Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 92

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
METALLDETEKTOR
USER MANUAL
METAL DETECTOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DETEKTOR METALU
NÁVOD K POUŽITÍ
DETEKTOR KOVU
MANUEL D´UTILISATION
DÉTECTEUR DE MÉTAL
ISTRUZIONI PER L'USO
RILEVATORE DI METALLI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DETECTOR DE METALES
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-MD-22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-MD-22

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR METALU NÁVOD K POUŽITÍ DETEKTOR KOVU MANUEL D´UTILISATION DÉTECTEUR DE MÉTAL ISTRUZIONI PER L’USO RILEVATORE DI METALLI MANUAL DE INSTRUCCIONES DETECTOR DE METALES DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-MD-22...
  • Página 2 Nome del prodotto: METAL DETECTOR Nombre del producto: DETECTOR DE METALES Termék neve FÉMDETEKTOR Produktnavn METALDETEKTOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-MD-22 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes METALLDETEKTOR Modell SBS-MD-22 Versorgungsspannung [V~] Versorgungsart 2x Batterie Batterietyp Alkaline-Batterie Frequenz [Hz] 8190 Größe der Suchspule [mm] 280x220 Teleskopstangenlänge [mm] 1060-1220 Gewicht [kg] Buchse für Kopfhörer Anzahl der detektierten...
  • Página 4: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 5 Alle Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Pappe, Styropor usw.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen, und sie müssen gemäß den am Einsatzort des Geräts geltenden Vorschriften entsorgt werden. 2.2. Sichere Verwendung des Geräts Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
  • Página 6: Beschreibung Des Geräts

    3. Nutzungshinweise Ein Metalldetektor ist ein Gerät, das den Prozess der Suche nach Münzen, Schmuck, Gold, Silber usw. sowie anderen Metallelementen mit magnetischen oder nichtmagnetischen Eigenschaften unterstützen soll. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1.
  • Página 7 1. POWER-Taste: Ein-/Ausschalten des Geräts 2. DISC UP-Taste: Entfernen unerwünschter Metallarten in der Reihenfolge von links nach rechts 3. DISC DN-Taste: Erneutes Einstellen der zuvor entfernten Metallarten in der Reihenfolge von rechts nach links 4. PP-Taste: Betriebsmodus für Exaktortung, zeigt die Lokalisierung des Objekts genau an.
  • Página 8: Vorbereitung Für Den Betrieb

    1. Symbol eines ausgefilterten Ziels 2. Tiefe, auf dem das Zielobjekt erkannt wurde 3. Anzeige der PP-Funktion 4. Anzeige der Suchleistung, SENS 5. Batterieladestand 6. Symbol eines nicht ausgefilterten Ziels 7. Identifikation des Zielobjekts 3.2. Vorbereitung für den Betrieb ZUSAMMENBAU DES GERÄTS 1.
  • Página 9 2. Die Suchspule (1) mit der unteren Teleskopstange (3) verbinden und dann die Befestigungsschraube für die Suchspule (2) festziehen. 2. Auf den Sperrbolzen in der unteren Teleskopstange (8) drücken die Teleskopstange in die mittlere Teleskopstange (6) einsetzen. Der Sperrbolzen muss in einer der Öffnungen (8) sichtbar sein. 3.
  • Página 10 ACHTUNG! Verschiedenen Batterietypen sowie alte und gebrauchte Batterien dürfen nicht miteinander gemischt werden! ACHTUNG! Falls der Detektor über einen Zeitraum von einer Woche oder länger nicht verwendet werden soll, müssen die Batterien entnommen werden! Batterien können beschädigt werden und zu einer Beschädigung der elektronischen Teile führen.
  • Página 11 Im Betriebsmodus DISC kann der Benutzer die Erkennung von unerwünschten Metallen ausfiltern. Die Stufe der Ausfilterung kann mit den Tasten DISC UP und DISC DN eingestellt werden. Nach dem Einschalten ist als Betriebsmodus standardmäßig der DISC- Modus eingestellt (bei diesem Betriebsmodus ist standardmäßig die Ausfilterung der Zielobjekte aus Eisen IRON und Folie FOIL eingestellt).
  • Página 12 ACHTUNG! Der Metalldetektor sollte nicht auf dem Boden in Gebäuden getestet werden. Die meisten Gebäude haben Metalle im Boden, die die Signale stören oder vollständig überdecken können. 2. Das Gerät wird durch das Drücken der POWER-Taste eingeschaltet. 3. Nutzung der Funktion DISC: Nach dem Einschalten ist als Betriebsmodus standardmäßig der DISC-Modus eingestellt (bei diesem Betriebsmodus ist standardmäßig die Ausfilterung der Zielobjekte aus Eisen IRON und Folie FOIL eingestellt).
  • Página 13 6. Nutzung der Funktion PP (PINPOINT): • Durch das Drücken der PP-Taste wird die Funktion eingeschaltet. Eine Münze unbewegt auf einem Punkt über der Suchspule halten. • Jetzt die Münze abwechselnd näher an die Suchspule heranführen und von • dieser wegbewegen. Der durch den Metalldetektor ausgegebene Ton ändert sich je nach Abstand des Zielobjekts von der Suchspule.
  • Página 14 ACHTUNG! Wenn zum Testen ein Objekt aus Edelmetall, wie z. B. Gold, verwendet wird, muss die Stelle, an dem das Objekt gelegt wird, gekennzeichnet werden, damit es später einfacher gefunden werden kann. Es sollten keine wertvollen Gegenstände in hohes Gras oder Gestrüpp gelegt werden. 6.
  • Página 15 5. Der Metalldetektor gibt einen Signalton aus, wenn ein wertvoller Metallgegenstand gefunden wird. Wenn der Signalton sich bei mehrfacher Bewegung der Suchspule wiederholt, handelt es sich bei dem wahrscheinlich um Schrott. 6. Falsche Signale können durch Verunreinigungen des Bodens, elektrische Störungen und große, unregelmäßige Metallobjekte verursacht werden.
  • Página 16: Reinigung Und Wartung

