Descargar Imprimir esta página

Berner BACCS-2 BL 18V Manual Original página 13

Publicidad

START
Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer
Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter lässt
sich nicht arretieren.
For safety reasons this power tool is fitted with a switch
lock and the On-/Off switch cannot be locked in the „On"
position
Pour des raisons de sécurité, l'outil électrique est doté
d'un verrouillage de mise en marche et le commutateur
de mise en marche et d'arrêt ne peut pas s'enclencher.
Per motivi di sicurezza, questo utensile elettrico é dotato
di pulsante d'arresto.
Por razones de seguridad la herramienta electtricatiente
un seguro de arranque, el interruptor de arranque no
tiene la posibilidad de de enclaviemento.
Por razões de segurança a ferramenta eléctrica possui
um encravamento de ligação. Além disso, não é possível
fixar o interruptor.
Uit veiligheidsoverwegingen is de machine van een
inschakelvergrendeling voorzien en de aan-uitschakelaar
is niet te vergrendelen.
Maskinen er af sikkerhedshensysn forsysnet med en
indkoblingsspærre.
Av sikkerhetsgrunner er elektroverktøyet utstyrt med
innkoblingssperre, og av-/på-bryteren lar seg ikke låse.
För Din säkerhet är maskinen utrustad med låsknapp så
strömbrytaren ej kan tryckas in.
Turvallisuussyistä on ko. sähkötyökalu varustettu
kytkemisen estolla ja On-Ei-kytkintä ei voi lukita.
Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι εξοπλισμένο για λόγους
ασφαλείας με μία ασφάλεια ενεργοποίησης και ο
διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δεν μπορεί
να κλειδωθεί στην θέση ΟΝ
Güvenlik nedenleriyle bu alet bir kapama emniyeti ile
donatılmış olup, açma/kapama şalteri kilitlenmez.
457 843 - Berner-BACCS-1 BL 18V.indd 13
457 843 - Berner-BACCS-1 BL 18V.indd 13
STOP
Z bezpečnostních důvodů nelze zaaretovat vypínač v
poloze ZAPNUTO.
Z bezpečnostých dôvodov je toto elektrické náradie
vybavené blokovacím zariadením spúšťania a aretácia
vypínača nie je možná.
Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest
wyposażone w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off
nie można zablokować w pozycji On (WŁ).
Biztonsági okokból ez a szerszám egy olyan KI/BE
kapcsolóval van szerelve, ami nem rögzíthető „BE"
állásban.
Iz varnostnih razlogov je električno orodje opremljeno z
zaporo vklopa in stikalo za vklop/izklop se ne da kiksirati.
Iz sigurnosnih razloga električni alat je predviđen jednim
zatvaračem za uključivanje i prekidač za uključivanje i
isključivanje se ne može aretirati.
Drošības nolūkā elektriskie instrumenti ir aprīkoti ar
slēdža bloķētāju un slēdzi nevar nofiksēt.
Saugumo sumetimais elektros prietaise yra paleidimo
blokavimo mechanizmas, ir negalima užfiksuoti įjungimo/
išjungimo jungiklio.
Turvakaalutlustel on elektritööriist varustatud
sisselülitusblokeeringuga ning sisse-välja lülitit pole
võimalik fikseerida.
Из соображений безопасности этот
электроинструмент оснащенен блокиратором
включения, который служит для предотвращения
самопроизвольного или случайного включения.
От съображения за безопасност електрическият
инструмент има блокировка на включването и бутонът
за включване и изключване не може да се блокира.
Din motive de securitate aceasta scula electrică este
dotată cu un blocaj pe comutator iar comutatorul Pornire /
Oprire nu poate fi blocat în poziţia „Pornit"
13
IV
02.08.2021 14:47:12
02.08.2021 14:47:12

Publicidad

loading