Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: DL6290A-00
Perceuse/visseuse sans balais de 12 V
Taladro atornillador de 12 V sin escobillas
1-877-SKIL-999
Manual del propietario
12V Brushless Drill Driver
www.skil.com
OR
Owner's Manual
Guide d'utilisation
TM

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 12 DL6290A-002

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Limited Warranty of SKIL Cordless Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Página 4 Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
  • Página 5: Safety Warnings For Drill

    Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts .
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Designates Li-ion battery recycling Li-ion RBRC seal program Read the instructions Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for...
  • Página 9: Important

    SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Página 10: Get To Know Your Drill Driver

    GET TO KNOW YOUR DRILL DRIVER 12V Brushless Drill Driver Fig . 1 Two-speed Gearbox Switch Torque-Adjustment Ring Chuck Jaws Direction-of-Rotation (forward/center-lock/ reverse) Selector Keyless Chuck Soft Grip Variable-Speed Trigger Swtich Bit Storage Area LED Worklight Removable Belt Clip SPECIFICATIONS Rated voltage 12V d.c.
  • Página 11: Operating Instructions

    . This cordless drill driver must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 NOTICE: Please refer to the battery and charger manual for detailed operating information.
  • Página 12: Variable-Speed Trigger Switch

    Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the WARNING “OFF”position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the trigger switch. This selector is designed to change the direction of rotation of the bit and to lock the variable- speed trigger in the “OFF”...
  • Página 13 Two-Speed Gearbox Switch (Fig . 5) Your tool is equipped with a two-speed gearbox designed for drilling or driving at low or high speeds. The slide switch is located on the top of the tool to select either low (marked “1”) or high (marked “2”) speed.
  • Página 14 Torque-Adjustment Ring (Fig. 6) Fig . 6 Torque-Adjustment Ring Your tool features 17+1 clutch settings. Output torque will increase as the torque-adjustment ring is rotated from 1 to 17. The drill “ ” position will lock the clutch to permit drilling Torque and driving for heavy-duty work.
  • Página 15 Installing and Removing Bits (Fig . 8) Do not use the power of the drill while grasping chuck to loosen or WARNING tighten the chuck jaws on the bit . Friction burn or hand injury is possible if attempting to grasp the spinning chuck. WARNING Do not use bits with damaged shanks .
  • Página 16 Removable Belt Clip (Fig .9) Fig . 9 Your tool is equipped with a removable belt clip, which can be positioned on either left or right side of the tool for convenient transport. To install the belt clip onto the tool: a.
  • Página 17 There are two rules for drilling hard materials. First, the harder the material, the greater the pressure you need to apply to the tool. Second, the harder the material, the slower the speed should be. If the hole to be drilled is fairly large, drill a smaller hole first, and then enlarge to the required size with a larger bit;...
  • Página 18 tightening the screw less difficult. When screws are positioned close to an edge of the material, a pilot hole will also help to prevent splitting of the wood. e. Use a countersinking bit (sold separately) to accommodate the screw head so that it does not protrude from the surface.
  • Página 19: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 20: Limited Warranty Of Skil Cordless Tool

    LIMITED WARRANTY FOR SKIL CORDLESS TOOL 5 YEARS LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer POWER TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 21 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS YRÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT .
  • Página 23: Utilisation Et Entretien D'uN Outil Électrique

    Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire.
  • Página 24 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues.
  • Página 25: Avertissements Relatifs À La Sécurité Pour La Perceuse

    AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA PERCEUSE Consignes de sécurité pour toutes les utilisations : Tenez l’outil électrique par sa poignée isolée lorsque l’accessoire tranchant est susceptible d’entrer en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre cordon d’alimentation.
  • Página 26: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 27: Important

    SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
  • Página 28 Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains.
  • Página 29 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Página 30: Familiarisez-Vous Avec Votre Perceuse/Visseuse

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PERCEUSE/VISSEUSE Perceuse/visseuse sans balais de 12 V Fig . 1 Interrupteur de la boîte à engrenage à deux vitesses Bague de réglage du couple Mâchoires du Sélecteur de mandrin sens de rotation (serrage/ vissage, verrouillage au Mandrin sans clé centre, desserrage/ dévissage) Prise souple...
  • Página 31: Mode D'eMploi

    Cette perceuse/visseuse sans fil ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-pile Chargeur SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 AVIS: Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour davantage de détails au sujet du fonctionnement de l’outil.
  • Página 32 Sélecteur du sens de rotation (vers l’avant/verrouillage en position centrale/vers l’arrière) Après avoir fini d’utiliser l’outil, verrouillez le sélecteur de AVERTISSEMENT sens de rotation dans la position hors tension (verrouillage en position centrale) pour prévenir tout démarrage accidentel et les blessures pouvant en résulter .
  • Página 33 Commutateur à gâchette à vitesse Fig . 4 variable (Fig . 4) Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette à vitesse variable. L’outil peut être activé (ON) ou désactivé (OFF) en comprimant la gâchette ou en la relâchant. L’interrupteur à gâchette à vitesse variable fournit une vitesse plus élevée en cas de pression accrue sur la gâchette et une vitesse plus basse en cas de pression réduite sur la...
  • Página 34: Lampe De Travail À Del (Fig

    Bague de réglage du couple Fig . 6 Bague de réglage du couple (Fig . 6) Votre outil comporte 17+1 paramètres de réglage de l’embrayage. Le couple de sortie Réglage augmentera au fur et à mesure que vous du couple ferez tourner la bague de réglage du couple depuis 1 vers 17.
  • Página 35 Installation et retrait des mèches/embouts (Fig. 8) N’utilisez pas la puissance du marteau perforateur pendant AVERTISSEMENT que vous saisissez le mandrin pour desserrer ou serrer les mâchoires du mandrin sur la mèche/l’embout. Il existe un risque de brûlure en conséquence du frottement ou de blessure à la main si vous tentez de saisir un mandrin en train de tourner.
  • Página 36: Agrafe De Ceinture Amovible