    Meldungen über kleine Gegenstände aus Gold werden unter den Kategorien • FOIL, NI/5¢ angezeigt. Meldungen über große Gegenstände aus Gold werden in der Mitte der Skala • auf dem Display angezeigt. Meldungen über Gegenstände aus Silber werden auf der rechten Seite der •...
  • Página 17 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsöffnungen des Gehäuses eindringt.
  • Página 18 Messwert an oder Signale von Sendeantennen Es muss eine Weile gibt einen Signalton und anderen elektrischen abgewartet werden, bevor aus, ohne dass ein Leitungen aufnehmen. der Prozess erneut versucht Zielobjekt erfasst wird. Zu hohe wurde. Umgebungsfeuchtigkeit. Zu hohe Suchleistung / elektromagnetische Suchleistung senken.
  • Página 19: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name METAL DETECTOR Model SBS-MD-22 Supply voltage [V~] Type of power supply 2x batteries Battery type alkaline Frequency [Hz] 8190 Probe size [mm] 280x220 Stem length [mm] 1060-1220 Weight [kg]...
  • Página 20: Safety In The Workplace

    The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
  • Página 21: Rules Of Use

    2.2. Safe use of the unit Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory-installed covers or loosen screws.
  • Página 22: Control Panel

    1. Probe (search coil) 2. Probe fixing screw/tilt adjustment screw 3. Lower stem 4. Clamping nut 5. Cable 6. Middle stem 7. Clamping nut 8. Lock hole 9. Control panel 10. Control panel screw 11. Upper stem 12. Armrest CONTROL PANEL...
  • Página 23: Preparation For Operation

    1. POWER button: switching the unit on/off 2. DISC UP button: eliminating an unwanted metal type in order from left to right 3. DISC DN button: retrieve eliminated metal type in order from right to left 4. PP button: Precise search mode, shows the precise location of the target. 5.
  • Página 24 1. Open the package and remove all components. 2. Connect the detector's probe (1) to the lower stem (3) and then tighten the probe fixing screw (2). 2. Press the lock on the lower stem (8) and slide it into the middle stem (6). The lock must be visible in one of the holes (8).
  • Página 25: Working With The Unit

    3. Insert two 9V alkaline batteries into the battery compartment according to the polarity markings inside the unit. 4. Close the battery compartment by sliding the cover back. 5. Now the unit is ready for operation. 6. Replace the batteries when the battery level icon is not filled with color. CAUTION! Do not mix different types of batteries, or old and used batteries.
  • Página 26 To restore eliminated targets to the detector search list, press the DISC DN button and the target icon will be searched by the detector again. The different metal categories are restored in order from right to left. TESTING 1. Testing the unit before using it for the first time both indoors and outdoors is recommended.
  • Página 27 Slide another prepared object over the probe. Check that the detector • readings are correct. • Use the DISC UP, DISC DN buttons to eliminate finding targets as preferred, then verify the correct search by moving the selected objects over the search coil.
  • Página 28 OPERATING THE UNIT OUTDOORS 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2. Set the desired operating mode (see "OPERATING THE UNIT INDOORS", section 4.5). 3. Adjust the sensitivity (see "OPERATING THE UNIT IN ROOMS", step 8). CAUTION! To detect a deeply buried target, you can set the sensitivity level (SENS) to high.
  • Página 29 2. The movement should be slow and at a constant speed. 3. When a target under the ground surface is found and identified, the detector will emit a single beep and the target found icon will flash. The LCD display will also show the reading value and the depth at which the target was detected.
  • Página 30: Cleaning And Maintenance

    Notification for gold items will appear in the center or left of the scale on the • display. • Notification of small gold items will appear under the FOIL, NI/5¢ categories. • Notification of large gold items will appear in the center of the scale on the display.
  • Página 31 Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Make sure that no water enters through the ventilation openings in the casing. Clean the ventilation openings with a brush and compressed air. Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages.
  • Página 32 Using 2 detectors in close Keep the two detectors at proximity to each other least 6 meters apart. Sensitivity set too low Increase sensitivity. The detector does Probe is not aligned parallel Set the probe parallel to not detect anything. to the ground the ground.
  • Página 33: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu DETEKTOR METALU Model SBS-MD-22 Napięcie zasilania [V~] Rodzaj zasilania 2x baterie Typ baterii alkaiczne Częstotliwość [HZ] 8190 Rozmiar sondy [mm] 280x220 Długość trzonka [mm] 1060-1220 Ciężar [kg] Gniazdo słuchawkowe Ilość rozpoznawanych rodzajów metali Głębokość...
  • Página 34: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
  • Página 35: Zasady Użytkowania

    Wszystkie materiały opakowania (plastikowe torby, tektura, polistyren itp.) Należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ stanowią one potencjalne źródło zagrożenia i należy je usunąć zgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscu użytkowania urządzenia. 2.2. Bezpieczne stosowanie urządzenia Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Página 36: Opis Urządzenia

    Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia 1. Sonda (cewka szukająca) 2. Śruba mocująca sondę/ śruba regulacji pochylenia 3. Dolny trzon 4. Nakrętka zaciskowa 5. Kabel 6. Środkowy trzon 7. Nakrętka zaciskowa 8.
  • Página 37 1. Przycisk POWER: włączanie/wyłączanie urządzenia 2. Przycisk DISC UP: eliminowanie niechcianego typu metalu w kolejności od lewej do prawej 3. Przycisk DISC DN: odzyskiwanie wyeliminowanego typu metalu w kolejności od prawej do lewej 4. Przycisk PP: tryb precyzyjnego wyszukiwania, precyzyjnie wskazuje lokalizację celu.
  • Página 38: Przygotowanie Do Pracy

