Descargar Imprimir esta página

Thuasne ImmoClassic Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para ImmoClassic:

Publicidad

Ne használja bizonyos posztoperatív körülmények között
(többszörös törések, rögzítő szegek, nyílt törések, stb.).
Óvintézkedések
Minden egyes használat előtt ellenőrizze a termék épségét.
Ne használja a terméket, ha az sérült.
A mérettáblázat segítségével válassza ki a betegnek megfelelő
méretet.
Javasolt, hogy az eszköz első alkalmazása egészségügyi
szakember felügyelete mellett történjen.
Szigorúan tartsa be az egészségügyi szakember előírásait és az
általa javallt használatra vonatkozó protokollt.
Kellemetlen érzés, jelentős zavaró érzés, fájdalom, a végtag
dagadása, a normálistól eltérő érzés vagy a végtag elszíneződése
esetén vegye le az eszközt, és forduljon egészségügyi
szakemberhez.
Higiéniai okokból és az eszköz teljesítménye végett ne használja
fel újra a terméket másik betegnél.
Az eszköz ne érintkezzen közvetlenül zsíros közegekkel (kenőcs,
krém stb.).
Javasolt az eszköz szorosságának megfelelő beállítása, ügyelve
arra, hogy az eszköz a vérkeringés elszorítása nélküli tartást/
rögzítést biztosítson.
Ne használja az eszközt járművezetés közben.
Nemkívánatos mellékhatások
Az eszköz bőrreakciót (pirosságot, viszketést, égést,
hólyagosodást stb.), akár változó súlyosságú sebeket is előidézhet.
Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos incidensről
tájékoztatni kell a gyártót, valamint annak a tagállamnak az
illetékes hatóságát, ahol a felhasználó és/vagy a beteg tartózkodik.
Használati útmutató/felhelyezés
❶ Helyezze be az alkarját a tokba. A tépőzárral szorítsa meg a
tokot a karja körül.
❷ Vezesse át a felső pántot az ellentétes váll felett. Vezesse a
pántot a tok elé és rögzítse azt a tok belső feléhez. Igazítsa meg
a pánt hosszát.
❸ Vezesse el az alsó pántot a dereka körül. Rögzítse a kar alatt, a
tok külső feléhez.
Ápolás
A jelen útmutatóban és a címkén feltüntetett információk
szerint mosható termék. Mosás előtt csatolja össze a tépőzáras
pántokat. Mosógépben mosható 40  °C-on (kímélő program).
Ne használjon tisztítószert, öblítőt vagy agresszív (klórtartalmú
stb.) vegyszert. Tilos vegytisztítani. Ne tegye szárítógépbe. Tilos
vasalni. Nyomkodja ki belőle a vizet. Fektetve szárítsa. Közvetlen
hőforrástól (radiátor, napsugárzás stb.) távol szárítsa.
Tárolás
Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőség szerint az eredeti
csomagolásában.
Ártalmatlanítás
A helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Őrizze meg ezt a használati utasítás.
bg
БАНДАЖ ЗА ОБЕЗДВИЖВАНЕ НА
РАМОТО
Описание/Предназначение
Това изделие е ортеза, която дава възможност за обездвижване
на рамото и/или лакътя в неутрално положение.
Изделието е предназначено единствено за лечение при
изброените показания и за пациенти, чиито телесни мерки
съответстват на таблицата с размери.
Състав
полиуретан - полиестер - полипропилен - полиамид - памук
Свойства/Начин на действие
Маншон от пяна за поддържане на предмишницата и лакътя.
Система от регулируеми каишки, които осигуряват
обездвижване в неутрално положение.
Регулируема подложка от пяна за комфорт и защита на врата.
Двустранен продукт.
Индикации
Травматизми или възпалителни състояния на рамото и/или на
лакътя.
Консервативно лечение на проксимални фрактури без
хирургическа намеса на раменната кост.
Луксация на рамото.
Фрактури без хирургическа намеса на ключицата и/или на
лопатката.
Постоперативна имобилизация (след операция на ротаторния
маншет или намаляване на луксация).
Предотвратяване на сублуксацията или луксацията на рамото
(нестабилност на ставите).
Поддръжка на паралитични ръце.
Противопоказания
Не използвайте продукта при неустановена диагноза.
Не поставяйте продукта в пряк контакт с увредена кожа.
Не използвайте, ако имате алергия към някой от компонентите.
Не използвайте в случай на сложни фрактури или операции на
рамото, или в случай на фрактури на ребрата.
Не използвайте в определени постоперативни ситуации
(множество фрактури, поставяне на скоби, отворени фрактури
и др.).
Предпазни мерки
Преди всяка употреба проверявайте за целостта на изделието.
Не използвайте изделието, ако е повредено.
Изберете подходящата за пациента големина, като направите
справка в таблицата с размерите.
Препоръчва се първото приложение да се проследи от
здравен специалист.
Спазвайте стриктно предписанията и схемата за използване,
предоставени от вашия здравен специалист.
При дискомфорт, чувствително неудобство, болка, промяна
в обема на крайника, необичайни усещания или промяна в
цвета по периферията, свалете изделието и се посъветвайте
със здравен специалист.
