Página 1
DE 13 RP PDE 16 RP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 11
SPECIFIED CONDITIONS OF USE Techtronic Industries GmbH Wear ear protectors! Max-Eyth-Straße 10 DE 13 RP: The drill can be used for drilling in wood, metal and Vibration information 71364 Winnenden plastics and for screwdriving. Total vibration values (vector sum in the three axes) determined Germany according to EN 62841.
Wear ear protectors! Spannhals-ø ......................43 mm ......43 mm Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 ..............2,1 kg ......2,0 kg * Gemessen nach Milwaukee Norm N 877318 Geräuschinformationen Wear gloves! Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ......
Página 13
Löschen Sie vor der Entsorgung dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das möglicherweise auf Ihrem Altgerät vorhandene DE 13 RP: Die Bohrmaschine ist einsetzbar zum Bohren von Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öff nen und personenbezogene Daten. Holz, Metall und Kunststoff und zum Schrauben.
Página 14
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS trouvant dans le mandrin de serrage à intervalles réguliers. DE 13 RP: La perceuse est conçue pour un travail de perçage Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de dans le bois, le métal et les matière plastiques ainsi que pour...
Página 15
......43 mm ......43 mm Toujours porter une protection acoustique! Peso secondo la procedura EPTA 01/2014............2,1 kg ......2,0 kg * Misurato conf. norma N 877318 Milwaukee Informazioni sulla rumorosità Valori misurati conformemente alla norma EN 62841. Porter des gants de protection! La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è...
Página 16
DE 13 RP: Il trapano può essere usato per forare legno, Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a negativo sull‘ambiente e sulla vostra salute se metallo e plastica, e come avvitatore.
ábralo y grave. No lo utilice nunca con una velocidad de giro superior a DE 13 RP: La taladradora es utilizable para trabajar en ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones la velocidad de giro máxima indicada para la broca de...
......43 mm ......43 mm Usar protectores auditivos! Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 ..........2,1 kg ......2,0 kg * Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 Informações sobre ruído Valores de medida de acordo com EN 62841. Usar guantes protectores O nível de ruído avaliado A do aparelho é...
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA matérias-primas, reutilizando e reciclando os MANUTENÇÃO seus resíduos de equipamentos elétricos e DE 13 RP: O berbequim rotativo serve para perfurar madeira, Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da eletrónicos. metal e plástico e para aparafusar/desaparafusar.
Página 20
Het verzamelde stof valt zo uit over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen. de boorhouder. DE 13 RP: De boormachine kan worden gebruikt voor zowel Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, bijvoorbeeld: Regelmatige toepassing van reinigingsspray (artikelnummer boren in hout, metaal en kunststof als voor schroeven.
Página 21
Halsdiameter ......................43 mm ......43 mm Draag oorbeschermers! Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 ...............2,1 kg ......2,0 kg * Målt i.h.t. Milwaukee Norm N 877318 Støjinformation Måleværdier beregnes iht. EN 62841. Draag veiligheidshandschoenen! Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ........
Página 22
Aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr VEDLIGEHOLDELSE indeholder værdifulde, genanvendelige DE 13 RP: Boremaskinen kan anvendes til boreopgaver i træ, Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. materialer, som kan have en negativ eff ekt på metal og kunststof, samt til skrueopgaver.
EN 62841. FORMÅLSMESSIG BRUK kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Svingningsemisjonsverdi a DE 13 RP: Boremaskinen kan brukes til boring i treverk, metall Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Boring i metall ..................... < 2,5 m/s ......
Página 24
......43 mm ......43 mm Bruk hørselsvern! Vikt enligt EPTA 01/2014 ..................2,1 kg ......2,0 kg * Uppmätt enligt Milwaukee norm N 877318 Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841. Bruk vernehansker ! A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå...
Página 25
Beroende på de lokala bestämmelserna kan ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA återförsäljare vara skyldiga att ta tillbaka WEEE Maskinen skall vara frånslagen när kontakten anslutes till DE 13 RP: Borrmaskinen kan användas till att borra och gratis. vägguttaget. skruva i trä, metall och plast.