    1. Ikonka wyeliminowanego celu 2. Głębokość na jakiej wykryto cel 3. Wskaźnik funkcji PP 4. Wskaźnik poziomu czułości, SENS 5. Wskaźnik poziomu naładowania baterii 6. Ikonka niewyeliminowanego celu 7. Identyfikator celu 3.2. Przygotowanie do pracy MONTAŻ URZĄDZENIA 1. Należy otworzyć opakowanie i wyjąć wszystkie elementy.
  • Página 39 2. Połączyć sondę wykrywacza (1) z dolnym trzonem (3), a następnie dokręcić śrubę mocującą sondę (2). 2. Nacisnąć blokadę w dolnym trzonie (8) i wsunąć go do środkowego trzonu (6). Blokada musi być widoczna w jednym z otworów (8). 3. Nacisnąć blokadę w środkowym trzonie (8) i wsunąć go do górnego trzonu (11). Blokada musi być...
  • Página 40: Praca Z Urządzeniem

    UWAGA! Jeśli detektor nie będzie używany przez tydzień lub dłużej, należy wyjąć z niego baterie! Baterie mogą ulec uszkodzeniu i doprowadzić do zniszczenia części elektronicznych. UWAGA! Należy używać tylko nowych baterii o wymaganym rozmiarze i napięciu! PODŁĄCZANIE SŁUCHAWEK 1. Zaleca się wybór słuchawek z regulacją głośności. 2.
  • Página 41 Aby przywrócić wyeliminowane cele do listy wyszukiwanych przez detektor, należy wcisnąć przycisk DISC DN, a ikona celu zostanie ponownie wyszukiwane przez detektor. Poszczególne kategorie metali przywracane są w kolejności od prawej do lewej. TESTOWANIE 1. Zaleca się przetestowanie urządzenia przed jego pierwszym użyciem zarówno w pomieszczeniu, jak i na zewnątrz.
  • Página 42 • Za pomocą przycisków DISC UP, DISC DN wyeliminować znajdowanie celów wg preferencji, a następnie sprawdzić poprawność wyszukiwania przesuwając wybrane przedmioty nad cewką szukającą. Kategorie metali: DIME, QTR, 50¢ (patrz TABELA METALI) nie mogą być • wyeliminowane, ponieważ są cenne. 4.
  • Página 43 1. Wcisnąć przycisk POWER, aby włączyć urządzenie. 2. Ustawić żądany tryb pracy (patrz „PRACA URZĄDZENIEM POMIESZCZENIACH”, punkt 4,5). 3. Wyregulować czułość (patrz „PRACA Z URZĄDZENIEM W POMIESZCZENIACH”, punkt 8). UWAGA! W celu wykrycia głęboko zakopanego celu, można ustawić poziom czułości (SENS) na wysoki poziom. Nie należy jednak ustawiać poziomu czułości na maksymalny, w przeciwnym razie detektor będzie odbierał...
  • Página 44 2. Ruch sondy powinien być powolny oraz wykonywany ze stałą prędkością. 3. Jeśli cel pod powierzchnią gruntu zostanie namierzony i zidentyfikowany, wykrywacz wyemituje powtarzający się, jednolity sygnał dźwiękowy, a ikona znalezionego celu zacznie migać. Na wyświetlaczu LCD pojawi się również wartość...
  • Página 45 aluminiu cynk, obiekt aluminium aluminiu DIME, QTR (quarter), 50¢ - niektóre , nikiel, monety używane w Stanach Folia małe żelaz drobne średniej Zjednoczonych, monety ze aluminio złote złote wielkości srebra, relikty, duże elementy płaty przedmio złote przedmioty wykonane z złota przedmio każdego rodzaju metalu zawleczki...
  • Página 46: Czyszczenie I Konserwacja

    ustawiać sondy bezpośrednio nad celem. Powoli przesuwać sondę nad wybranym miejscem. Teraz dźwięk będzie emitowany tylko, gdy cewka znajdzie się bezpośrednio nad celem. 4. Powtórzyć kilkukrotnie procedurę z punktu 3. Po każdym powtórzeniu procedury, pole detekcji będzie się bardziej zawężać, a wykrywacz coraz precyzyjniej będzie wskazywał...
  • Página 47: Rozwiązywanie Problemów

    wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Działanie Detektor może odbierać zakłócenia i fałszywe sygnały Detektor wyświetla Zmienić miejsce z anteny nadawczej i innych odczyt lub wydaje poszukiwań.
  • Página 48: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku DETEKTOR KOVU Model SBS-MD-22 Napájecí napětí [V~] Druh elektrického napájení 2x baterie Typ baterií alkalické Frekvence [HZ] 8190 Rozměr sondy [mm] 280x220 Délka držadla [mm] 1060-1220 Hmotnost [kg] Konektor pro sluchátka Počet detekovaných druhů...
  • Página 49: Bezpečnost Na Pracovišti

    Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Originální...
  • Página 50: Popis Zařízení

    2.2. Bezpečné používání zařízení Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované výrobcem ani šrouby. Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně...
  • Página 51: Ovládací Panel

    1. Sonda (hledací cívka) 2. Montážní šroub sondy/šroub pro nastavení sklonu 3. Dolní tyč 4. Pojistná matice 5. Kabel 6. Střední tyč 7. Pojistná matice 8. Otvor zámku 9. Ovládací panel 10. Připevňovací šrouby ovládacího panelu 11. Horní tyč 12. Loketní opěrka OVLÁDACÍ...
  • Página 52: Příprava K Provozu