    Agrafe de ceinture amovible Fig . 9 (Fig . 9) Votre outil est muni d’une agrafe de ceinture amovible qui peut être positionnée du côté gauche ou droit de l’outil pour permettre un transport pratique. Installation de l’agrafe de ceinture sur l’outil : a.
  • Página 37 f. Lorsque vous percez des surfaces dures et lisses, utilisez un pointeau pour marquer l’emplacement voulu du trou. Ainsi, le foret n’aura pas tendance à glisser et à se décentrer au démarrage. g. Lorsque vous percez du métal, appliquez une huile légère sur le foret pour empêcher la surchauffe.
  • Página 38: Enfoncement De Vis (Fig

    Enfoncement de vis (Fig . 12) Fig . 12 Essayez d’utiliser des vis de type standard pour pouvoir les enfoncer facilement et pour améliorer la préhension. a. Installez l’embout de vissage correct. b. Assurez-vous que l’anneau de réglage du couple est réglé sur le paramètre le plus approprié.
  • Página 39: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
  • Página 40: Dépannage

    3. L'interrupteur est grillé. 3. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation SKIL agréé. La lampe 1. L’outil est surchargé. 1. Relâchez l’interrupteur à gâchette. de travail à 2. L'outil est trop chaud.
  • Página 41: Garantie Limitée De 5 Ans

    Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 42 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 43 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 63-64 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Página 44: Advertencias De Seguridad General En El Manejo De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y ADVERTENCIA especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 45: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla .
  • Página 46: Uso Y Cuidado De Herramientas Con Batería

    Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc . de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro.
  • Página 47: Advertencias De Seguridad Para El Taladro

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones: Utilice el mango auxiliar . La pérdida de control puede causar lesiones personales. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable .
  • Página 48: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 49: Importante

    SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 50 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
  • Página 51: Símbolos (Información De Certificación)

    SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar mejor esta herramienta y de manera más segura.
  • Página 52: Familiarícese Con Su Taladro Atornillador

    FAMILIARÍCESE CON SU TALADRO ATORNILLADOR Taladro atornillador de 12 V sin escobillas Fig . 1 Interruptor de caja de dos velocidades Anillo de ajuste de torsión Mordaza del Selector de dirección mandril de rotación (hacia delante/bloqueo central/ reversa) Mandril sin llave Agarre suave Interruptor tipo gatillo de velocidad...
  • Página 53: Instrucciones De Funcionamiento

    . Este taladro atornillador inalámbrico se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento.
  • Página 54: Selector Del Sentido De Rotación (Avance/Bloqueo Central/Inversión)

    Selector del sentido de rotación (avance/bloqueo central/inversión) Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector del ADVERTENCIA sentido de rotación en la posición de “APAGADO” (bloqueo central) para ayudar a prevenir los arranques accidentales y posibles lesiones. Su herramienta está equipada con un selector del sentido de rotación, ubicado encima del interruptor gatillo.
  • Página 55: Interruptor De Caja De Dos Velocidades (Fig

    Interruptor de caja de dos velocidades (Fig . 5) Esta herramienta está equipada con una caja de engranajes de dos velocidades diseñada para taladrar o para apretar tornillos a velocidades baja o alta. El interruptor deslizante está ubicado en la parte superior de la herramienta para seleccionar tanto la velocidad baja (marcada con un “1”) como la velocidad alta (marcada con un “2”).
  • Página 56: Luz De Trabajo Led (Fig

    Luz de trabajo LED (Fig . 7) Fig . 7 La herramienta está equipada con una luz de trabajo LED, ubicada en la base de la herramienta, que se enciende al apretar el interruptor tipo gatillo de velocidad variable. Esto proporciona una iluminación adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo si se utiliza la herramienta en lugares con poca iluminación otras zonas.
  • Página 57: Clip De Cinturón Retirable (Fig

    Fig . 8 Use guantes protectores al retirar la broca de la herramienta o ADVERTENCIA primero deje que la broca se enfríe. Es posible que la broca esté caliente después de un uso prolongado . Clip de cinturón retirable (Fig . 9) Fig .
  • Página 58: Taladrado (Fig

    Taladrado (Fig . 10) Fig . 10 Use siempre gafas ADVERTENCIA o lentes de seguridad con protectores laterales durante la operación de la herramienta eléctrica o al soplar polvo . Si va a utilizar en condiciones de polvo, utilice una máscara. a.
  • Página 59: Taladrado En Madera Fig

    Taladrado en madera Fig . 11 Para obtener el máximo rendimiento, use brocas de punta perforadora o de acero de alta velocidad para taladrar en madera. C o m i e n c e a t a l a d r a r a u n a m u y b a j a •...
  • Página 60: Bloqueo Automático Del Husillo

    d. Es aconsejable taladrar primero un agujero piloto. Este agujero deberá ser ligeramente más largo que el tornillo que se vaya a apretar y justo más pequeño que el diámetro del vástago del tornillo. El agujero piloto actuará como guía para el tornillo y también hará que apretar el tornillo sea menos difícil.
  • Página 61: Mantenimiento

    . Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Página 62: Solución De Problemas

    3. Interruptor quemado. 3. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La luz de trabajo 1. La herramienta está 1. Suelte el interruptor gatillo.
  • Página 63: Garantía Limitada Para Herramienta Skil

    SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 64 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Este manual también es adecuado para:

Pwrcore 12 dl6290a-00