От гледна точка на хигиенни съображения и работни
характеристики не използвайте повторно изделието за друг
пациент.
Не поставяйте продукта в пряк контакт с мазно тяло (помада,
крем,..).
Препоръчва се да стягате изделието с подходяща сила, която
да осигури задържането/обездвижването, без да нарушава
кръвообращението.
Не използвайте изделието при шофиране.
Нежелани странични ефекти
Това изделие може да предизвика кожни реакции
(зачервяване, сърбеж, изгаряне, мехури и др.) или дори рани с
различна степен тежест.
Всеки тежък инцидент, възникнал във връзка с изделието,
следва да се съобщава на производителя и на съответния
компетентен орган на държавата членка, в която е установен
ползвателят и/или пациентът.
Начин на употреба/Поставяне
❶ Поставете предмишницата в маншона. Затегнете маншона
около ръката чрез самозалепващата лента върху лакътя.
❷ Прекарайте горната каишка над противоположното рамо.
Прекарайте каишката пред маншона и я фиксирайте от
вътрешната страна на маншона. Регулирайте дължината на
каишката.
❸ Прекарайте долната каишка около талията. Закрепете под
ръката от външната страна на маншона.
Поддръжка
Продуктът се пере при условията, посочени в тази инструкция
и на етикета. Преди изпиране затворете самозалепващите
се краища. Може да се пере в пералня при 40°C (деликатна
програма). Не използвайте перилни препарати, омекотители
или продукти с агресивен ефект (хлорирани продукти и
др.). Не прилагайте химическо почистване. Не използвайте
сушилня. Не гладете. Изцеждайте с притискане. Сушете в
хоризонтално положение. Сушете далеч от пряк източник на
топлина (радиатор, слънце и др.).
Съхранение
Съхранявайте при стайна температура, за предпочитане в
оригиналната опаковка.
Изхвърляне
Изхвърляйте в съответствие с действащата местна нормативна
уредба.
Запазете тези инструкции за експлоатация.
ro
ORTEZĂ „TIP EȘARFĂ" DE IMOBILIZARE A
UMĂRULUI
Descriere/Destinație
Acest dispozitiv este o orteză care permite imobilizarea umărului
și/sau a cotului în poziție neutră.
Dispozitivul este destinat exclusiv pentru tratamentul indicațiilor
enumerate și pentru pacienții ale căror dimensiuni corespund
tabelului de mărimi.
Compoziție
poliuretan - poliester - polipropilenă - poliamidă - bumbac
Proprietăți/Mod de acțiune
Manșon din spumă care să susțină antebrațul și cotul.
Sistem de chingi ajustabile care asigură imobilizarea în poziție
neutră.
Tampon din spumă ajustabil pentru confortul și protecția cotului.
Produs bilateral.
Indicații
Traumatisme sau inflamații ale umărului și/sau ale cotului.
Tratament conservator al fracturilor proximale nechirurgicale ale
humerusului.
Luxație de umăr.
Fracturi nechirurgicale de claviculă și/sau scapulă.
Imobilizare postoperatorie (ulterioară intervenției chirurgicale de
coif al rotatorilor sau reducere de luxație).
Prevenirea subluxației sau a luxației de umăr (instabilitate
articulară).
Susținerea brațului paralizat.
Contraindicații
Nu utilizați produsul în cazul unui diagnostic incert.
Nu așezați produsul direct în contact cu pielea rănită.
Nu utilizați în cazul unei alergii cunoscute la oricare dintre
componente.
Nu utilizați în caz de fracturi complexe sau chirurgicale de umăr
sau în caz de fracturi de coaste.
Nu utilizați în anumite situații postoperatorii (fracturi multiple,
introducerea tijelor, fracturi deschise etc.).
Precauții
Verificați integritatea dispozitivului înainte de fiecare utilizare.
Nu utilizați dispozitivul dacă este deteriorat.
Alegeți dimensiunea adaptată pentru pacient, consultând tabelul
de mărimi.
Se recomandă ca un specialist în domeniul sănătății să
supravegheze prima aplicare.
Respectați cu strictețe rețeta și protocolul de utilizare
recomandate de către medicul dumneavoastră.
În caz de disconfort, disconfort semnificativ, durere, variație a
volumului membrului, senzații anormale sau schimbarea culorii
extremităților, scoateți dispozitivul și consultați un specialist în
domeniul sănătății.
Din motive de igienă și performanță, nu refolosiți dispozitivul
pentru alt pacient.
Nu așezați dispozitivul în contact direct cu o substanță grasă
(unguent, cremă etc.).
Se recomandă strângerea produsului în mod corespunzător
pentru a asigura menținerea/imobilizarea fără limitarea circulației
sanguine.
Nu utilizați dispozitivul în timp ce conduceți un vehicul.
Reacții adverse nedorite
Acest dispozitiv poate provoca reacții cutanate (roșeață,
mâncărime, arsuri, vezicule etc.) sau chiar plăgi de severitate
variabilă.
Orice incident grav survenit în legătură cu dispozitivul trebuie să
facă obiectul unei notificări transmise producătorului și autorității