    1. Tlačítko POWER: zapínání/vypínání zařízení 2. Tlačítko DISC UP: odstraňování nežádoucího typu kovu v pořadí zleva doprava 3. Tlačítko DISC DN: obnovení vyřazeného typu kovu v pořadí zprava doleva 4. Tlačítko PP: režim precizního hledání, přesně určuje umístění cíle. 5. Tlačítko SENS DN: snížení úrovně citlivosti pro vyhledávání předmětů 6.
  • Página 53 1. Otevřete obal a vyjměte všechny díly. 2. Připojte sondu detektoru (1) ke spodní tyče (3) a poté utáhněte připevňovací šroub sondy (2). 2. Stiskněte zámek ve spodní tyči (8) a zasuňte jej do střední tyče (6). Zámek musí být viditelný v jednom z otvorů (8). 3.
  • Página 54: Práce Se Zařízením

    3. Vložte dvě 9V alkalické baterie do přihrádky na baterie podle označení polarity uvnitř zařízení. 4. Přihrádku na baterie zavřete nasunutím krytu zpět. 5. Zařízení je připraveno k práci. 6. Baterie by měly být vyměněny, když ikona úrovně nabití baterie není vyplněna barvou.
  • Página 55 Chcete-li vrátit odstraněné cíle do seznamu hledaných detektorem, stiskněte "-" a na LCD displeji se znovu objeví ikona cíle. Jednotné kategorie kovů jsou obnovovány v pořadí zprava doleva. TESTOVÁNÍ 1. Před prvním použitím se doporučuje zařízení vyzkoušet, jak uvnitř, tak venku. 2.
  • Página 56 Prostřednictvím tlačítka DISC UP, DISC DN eliminujte preferenční hledání • cílů, poté potvrďte hledání přesunutím vybraných předmětu nad vyhledávací cívkou. Kategorie kovů: DIME, QTR, 50¢ (viz TABULKA KOVŮ) nelze odstranit, • protože jsou cenné. 4. Použití režimu vyhledávání ALL METAL: po zapnutí napájení je výchozí režim je výchozí...
  • Página 57 2. Nastavte požadovaný provozní režim (viz "PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM V MÍSTNOSTECH", bod 4.5). 3. Upravte citlivost (viz "PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM V MÍSTNOSTECH", bod 8). UPOZORNĚNÍ! Chcete-li detekovat hluboce zakopaný cíl, můžete nastavit úroveň citlivosti (SENS) na vysokou úroveň. Nenastavujte však úroveň citlivosti na maximum, jinak detektor zachytí...
  • Página 58 3. Pokud bude cíl detekován a identifikován pod zemí, detektor vydá opakované, jednotné pípnutí a ikona nalezeného cíle bude blikat. Na LCD displeji se také zobrazí naměřená hodnota a hloubka, ve které byl cíl detekován. 4. Pokud detektor nedetekuje žádný předmět, ujistěte se, že je správně nastaven provozní...
  • Página 59: Čištění A Údržba

    • Upozornění na malé zlaté předměty se objeví pod kategoriemi FOIL, NI/5¢. • Upozornění na velké zlaté předměty se na displeji zobrazí uprostřed stupnice. • Upozornění na stříbrné předměty se objeví na pravé straně stupnice (DIME, QTR, 50 ¢). Upozornění na železné předměty jakékoli velikosti se objeví na levé straně •...
  • Página 60: Řešení Problémů

    Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. K čistění používejte měkký hadřík. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Zařízení nečistěte alkalickými přípravky, přípravky pro zdravotnické účely, ředidly, palivem, oleji ani jinými chemickými látkami, které by mohly zařízení poškodit.
  • Página 61 Citlivost je nastavena příliš Zvyšte citlivost. nízko Sonda nic nedetekuje. Sonda není rovnoběžná se Vyrovnejte sondu zemí rovnoběžně se zemí. Displej zobrazuje několik cílů Snižte citlivost, abyste současně nebo vydává eliminovali detekci hlubších Displej zobrazuje několik zvuků současně. cílů. několik cílů Detektor nemůže současně...
  • Página 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit DÉTECTEUR DE MÉTAUX Modèle SBS-MD-22 Tension d’alimentation [V~] Type d’alimentation Piles 2x Type de piles alcalines Fréquence [Hz] 8190 Dimension de la sonde [mm] 280x220 Longueur de la canne [mm]...
  • Página 63: Sécurité D'uTilisation

    Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à...
  • Página 64: Règles D'uTilisation

    Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, carton, polystyrène, etc.) doivent demeurer hors de portée des enfants, car ils représentent un danger potentiel pour eux. Jetez ou recyclez ces matériaux conformément aux règlements en vigueur sur le lieu d’utilisation. 2.2. Utilisation de l’appareil en sécurité La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine.
  • Página 65: Description De L'aPpareil

    L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil 1. Sonde (bobine de détection) 2. Vis de fixation/de réglage du disque 3. Bas de canne 4. Écrou de serrage 5.
  • Página 66 1. Touche POWER : mise en marche / arrêt de l’appareil 2. Touche DISC UP : suppression du type de métal indésirable dans l’ordre de gauche à droite 3. Touche DISC DN : récupération du type de métal supprimé dans l’ordre de droite à...
  • Página 67: Assemblage De L'APpareil