Página 26
II. DE 13 RP: Porakone soveltuu poraukseen puuhun, metalliin Ilmoitettu tärinä- ja melupäästöarvo koskee työkalun pääkäyttötarkoituksia. Jos kuitenkin työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin lui muoviin sekä ruuvien kiertämiseen. Laitteen käynnistyskytkin on oltava 0- asennossa, kun tulppa eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna, voi tärinä- ja melupäästö...
Página 27
......43 mm ......43 mm Käytä kuulosuojaimia! Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 ..........2,1 kg ......2,0 kg * Μετρημένη σύμφωνα με το πρότυπο της Milwaukee N Πληροφορίες θορύβου Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 62841. Käytä suojakäsineitä! Η σύφωνα με την καμπύλη Α εκτιμηθείσα στάθμη θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε: Στάθμη...
Página 28
σκοπό αυτόν κρατήστε τη μηχανή με το τσοκ κάθετα προς τα βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία σας κατά DE 13 RP: Το δράπανο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κάτω και ανοίξτε το τσοκ σ' όλο το εύρος σύσφιξης και κλείστε...
Página 29
Bu bilgi formunda belirtilen titreşim ve gürültü düzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test yöntemine göre ölçülmüş olup, bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Bir maruz kalma ön değerlendirmesi için de kullanılabilir. DE 13 RP: Bu matkap, tahta, metal ve plastikte delme işleri ile vidalama işlerinde kullanılabilir.
Página 30
......43 mm ......43 mm Koruyucu kulaklık kullanın! Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2014 ...........2,1 kg ......2,0 kg * Změřeno podle normy Milwaukee N 877318 Informace o hluku Naměřené hodnoty odpovídají EN 62841. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky: Hladina akustického tlaku (Kolísavost K=3dB(A)) ....
Página 31
OBLAST VYUŽITÍ zařízení. Přívodní kabel zapojit do zásuvky jen při vypnutém stroji. DE 13 RP: Vrtačku lze použít k vrtánídřeva, kovu a umělé Opětovným použitím a recyklací vašeho hmoty a ke šroubování. odpadu z odpadních elektrických a ÚDRŽBA...
Página 32
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové DE 13 RP: Vŕtačka je vhodná na vŕtanie do dreva, kovu a Úroveň vibrácií a emisií hluku uvedená v tomto informačnom liste bola meraná v súlade so štandardizovanou skúškou uvedenou v napätie uvedené...
Página 33
......43 mm ......43 mm Používajte ochranu sluchu! Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 ...............2,1 kg ......2,0 kg * Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 Informacja dotycząca szumów Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841. Používajte ochranné rukavice! Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:...
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze zawiera cenne materiały nadające się do drożne. DE 13 RP: Wiertarka nadaje się do wiercenia w drewnie, recyklingu, które mogą mieć negatywny wpływ metalu i tworzywach sztucznych, jak również do wkręcania. Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia na środowisko naturalne i zdrowie użytkownika,...
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT alkalmazásokra, eltérő tartozékokkal használják, illetve a szerszám nincs megfelelően karbantartva, a rezgés- és zajkibocsátási DE 13 RP: A fúrógép fa, fém és műanyag fúrásához, valamint szint eltérő lehet. Ez jelentősen növelheti az expozíciós szintet a teljes munkafolyamat során.
Página 36
......43 mm ......43 mm Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Teža po EPTA-proceduri 01/2014 ................2,1 kg ......2,0 kg * Izmerjeno po Milwaukee normi N 877318 Informacije o hrupnosti Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841. Hordjon védőkesztyűt! Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) ......
Página 37
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO V kolikor je priključni omrežni vodnik poškodovan, ga je DE 13 RP: Vrtalni stroj je uporaben za vrtanje lesa, kovine in potrebno s strani servisne službe nadomestiti, ker je za ta umetne mase ter za vijačenje.