competente din statul membru în care este stabilit utilizatorul și/
sau pacientul.
Mod de utilizare/Poziționare
❶ Introduceți antebrațul în manșon. Strângeți din nou manșonul
în jurul brațului, cu ajutorul părții autoadezive.
❷ Treceți chinga superioară pe deasupra umărului opus.
Treceți chinga prin fața manșonului și fixați-o pe fața interioară a
manșonului. Ajustați lungimea chingii.
❸ Treceți chinga inferioară în jurul taliei. Fixați-o pe braț, pe fața
exterioară a manșonului.
Întreținerea
Produs lavabil în conformitate cu condițiile prezentate în acest
prospect și pe etichetă. Închideți părțile autoadezive înainte
de spălare. Spălați în mașină la 40°C (ciclu delicat). Nu utilizați
detergenți, balsamuri sau produse agresive (produse clorurate
etc.). A nu se curăța chimic. Nu folosiți un uscător de rufe. Nu
călcați. Stoarceți prin presare. Uscați în poziție orizontală. Uscați
departe de o sursă directă de căldură (radiator, soare etc.).
Depozitare
Depozitați la temperatura camerei, de preferință în ambalajul
original.
Eliminare
Eliminați în conformitate cu reglementările locale în vigoare.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare.
ru
ПОВЯЗКА ДЛЯ ОБЕЗДВИЖИВАНИЯ
ПЛЕЧА
Описание/назначение
Данное устройство представляет собой ортез для
иммобилизации плеча и/или локтя в нейтральном положении.
Изделие предназначено исключительно для использования
при наличии перечисленных показаний. Размер изделия
следует подбирать строго в соответствии с таблицей
размеров.
Состав
полиуретан - полиэстер - полипропилен - полиамид - хлопок
Свойства/принцип действия
Поролоновый рукав для поддержания предплечья и локтя.
Система
регулируемых
ремней,
иммобилизацию в нейтральном положении.
Регулируемая поролоновая подушечка для комфорта и
защиты шеи.
Изделие подходит для левой и правой руки.
Показания
Травмы или воспалительные состояния плеча и/или локтя.
Консервативное лечение нехирургических проксимальных
переломов плечевой кости.
Вывих плеча.
Нехирургические переломы ключицы и/или лопатки.
Послеоперационная иммобилизация (продолжение операции
на вращающиеся манжеты плеча или уменьшение вывиха).
Профилактика подвывиха или вывиха плеча (нестабильность
суставов).
Поддержка парализованной руки.
Противопоказания
Не используйте изделие при неопределенном диагнозе.
Не размещайте изделие непосредственно на поврежденной
коже.
Не используйте в случае наличия аллергии на любой из
компонентов.
Не использовать при сложных или хирургических переломах
плеча или при переломах ребер.
Не применять в некоторых послеоперационных ситуациях
(множественные переломы, установка фиксаторов, открытые
переломы и т.д.)
Рекомендации
Перед началом использования убедитесь в целостности
изделия.
Не используйте изделие, если оно повреждено.
Выберите размер, который подходит пациенту, руководствуясь
таблицей размеров.
Рекомендуется, чтобы лечащий врач наблюдал за первым
наложением.
Строго придерживайтесь врачебного назначения и
соблюдайте порядок использования, предписанный лечащим
врачом.
При появлении дискомфорта, значительной стесненности
движений, колебаний объема конечности, непривычных
ощущений или при изменении цвета конечности
рекомендуется снять изделие и обратиться к лечащему врачу.
Из соображений гигиены и эффективности не используйте
изделие повторно для другого пациента.
Берегите изделие от непосредственного контакта с жирными
веществами (например, мазями, кремами и т. д.).
Рекомендуется затянуть изделие достаточно туго для того,
чтобы обеспечить поддержку/иммобилизацию и не нарушить
при этом кровообращение.
Не используйте изделие во время управления автомобилем.
Нежелательные последствия
Это изделие может вызвать кожные реакции (покраснение,
зуд, ожоги, волдыри и т. д.) или даже привести к появлению ран
различной степени тяжести.
Обо всех серьезных инцидентах, связанных с использованием
настоящего изделия, следует сообщать изготовителю и в
компетентный орган страны-члена ЕС, на территории которой
находится пользователь и/или пациент.
Порядок использования/процедура наложения
❶ Поместите предплечье в рукав. Затяните рукав вокруг руки
с помощью самосцепляющейся ленты.
❷ Пропустите верхний ремень над противоположным
плечом. Пропустите ремень перед рукавом и закрепите его на
внутренней стороне рукава. Отрегулируйте длину ремешка.
❸ Пропустите нижний ремень вокруг надреза. Закрепите его
под мышкой на внешней стороне рукава.
Уход
Стирку изделия необходимо производить в соответствии с
данной инструкцией. Перед стиркой застегивайте все липучки.
Можно стирать в стиральной машине при температуре 40 °C
(в режиме деликатной стирки). Не используйте отбеливатели,
обеспечивающая

Publicidad

loading