    1. Icône de la cible éliminée 2. Profondeur de détection de la cible 3. Indicateur de la fonction PP 4. Indicateur de niveau de sensibilité, SENS 5. Indicateur du niveau de la batterie 6. Icône de la cible non éliminée 7.
  • Página 68 2. Connectez la sonde du détecteur (1) au bas de canne (3), puis serrez la vis de fixation de la sonde (2). 2. Appuyez sur le verrou du bas de canne (8) et faites-le glisser dans le milieu de canne (6). Le verrou doit être visible dans l’un des trous (8). 3.
  • Página 69: Utilisation De L'aPpareil

    ATTENTION ! Si le détecteur n’est pas utilisé pour une semaine ou plus, retirez les piles ! Les piles risquent d’être endommagées et d’entraîner la destruction des composants électroniques. ATTENTION ! Utilisez uniquement des piles neuves de la taille et la tension requise ! CONNEXION DES ÉCOUTEURS 1.
  • Página 70 catégories des métaux : DIME, QTR, 50¢ (voir TABLEAU DES MÉTAUX) ne peuvent pas être éliminées car elles ont de la valeur. Pour rétablir les cibles éliminées dans la liste de recherche du détecteur, appuyez sur la touche DISC DN et cette cible sera à nouveau recherchée par le détecteur.
  • Página 71 Utilisez les touches DISC UP, DISC DN pour éliminer les cibles de votre choix, • puis vérifiez que la recherche est correcte en déplaçant les objets sélectionnés au-dessus de la bobine de recherche. • Les catégories des métaux : DIME, QTR, 50¢ (voir TABLEAU DES MÉTAUX) ne peuvent pas être éliminées car elles ont de la valeur.
  • Página 72 1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil en marche. 2. Réglez le mode de fonctionnement souhaité (voir « UTILISATION DE L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR », point 4,5). 3. Réglez la sensibilité (voir « UTILISATION DE L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR », point ATTENTION ! Pour détecter une cible enterrée profondément, le niveau de sensibilité...
  • Página 73 2. Le mouvement doit être lent et à une vitesse constante. 3. Si une cible sous le sol est trouvée et identifiée, le détecteur émet des bips répétés et l’icône de cible trouvée clignote. L’écran LCD affiche également la valeur du résultat et la profondeur à laquelle la cible a été détectée. 4.
  • Página 74: Rétroéclairage

    en or moyenne soit le type. épingles à canette bouchon • La notification des objets en or apparaît à l’écran au centre ou à gauche de l’échelle. La notification des petits objets en or apparaîtra sous les catégories FOIL, • NI/5¢.
  • Página 75: Nettoyage Et Entretien

    4. Répétez la procédure de l’étape 3 plusieurs fois. À chaque répétition de la procédure, le champ de détection devient plus étroit et le détecteur indique la position de la cible métallique de manière de plus en plus précise. 3.4. Nettoyage et entretien Éteignez l’appareil avant chaque nettoyage.
  • Página 76 Problème Cause(s) possible(s) Action corrective Le détecteur peut recevoir des interférences et des faux Le détecteur affiche Changez le lieu de signaux de l’antenne de une lecture ou émet recherche. transmission et d’autres un bip sans détecter Attendez un moment et lignes électriques.
  • Página 77: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto METAL DETECTOR Modello SBS-MD-22 Tensione di alimentazione [V~] Tipo di alimentazione 2x batterie Tipo di batteria alcalina Frequenza [HZ] 8190 Dimensione della sonda [mm] 280x220 Lunghezza dell’asta [mm] 1060-1220...
  • Página 78: Sicurezza Di Utilizzo

    Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Página 79: Utilizzo Sicuro Dell'aPparecchio

    L’apparecchio può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! Tenere tutti i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto sono una potenziale fonte di pericolo e devono essere smaltiti secondo le norme in vigore nel luogo di utilizzo.
  • Página 80: Principi Di Utilizzo

    3. Principi di utilizzo Il metal detector è un dispositivo progettato per supportare il processo di ricerca di monete, gioielli, oro, argento, ecc. altri oggetti metallici con proprietà magnetiche o non magnetiche. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1.
  • Página 81 1. Tasto POWER: accensione/spegnimento del dispositivo 2. Tasto DISC UP: eliminazione del tipo di metallo indesiderato in ordine da sinistra a destra 3. Tasto DISC DN: recupero del tipo di metallo eliminato in ordine da destra a sinistra 4. Tasto PP: modalità di ricerca precisa, individua la posizione dell’obiettivo. 5.
  • Página 82: Montaggio Dell'APparecchio

    1. Icona dell’obiettivo eliminato 2. Profondità alla quale è stato rilevato l’obiettivo 3. Indicatore di funzione PP 4. Indicatore del livello di sensibilità, SENS 5. Indicatore del livello di carica della batteria 6. Icona dell’obiettivo non eliminato 7. Identificatore dell'obiettivo 3.2.
  • Página 83 2. Collegare la sonda del rilevatore (1) al tubo inferiore (3) e poi stringere la vite di fissaggio della sonda (2). 2. Premere il blocco sul tubo inferiore (8) e farlo scorrere nel tubo centrale (6). Il blocco deve essere visibile in uno dei fori (8). 3.
  • Página 84: Lavoro Con L'aPparecchio

    Attenzione! Usare solo batterie nuove della dimensione e del voltaggio richiesti! COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE 1. Si raccomanda di scegliere cuffie con controllo del volume. 2. Inserire lo spinotto da 3,5 mm nella presa per le cuffie in basso a destra del pannello di controllo.
  • Página 85: Lavoro Con Il Dispositivo Al Chiuso

    dal rilevatore. Le diverse categorie di metallo sono restaurate in ordine da destra a sinistra. TESTING 1. Si consiglia di testare il dispositivo prima del suo primo utilizzo sia all'interno che all'esterno. 2. Prestare attenzione a come il rivelatore reagisce ai singoli metalli. 3.
  • Página 86 4. Utilizzo della modalità di ricerca ALL METAL: quando l'alimentazione è accesa, il modo DISC è l'impostazione predefinita. Per attivare la modalità ALL METAL, premere DISC DN due volte. Le icone degli obiettivi eliminati scompariranno e il dispositivo rileverà tutti i tipi di metalli. 5.
  • Página 87: Spostare La Sonda Del Rivelatore