Página 38
Bušenje metala ....................< 2,5 m/s ......1,8 m/s zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD). To DE 13 RP: Дрель может использоваться для сверления в Nesigurnost K ......................1,5 m/s ......1,5 m/s zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da дереве, металле...
Página 39
......43 mm ......43 mm Nositi zaštitu sluha! Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 .............2,1 kg ......2,0 kg * Mērīts saskaņā ar fi rmas Milwaukee normu N 877318 Trokšņu informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 62841. Nositi zaštitne rukavice! A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:...
Página 40
Lūdzu, to ņemt vārā, Atkarībā no vietējiem noteikumiem, izmantojot mūsu instrumentus. DE 13 RP: Urbmašīna ir universāli izmantojama koka, metāla mazumtirgotājiem var būt pienākums bez un plastmasas urbšanai un skrūvēšanai Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, maksas pieņemt atpakaļ...
Página 41
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Vibravimų emisijos reikšmė a DE 13 RP: Gręžtuvą galima naudoti gręžimui medyje, metale Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse (FI, Metalo gręžimas ....................< 2,5 m/s ......
Página 42
......43 mm ......43 mm Nešioti klausos apsaugines priemones! Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 ............2,1 kg ......2,0 kg * Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 Müra andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841. Lietojiet aizsardzības cimdus! Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) ........
Página 43
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE koguda eraldi. Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud Valgusallikate jäätmed tuleb seadmetest DE 13 RP: Trelli saab rakendada puidu, metalli ja plasti rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda nõutakse eemaldada. Küsige oma kohalikust puurimiseks ning kruvide keeramiseks. Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage omavalitsusest või jaemüüjalt nõuandeid...
Página 44
поставляемыми с этим электроинструментом. поставляемые вместе с инструментом. Потеря контроля вертикально патроном вниз и полностью откройте и DE 13 RP: Дрель может использоваться для сверления в Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может может стать причиной травмы. закройте патрон. Скопившаяся пыль должна высыпаться...
Página 45
......43 mm ......43 mm началом любых операций с инструментом. Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014 ............2,1 kg ......2,0 kg * Измерено по стандарт N 877318 на Milwaukee Пользуйтесь приспособлениями для защиты Информация за шума слуха. Измерените стойности са получени съобразно EN 62841.
Отпадъците от електрическо и електронно патронникът следва често да се почиства от прах. За оборудване съдържат ценни рециклиращи DE 13 RP: Бормашината може да се използва за целта дръжте машината с патронника вертикално надолу, се материали, които могат да повлияят...
Página 47
întreținute necorespunzător, emisia de vibrații și zgomote poate diferi. DE 13 RP: Maşina de găurit poate fi folosită pentru a da găuri Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere Acest lucru poate crește semnifi...
Página 48
......43 mm ......43 mm Purtaţi căşti de protecţie Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 ............2,1 kg ......2,0 kg * Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318 Информация за шума Измерените стойности са получени съобразно EN 62841. Purtaţi mănuşi de protecţie! Оцененото...
Página 49
еколошки компатибилен начин. машината свртена со главата надолу вертикално и Избришете ги личните податоци од DE 13 RP: Дупчалката може да биде употребена за потполно отворете ја и затворете ја главата. Насобраната отпадната опрема, доколку ги има. дупчење во дрво, метал и пластика и за зашрафување.
Página 50
до пошкоджень. характеристиками, які надаються з цим електричним донизу та повністю відкривати та закривати свердлильний DE 13 RP: Дриль використовується для свердління інструментом. Недотримання всіх наведених нижче Правила техніки безпеки при використанні довгих патрон. Так накопичений пил випадає з патрону.
Página 51
СИМВОЛИ زوﻣرﻻ Український знак відповідності УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! !ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر Євроазіатський знак відповідності Перед будь-якими роботами на машині .اﻓﺻل داﺋﻣﺎ اﻟﻘﺎﺑس ﻋن اﻟﻣﻘﺑس ﻗﺑل ﺗﻧﻔﯾذ أي ﻋﻣل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز витягнути штекер із штепсельної розетки. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації .ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز перед...