaat bevestigt. I. Storingswaarschuwing sensor en hoe ermee om te gaan Bij een storing in de sensor of het circuit wordt binnen 3 minuten een storings- waarschuwing gegeven.
  • Página 18: Installatie-Instructies

    566025107 200 ppm, kunt u de TEST-knop indrukken en ingedrukt houden om het alarm te beschadigen als ze hem in handen krijgen. dempen. De stille alarmstatus is gelijk aan de alarmstatus, met dat verschil dat de buzzer tijdelijk niet piept. De alarmindicator blijft wel nog steeds knipperen.
  • Página 19: Reiniging En Onderhoud

    566025107 aftershave, parfum, uitlaatgassen van auto's (koude start) en sommige schoon- Steek de twee plastic pluggen maakmiddelen. in de geboorde gaten. Bevestig Als het toestel aan bovengenoemde gassen blootgesteld wordt, kan het een vals de montageplaat opwaarts aan alarm geven of permanent beschadigd raken. Als u bij een alarm een irriterend de muur.
  • Página 20 566025107 III. Symptomen van CO-vergiftiging batterijen nog goed vastzitten. Als u er zeker van bent dat de batterijen goed bevestigd zijn, drukt u nogmaals op de TEST-knop om te zien of de functies goed werken voor u het toestel weer installeert.
  • Página 21: Beperkte Garantie

    566025107 Beperkte garantie Eltra nv garandeert dat dit product (met uitzondering van de batterij) vrij is van materiaal- en fabricagefouten bij een normaal gebruik gedurende een periode van 2 jaar vanaf de aankoop. Deze periode gaat in op de originele aankoopda- tum.
  • Página 22 566025107 1. Technique IMPORTANT : Cet appareil a été conçu pour protéger les personnes des effets graves d’une exposition au monoxyde de carbone. Cet appareil n’offre pas une Ce détecteur de monoxyde de carbone montre uniquement la présence de protection complète aux personnes souffrant d’affections particulières. En cas monoxyde de carbone à...
  • Página 23: Pièces Détachées

    566025107 2. Pièces détachées 3. Indication d’informations Informations Statut Fonction Allumage L’indicateur d’alimentation, Cela indique que l’indicateur d’anomalie et l’alimentation est raccor- l’indicateur dée. L'indicateur lumineux d’alarme clignoteront au est allumé et la sonnerie même moment et la peut retentir sonnerie bippera en même...
  • Página 24 566025107 Informations Statut Fonction Informations Statut Fonction Avertissement Fin L’Indicateur d’anomalie Cela indique que l’unité Avertissement L’Indicateur d’alarme Cela indique une faible de vie clignotera 3 fois avec des est à la fin de sa durée de faible concen- clignotera 4 fois avec des concentration de CO a été...
  • Página 25: Niveau De Batterie

    566025107 4. Informations LCD I. Allumage Lorsque les piles sont installées, un signal d’allumage est donné. Il indique que l’alimentation est raccordée normalement et que les indicateurs lumineux et la Ce message s’affiche lorsque l’appa- sonnerie fonctionnent normalement. L’écran LCD affiche alors « EN ».
  • Página 26: Caractéristiques De Fonctionnement

    566025107 V. Avertissement Fin de vie 5. Caractéristiques de fonctionnement Lorsque le détecteur fonctionne depuis 10 ans environ, un avertissement de fin I. Fonctionnement normal de vie retentit. Le produit ne peut plus être utilisé. L'écran LCD indique « Fin » Le détecteur fonctionnera normalement dans les 20 à 30 secondes après avoir lorsqu'un avertissement de fin de vie se déclenche...
  • Página 27: Avertissement Fin De Vie

    566025107 des bips, puis l’unité reviendra en mode alarme. Retirez la broche de l’attache de la plaque de montage IMPORTANT : Lorsque vous sablez, décapez, posez du papier-peint ou utilisez des adhésifs/aérosols, retirez le détecteur de CO. Ainsi, vous éviterez d’endommager le capteur.
  • Página 28: Emplacement