    3. Regolare la sensibilità (vedere "LAVORO CON IL DISPOSITIVO ALL’APERTO", punto 8). Attenzione! Per rilevare un obiettivo profondamente sepolto, il livello di sensibilità (SENS) può essere impostato su un livello alto. Tuttavia, non impostare il livello di sensibilità al massimo, altrimenti il rilevatore raccoglierà interferenze e falsi segnali dall'antenna trasmittente e da altre linee elettriche.
  • Página 88 3. Se un obiettivo sotto terra viene rintracciato e identificato, il rilevatore emette un segnale acustico ripetuto e uniforme e l'icona dell’obiettivo trovato lampeggia. Il display LCD mostrerà anche il valore di lettura e la profondità alla quale l’obiettivo è stato rilevato. 4.
  • Página 89: Pulizia E Manutenzione

    La notifica degli oggetti d'oro apparirà al centro o a sinistra della scala sul • display. La notifica di piccoli oggetti d'oro apparirà sotto le categorie FOIL, NI/5¢. • • La notifica di grandi oggetti d'oro apparirà al centro della scala sul display. La notifica degli oggetti d'argento apparirà...
  • Página 90: Risoluzione Dei Problemi

    Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere asciugati bene prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Assicuratevi che non entri acqua attraverso le aperture di ventilazione dell'alloggiamento.
  • Página 91 senza rilevare un L’umidità ambientale è obiettivo. troppo alta. Troppo alta sensibilità/interferenza Ridurre la sensibilità. elettromagnetica ambientale Movimento troppo veloce o Il rilevatore emette Spostare la sonda più impostazione della sonda del falsi segnali. lentamente e tenere il rivelatore all'angolo rilevatore correttamente.
  • Página 92: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto DETECTOR DE METALES Modelo SBS-MD-22 Tensión de alimentación [V~] Tipo de alimentación 2x pilas Tipo de pilas alcalinas Frecuencia [Hz] 8190 Tamaño del mango [mm] 280x220 Longitud del mango [mm]...
  • Página 93: Seguridad De Uso

    El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Página 94: Uso Seguro Del Equipo

    Todos los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) deben mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que pueden suponer un riesgo y deben eliminarse de acuerdo con las normas vigentes en el lugar de uso del equipo. 2.2.
  • Página 95: Descripción Del Dispositivo

    En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo 1. Sonda (bobina de búsqueda) 2. Tornillo de sujeción de la sonda/ tornillo de regulación de la inclinación 3.
  • Página 96 1. Botón POWER: encendido/apagado del equipo 2. Botón DISC UP: eliminación del tipo de metal no deseado en orden de izquierda a derecha 3. Botón DISC DN: recuperación del tipo de metal eliminado en orden de derecha a izquierda 4. Botón PP: modo de búsqueda precisa, indica con precisión la localización del objetivo.
  • Página 97: Preparación Para El Trabajo

    1. Icono del objeto eliminado 2. Profundidad a la que se ha detectado el objetivo 3. Indicador de la función PP 4. Indicador del nivel de sensibilidad, SENS 5. Indicador del nivel de carga de la batería 6. Icono del objeto no eliminado 7.
  • Página 98 2. Conectar la sonda del detectar (1) con la barra inferior (3), y después apretar la sonda con el tornillo de fijación (2). 2. Presionar el bloqueo en la barra inferior (8) e insertarlo en la barra intermedia (6). El bloqueo debe ser visible en uno de los orificios (8). 3.
  • Página 99: Trabajo Con La Herramienta

    ¡AVISO! ¡Si el detector no se utilizará durante una semana o más, se debe retirar las baterías! Las baterías pueden dañarse y provocar la destrucción de los componentes electrónicos. ¡AVISO! ¡Utilizar solamente las baterías nuevas del tamaño y voltaje requerido! CONEXIÓN DE AURICULARES 1.
  • Página 100: Trabajo Con El Equipo En Interiores

    Para restaurar los objetivos eliminados de la lista de búsqueda del detector, debe pulsarse el botón DISC DN, el icono del objetivo volverá a ser buscado por el detector. Las diferentes categorías de metales se restauran en orden de derecha a izquierda. ENSAYOS 1.
  • Página 101 Utilizando botones DISC UP, DISC DN eliminar la detección de los objetivos • según las preferencias, y a continuación comprobar la veracidad de la detección moviendo los objetos elegidos sobre la bobina de búsqueda. Categorías de metales: DIME, QTR, 50¢ (ver TABLA DE LOS METALES) no •...
  • Página 102: Movimientos De La Sonda Del Detector

    TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES 1. Pulsar el botón POWER para encender el equipo. 2. Seleccionar el modo de funcionamiento deseado (ver „TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES”, punto 4,5). 3. Ajustar la sensibilidad (ver „TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES”, punto ¡AVISO! Para detectar el objeto enterrado profundamente se puede establecer el nivel alto de sensibilidad (SENS).
  • Página 103: Factores Que Influyen En La Detección De Objetos