    566025107 Important : poêle. N’installez pas l’appareil dans un garage, à côté de l’orifice d'échappement Lorsque vous entendez trois bips rapides, cela signifie que l'unité est en fin de de véhicules à moteur. En effet, lorsque votre voiture démarre, elle va vie.
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    566025107 toluène, acétate d’éthyle, hydrogène, sulfure d’hydrogène et dioxydes de soufre. Insérez les deux ancrages en Quasiment tous les aérosols, alcools, peinture, diluent, solvant, liant, spray pour plastique dans les trous percés. les cheveux, après-rasage, parfum, échappement de voiture (démarrage à froid) Fixez la plaque de montage au...
  • Página 30: Sources Possibles De Monoxyde De Carbone

    566025107 Ne bloquez pas ou ne couvrez pas le trou de ventilation de l’alarme avec de Avertissement : l’adhésif en pâte ou autre. Le produit indique uniquement la présence de monoxyde de carbone et il avertir Si le détecteur tombe au sol, ramassez-le pour voir si la batterie est bien les gens de résoudre le problème ou de partir.
  • Página 31: Garantie Limitée

    566025107 Garantie limitée Eltra S.A. garantit que ce produit (hors batterie) est exempt de tout défaut maté- riel et de fabrication s’il est utilisé normalement pendant une période de 2 ans à compter de l’achat. Cette période débute à la date d’achat d’origine.
  • Página 32: Technische Daten

    566025107 1. Technische Daten Dieser Kohlenmonoxid-Detektor zeigt nur das Vorhandensein von Kohlenmo- WICHTIG: Dieses Gerät wurde entwickelt, um Personen vor akuter noxidgas in der Nähe des Sensors an. Kohlenmonoxid kann auch in anderen Kohlenmonoxidbelastung zu schützen. Es bietet Patienten mit einer bestimmten Bereichen vorhanden sein.
  • Página 33 566025107 2. Teile 3. Informationsanzeige Information Status Funktion Einschalten Die Betriebsanzeige, Damit wird angezeigt, dass Die Fehleranzeige und die Alarm- Gerät am Strom ange- Anzeige blinken schlossen ist. Die Kontroll- Gleichzeitig, und der Sum- leuchte leuchtet, und der mer ertönt...
  • Página 34 566025107 Information Status Funktion Information Status Funktion Alarmmeldung Die Alarmanzeige Damit werden eine Alarm- Warnung vor Die Alarmanzeige leuchtet Damit wird angezeigt, dass blinkt 5 Mal mit situation geringer 4 Mal mit Piepton bei eine niedrige CO-Konzen- Pieptönen. Dies ergibt und gefährliche...
  • Página 35 566025107 4. LCD-Information I. Einschalten Wenn die Batterien eingelegt sind, wird eine Einschaltaufforderung angezeigt. Sie zeigt an, dass die Stromversorgung normal angeschlossen ist und die Anzei- Diese Meldung wird angezeigt, wenn das geleuchten und der Summer normal funktionieren. Die LCD-Anzeige zeigt „EN“.
  • Página 36 566025107 V. Warnung vor Ende der Lebensdauer 5. Betriebseigenschaften Wenn der Detektor etwa 10 Jahre in Betrieb war, wird eine Warnung vor dem I. Normalbetrieb Ende der Lebensdauer ausgegeben. Dieses Produkt kann nicht mehr länger ver- Der Detektor geht innerhalb von 20 bis 30 Sekunden nach dem Einschalten in wendet werden.
  • Página 37 566025107 Entnehmen Sie die alten Batterien und legen Sie WICHTIG: Beim Schleifen, Wände abziehen, Tapezieren oder bei der die neuen Batterien ein. Testen Sie das Gerät ent- Verwendung von Klebstoffen/Aerosolen, zuerst den CO-Detektor entfernen. sprechend, bevor Sie es wieder auf der Montage- Dies soll eine Beschädigung des Sensors verhindern.
  • Página 38 566025107 stand, außer dass der Summer vorübergehend nicht piept. Die Alarmanzeige Boden, nicht tiefer! blinkt weiterhin. Der Alarmstummzustand dauert weniger als 10 Minuten an. Drücken Sie die TEST-Taste im Alarmstummzustand, um zum Alarmzustand Installieren Sie einen Kohlenmonoxid-Detektor nur an Innenwänden. Im Schlaf- zurückzukehren.
  • Página 39: Reinigung Und Wartung