    2. El movimiento de la sonda debe ser lento y ejecutarse a una velocidad constante. 3. Si el objetivo por debajo del suelo será localizado e identificado, el detector emitirá una señal acústica recurrente, uniforme, y el icono del objetivo encontrado empezará...
  • Página 104: Iluminación

    aluminio zinc, objeto alumini aluminio, s de algunos DIME, QTR (quarter), 50¢ - níquel, hierr Papel de pequeñ objetos monedas utilizadas en Estados pequeñ alumini de oro Unidos, monedas de plata, placa objetos reliquias, objetos grandes objetos s de de oro, tamaño hechos de cada tipo de metal de oro...
  • Página 105: Limpieza Y Mantenimiento

    embargo, no se debe colocar la sonda directamente sobre el objetivo. Mover lentamente la sonda sobre el lugar elegido. Ahora el sonido se emitirá solo cuando la bobina se encuentre directamente sobre el objetivo. 4. Repetir varias veces el procedimiento del punto 3. Cada vez que se repite el procedimiento, el campo de detección se irá...
  • Página 106: Resolución De Problemas

    protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados. La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Medida El detector puede recibir las interferencias y falsos El detector muestra Cambiar el lugar de...
  • Página 108: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék neve FÉMDETEKTOR Modell SBS-MD-22 Tápfeszültség [V~] Tápellátás típusa 2x elem Elem típusa alkáli Frekvencia [Hz] 8190 Szondaméret [mm] 280x220 A tengely hossza [mm] 1060-1220 Súly [kg] Fejhallgató-bemenet igen Felismerhető fémtípusok száma Keresési mélység [mm] 1.
  • Página 109: Biztonságos Üzemeltetés

    A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió...
  • Página 110 Minden csomagolóanyagot (műanyag zacskó, karton, polisztirol stb.) gyermekektől elzárva kell tartani, mivel potenciális veszélyforrást jelentenek, és az érvényben lévő előírások szerint kell ártalmatlanítani a készülék használatának helyén. 2.2. A készülék biztonságos használata A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával.
  • Página 111 A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása 1. Szonda (keresőtárcsa) 2. Szondarögzítő csavar / dőlésszög-állító csavar 3. Alsó tengely 4. Szorító csavar 5. Kábel 6. Középső tengely 7. Szorító csavar 8. Blokkolórés 9. Kezelőpanel 10.
  • Página 112 1. POWER gomb: a készülék be- és kikapcsolása 2. DISC UP gomb: a nem kívánt fémtípusok kizárása balról jobbra 3. DISC DN gomb: a kizárt fémtípusok visszanyerése jobbról balra 4. PP gomb: precíziós keresési mód, pontosan meghatározza a célhelyet. 5. SENS DN gomb: az objektumok keresésének érzékenységi szintjét csökkenti 6.
  • Página 113: A Készülék Összeszerelése

    1. Eltávolított cél ikonja 2. A cél észlelésének mélysége 3. PP funkciójelző 4. Érzékenységiszint-jelző, SENS 5. Elemtöltöttség-jelző 6. Kizárt cél ikonja 7. Célazonosító 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE 1. Nyissa ki a csomagot, és vegye ki az összes alkatrészt.
  • Página 114 2. Rögzítse az érzékelő szondát (1) az alsó tengelyhez (3), majd húzza meg a szonda rögzítőcsavarját (2). 2. Nyomja be a zárat az alsó tengelyen (8), és csúsztassa be a középső tengelybe (6). A zárnak láthatónak kell lennie az egyik furatban (8). 3.
  • Página 115: Fejhallgató Csatlakoztatása

    VIGYÁZAT! Csak megfelelő méretű és feszültségű, új elemeket használjon! FEJHALLGATÓ CSATLAKOZTATÁSA 1. Hangerőszabályzós fejhallgató választása javasolt. 2. Dugjon 3,5 mm-es csatlakozót a fejhallgató-csatlakozóba a vezérlőpanel jobb alsó részén. A belső hangszóró működése leáll a fejhallgató csatlakoztatásakor. 3. Állítsa be a hangerőt. 4.
  • Página 116 2. Figyelje meg, hogyan reagál a detektor az egyes fémekre. 3. Készítse elő a következő kellékeket a teszthez: • szög, ezüst érme, • • aranygyűrű, cinkérme. • A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA BELTÉRBEN 1. Állítsa be a készüléket: helyezze az érzékelőt fa vagy műanyag asztalra, •...
  • Página 117 5. Lassan mozgassa a detektor által megkeresendő anyagmintát (pl. aranygyűrűt, érmét) néhány centiméterrel a szonda felülete fölé. Amikor az érzékelő fémet észlel, sípol, és a célikon villogni kezd. Az LCD kijelzőn megjelenik a cél észlelésének mélysége is. Felhívjuk figyelmét, hogy a mélység csak referencia. VIGYÁZAT! A detektor könnyebben érzékeli az érmét, ha azt a szondával párhuzamosan sík oldalán tartja.
  • Página 118 maximumra, különben az érzékelő zajt és hamis jeleket fog befogni az adóantennáról és más elektromos vezetékekről. Az érzékelő instabil és ingadozó értékeket mutat. 4. Keressen külső helyet, ahol nincs fém. 5. Helyezzen a felszínre egy mintát a detektor által talált anyagból (pl. aranygyűrű vagy érme).
  • Página 119 5. A detektor hangjelzéssel válaszol, ha értékes fémtárgyakat észlel. Ha a jel nem ismétlődik meg miután a keresőtárcsával többször áthaladt a célponton, akkor valószínűleg fémhulladékot talált. 6. A hamis jeleket szennyezett hordozó, elektromos zaj vagy nagy, szabálytalan fémdarabok is okozhatnak. A hamis jelek általában megszakadnak vagy nem ismétlődnek.
  • Página 120: Tisztítás És Karbantartás