    566025107 Wenn das Produkt den oben genannten Gasen ausgesetzt ist, kann es Fehlalarme Stecken Sie die beiden auslösen oder dauerhaft beschädigt werden. Wenn Alarme aktiviert sind und Sie Kunststoffdübel in die reizendes Gas riechen, kann es sich um einen Fehlalarm handeln, da CO farb- Bohrlöcher.
  • Página 40 566025107 Klebstoff oder anderen Gegenständen. Wenn der Detektor auf den Boden fällt, heben Sie ihn auf, um zu prüfen, III. Anzeichen einer CO-Vergiftung ob die Batterie gut befestigt ist. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Batterie richtig eingelegt ist, drücken Sie die TEST-Taste erneut, um zu sehen, ob das Gerät gut funktioniert, bevor Sie es erneut installieren.
  • Página 41: Eingeschränkte Garantie

    566025107 Eingeschränkte Garantie Eltra nv garantiert, dass dieses Produkt (außer der Batterie) bei normaler Verwen- dung für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kauf frei von Material- und Her- stellungsfehlern ist. Dieser Zeitraum beginnt mit dem ursprünglichen Kaufdatum. Eltra nv ist nicht verpflichtet, das Produkt zu ersetzen oder zu reparieren, wenn es durch schlechte Wartung, unsachgemäßen Gebrauch oder Modifikationen...
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    566025107 1. Caratteristiche tecniche Il rilevatore di monossido di carbonio indica unicamente la presenza di monos- IMPORTANTE Il dispositivo è progettato per la protezione delle persone dagli sido di carbonio in prossimità del sensore. Il monossido di carbonio potrebbe effetti gravi dell’esposizione al monossido di carbonio. Il dispositivo non offre essere presente anche in altri ambienti.
  • Página 43 566025107 2. Componenti 3. Descrizione delle informazioni Informazione Stato Funzione Accensione La spia POWER, a indicare che la spia FAULT e la spia l’alimentazione è colle- ALARM gata. La spia è accesa e il lampeggeranno tutte segnalatore acustico può contemporaneamente e il...
  • Página 44 566025107 Informazione Stato Funzione Informazione Stato Funzione Avviso di fine La spia FAULT Indica che l’unità ha rag- Avviso bassa La spia ALARM Indica il rilevamento di della durata di lampeggia 3 volte con giunto la fine della durata concentrazione...
  • Página 45 566025107 4. Informazioni su LCD I. Accensione Quando vengono installate le batterie, viene emesso un segnale di accensione. Indica che l’alimentazione è collegata correttamente e le spie e il segnalatore Il messaggio compare quando il acustico funzionano normalmente. Il display LCD mostra “EN”.
  • Página 46: Caratteristiche Operative

    566025107 V. Avviso di fine della durata di vita utile 5. Caratteristiche operative Dopo che il rilevatore ha funzionato per circa 10 anni, viene emesso un avviso I. Funzionamento normale di fine della durata di vita utile. Non sarà più possibile usare il prodotto. Il display Il rilevatore passerà...
  • Página 47 566025107 danni al sensore. Rimuovere le vecchie batterie e inserirne di nuove, Provare il dispositivo prima di fissarlo nuovamente 6. Avvisi di guasto e risoluzione alla piastra di montaggio. I. Avviso guasto al sensore e risoluzione In caso di guasto al sensore o circuito, l’avviso di guasto sarà emesso entro 3 minuti.
  • Página 48: Istruzioni Di Installazione

    566025107 La condizione di allarme silenziato dura meno di 10 minuti. Premere il pulsante di seduta”. Per un monitoraggio ottimale, installare il rilevatore di CO ad altezza TEST in condizione di allarme silenziato per tornare alla condizione di allarme. occhi.
  • Página 49: Pulizia E Manutenzione