    Ezüst tárgyakra vonatkozó értesítés jelenik meg a skála jobb oldalán (DIME, • QTR, 50 ¢). Bármilyen méretű vastárgyra vonatkozó értesítések a mérleg (IRON) bal • oldalán jelennek meg. VIGYÁZAT! Rendkívül sok fémfajta létezik. Az eszköz által észlelt célpontot nem lehet egyértelműen azonosítani, amíg azt ki nem ássuk. A táblázat csak általános tájékoztató...
  • Página 121 A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni. Ne hagyja az elemeket a készülékben, ha hosszabb ideig nem használja. Ne tisztítsa a készüléket maró anyagokkal, orvosi tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyszerekkel, mert ezek károsíthatják a készüléket.
  • Página 122 elektromágneses interferencia van jelen Túl gyors mozgás, vagy az Mozgassa lassabban a érzékelő szonda rossz szondát, és tartsa szögben van. megfelelően az érzékelőt. Tarts a két érzékelőt 2 detektor használata legalább 6 méterre egymás közvetlen közelében egymástól. Az érzékenység túl Növelje az érzékenységet.
  • Página 123: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn METALDETEKTOR Model SBS-MD-22 Forsyningsspænding [V~] Type strømforsyning 2x batterier Batteritype alkaliske Frekvens [HZ] 8190 Sondestørrelse [mm] 280x220 Skaftlængde [mm] 1060-1220 Vægt [kg] Hovedtelefonstik Antal genkendelige typer metaller Søgedybde [mm] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
  • Página 124: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
  • Página 125: Beskrivelse Af Apparatet

    overensstemmelse med de gældende regler på det sted, hvor apparatet anvendes. 2.2. Sikker brug af apparatet Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug. For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer.
  • Página 126 1. Sonde (søgespole) 2. Sonde monteringsskrue/ hældningsjusteringsskrue 3. Bundskaft 4. Spændemøtrik 5. Kabel 6. Midterskaft 7. Spændemøtrik 8. Låsehul 9. Betjeningspanel 10. Betjeningspanel fastgørelsesskruer 11. Topskaft 12. Armlæn BETJENINGSPANEL:...
  • Página 127: Backlight

    1. POWER-knap: tænder/slukker apparatet 2. DISC UP-knap: Fjern uønsket metaltype fra venstre mod højre 3. DISC DN: Gendan den eliminerede metaltype fra højre mod venstre 4. PP-knap: Præcisionssøgningstilstand, lokaliser målplaceringen præcist. 5. SENS DN-knap: formindsk følsomhedsniveauet for søgning efter objekter 6.
  • Página 128 1. Åbn pakken og tag alle dele ud. 2. Fastgør detektorsonden (1) til bundskaftet (3), og stram derefter sondens fastgørelsesskrue (2). 2. Tryk på låsen i bundskaftet (8) og skub det ind i det midterskaftet (6). Låsen skal være synlig i et af hullerne (8). 3.
  • Página 129 3. Placer to 9V alkaliske batterier i batterirummet i henhold polaritetsmærkningerne inde i apparatet. 4. Luk batterirummet ved at skubbe dækslet på igen. 5. Apparatet er klar til drift. 6. Batterier bør udskiftes, når batteriopladningsikonet ikke er fyldt med farve. OBS! Forskellige typer batterier samt gamle og brugte batterier bør ikke blandes.
  • Página 130 For at returnere de eliminerede mål til listen, der søges af detektoren, skal du trykke på DISC DN-knappen, og målikonet vil blive søgt igen af detektoren. De forskellige kategorier af metaller restaureres i rækkefølge fra højre mod venstre. TESTNING 1. Det anbefales, at du tester apparatet, inden du bruger den første gang, både indendørs og udendørs.
  • Página 131 Før en anden tidligere forberedt genstand over sonden. Kontroller, at • detektorens indikationer er korrekte. • Brug knapperne DISC UP, DISC DN til at eliminere præferencesøgning af mål, og valider derefter søgningen ved at flytte de valgte emner over søgespolen. •...
  • Página 132 UDENDØRS ARBEJDE MED APPARATET 1. Tryk på POWER-knappen for at tænde apparatet. 2. Indstil den ønskede driftstilstand (se "INDENDØRS ARBEJDE MED APPARATET", punkt 4,5). 3. Reguler følsomheden (se "INDENDØRS ARBEJDE MED APPARATET", punkt 8). OBS! For at detektere et dybt begravet mål kan du indstille følsomhedsniveauet (SENS) til et højt niveau.
  • Página 133 2. Sondens bevægelse skal være langsom og med konstant hastighed. 3. Hvis et mål under jorden spores og identificeres, vil detektoren udsende et gentaget, ensartet bip, og ikonet for det fundne mål vil blinke. LCD-skærmen vil også vise aflæsningsværdien og dybden, hvor målet blev detekteret. 4.
  • Página 134: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Meddelelsen om guldgenstande vises i midten eller til venstre på skalaen på • displayet. Meddelelsen for små guldgenstande vil blive vist under FOIL, NI / 5 ¢ • kategorierne. • Meddelelsen om guldgenstande vises i midten eller til venstre på skalaen på displayet.
  • Página 135 Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind gennem ventilationsåbningerne i huset. Ventilationsåbningerne skal rengøres med en børste og trykluft. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader.
  • Página 136 Detektorsonden bevæger sig Bevæg sonden for hurtigt eller i en forkert langsommere, og hold vinkel. detektoren korrekt. Brug af 2 detektorer i Hold to detektorer mindst 6 umiddelbar nærhed af meter fra hinanden. hinanden Følsomheden er indstillet for Øg følsomheden. Sonden opdager lavt intet.
  • Página 137 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.