    566025107 II. Pulizia e manutenzione Inserire il PERNO nel supporto Il prodotto deve essere tenuto pulito durante l’uso, per evitare di compromet- del fermo per fissare la piastra di terne le prestazioni o di danneggiare l’allarme. Sarà pulito e testato una volta al montaggio al dispositivo mese come descritto di seguito.
  • Página 50: Garanzia Limitata

    566025107 vocare alle famiglie e hanno indicato il monossido di carbonio come principale prodotto agire come descritto di seguito. Interrompere l’uso di apparecchi a combustione e accertarsi che siano problema per la salute pubblica. spenti. Aprire subito porte e finestre. Accendere gli impianti di ventilazione II.
  • Página 51 566025107...
  • Página 52 566025107 1. Técnico Este detector de monóxido de carbono solo muestra la presencia de gas de IMPORTANTE: Este dispositivo está diseñado para proteger a las personas de monóxido de carbono cerca del sensor. El gas de monóxido de carbono puede los efectos agudos de la exposición al monóxido de carbono.
  • Página 53: Indicación De Información

    566025107 2. Partes 3. Indicación de información Información Estado Función Alimentación El indicador de potencia, Esto indica que la el indicador de avería y el fuente de alimentación está indicador de alarma conectada. El indicador parpadearán al luminoso está encendido y...
  • Página 54 566025107 Información Estado Función Información Estado Función Advertencia de El Indicador de alarma Esto indica que una con- Advertencia de El indicador de alarma Esto indica que se ha alarma parpadea 5 veces con dición concentración parpadeará 4 veces con detectado concentración...
  • Página 55: Información En El Lcd

    566025107 4. Información en el LCD I. Alimentación Cuando se instalan las pilas, se le mostrará un mensaje de encendido. Indica que la fuente de alimentación está normalmente conectada y que los indicadores Este mensaje se muestra cuando el luminosos y el timbre funcionan con normalidad. La pantalla LCD muestra ”EN”.
  • Página 56: Funcionamiento Normal

    566025107 V. Aviso de fin de vida útil 5. Características de funcionamiento Cuando el detector haya estado funcionando durante unos 10 años, aparecerá I. Funcionamiento normal un aviso de fin de vida útil. El producto ya no se puede utilizar. La pantalla LCD El detector entrará...
  • Página 57: Advertencias Y Gestión De Averías

    566025107 IMPORTANTE: Al lijar, pelar, empapelar o utilizar adhesivos/aerosoles, retire el Retire las pilas antiguas e inserte las pilas nuevas. detector de CO. De esta forma, se evita que se dañe el sensor. Pruebe el dispositivo en consecuencia antes de volver a fijarlo en la placa de montaje.
  • Página 58: Instalación

    566025107 de alarma sigue parpadeando. La condición de silencio de alarma dura menos de Instale una alarma de monóxido de carbono solo en las paredes interiores. En un 10 minutos. Pulse el botón PRUEBA en la condición de silencio de alarma para dormitorio debe estar a «altura de donde ese duerme»...
  • Página 59: Limpieza Y Mantenimiento

    566025107 repare usted mismo ni lo envíe a un centro de reparación que no esté autorizado Introduzca el pasador en el por el fabricante. soporte de la hebilla para fijar la placa de montaje en el dispositivo. II. Limpieza y mantenimiento El producto se debe mantener limpio cuando se utilice, o su rendimiento se verá...
  • Página 60: Posibles Fuentes De Monóxido De Carbono

    566025107 combustible. Al quemar el material combustible en la sala limitada, se absorberá médico inmediatamente. monóxido de carbono de mayor concentración. Cuando las personas absorben cierta cantidad de monóxido de carbono, morirán. Ahora, las comisiones de se- IV. Acciones que se deben realizar cuando suena una alarma guridad de los productos de consumo de muchos países han advertido al públi-...
  • Página 61 566025107...