Erwärmen Von Flaschen - Wasserdiagramm; Tableau Des Températures De L'eAu Pour Le Chauffe-Biberon; Watergrafiek Voor Flessenverwarming; Tabella Dell›Acqua Per Lo Scadabiberon - Nüby One-Touch Manual De Instrucciones

Calienta bibérón eléctrico y esterilizador
Ocultar thumbs Ver también para One-Touch:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16
deERHITZEN VON FLASCHEN -
Wasserdiagramm
Bitte beachten Sie, dass es viele Einflussfaktoren gibt,
wie die Flaschengröße und die Ausgangstemperatur
der Milch /Babynahrung, die die Erwärmungszeit und
die Endtemperatur der Flasche beeinträchtigen kön-
nen. Stellen Sie keine gefrorene Silikonflasche in den
Babykostwärmer. Tauen sie diese im warmen Wasser
auf, bevor sie sie erhitzen. Somit soll sichergestellt
werden, dass die Milch oder die Babynahrung in der
Flasche richtig erwärmt wird.Gefrorene Muttermilch
sollte im Kühlschrank aufgetaut werden und kann dort
für 24 Stunden gelagert werden. Sobald sie aufgetaut
ist, darf sie nicht wieder eingefroren werden. Bitte
erwärmen oder tauen Sie keine Muttermilch in der
Mikrowelle auf, wertvolle Bestandteile wie Antikörper
und Enzyme können zerstört werden. Wenn Sie die
Milch schnell benötigen, tauen Sie es unter fließendem
kühlem, dann warmem Wasser auf. Trocknen Sie die
Außenseite des Behälters, bevor Sie ihn öffnen.
frTableau des températures de l'eau pour le
CHAUFFE-BIBERON.
Important : Ce tableau doit uniquement être utilisé à
titre indicatif. De nombreuses variantes telles que la
taille du biberon, la température de base du lait mat-
ernisé / du lait, peuvent avoir un impact sur le temps
de chauffe et sur la température finale du biberon.
Ne pas utiliser un biberon en silicone congelé dans le
chauffe-biberon. Le faire dégeler dans de l'eau chaude
avant de le chauffer. Le lait ou le lait maternisé est ainsi
correctement chauffé. Le lait maternel congelé doit
être dégelé dans le réfrigérateur et peut être conservé
pendant 24 heures. Une fois dégelé, il ne doit plus être
recongelé. N'essayez pas de décongeler ou de faire
chauffer votre lait maternel dans le micro-onde. Si vous
avez rapidement besoin du lait, faites-le dégeler sous
l'eau froide puis sous l'eau chaude. Séchez l'extérieur
du récipient avant de l'ouvrir.
nlFLESSENVERWARMING watergrafiek
Let op: Deze grafiek moet slechts als een leidraad ge-
hanteerd worden. Let op: er zijn veel variabelen, zoals
de grootte van de fles en de begintemperatuur van de
melk / zuigenlingenvoeding, die de opwarmingstijd
en de uiteindelijke temperatuur van de fles kunnen
beïnvloeden.Plaats geen bevroren siliconen fles in de
verwarmer. Ontdooi in warm water voor opwarming.
Dit is nodig om ervoor te zorgen dat de melk of de
zuigelingenvoeding in de fles goed wordt verhit.
Bevroren moedermelk moeten worden ontdooid in
de koelkast, en kan er voor 24 uur worden bewaard.
Als het eenmaal ontdooid is, mag het niet opnieuw
worden ingevroren. Laat je niet verleiden om je moe-
dermelk te ontdooien of verwarmen in de magnetron.
Als u de melk dringend nodig hebt, ontdooi het eerst
onder koud water, en dan onder stromend warm
water. Droog de buitenzijde van de container voordat
u deze opent.
itTabella dell›acqua
per lo SCADABIBERON
Avvertenza: questa tabella rappresenta solo una guida.
Il tempo di riscaldamento e la temperatura finale del
biberon possono essere influenzati da numerose vari-
anti, come la dimensione del biberon e la temperatura
iniziale del latte / latte artificiale. Non mettere biberon
di silicone congelati nello scaldabiberon. Scongelarli
sempre prima in acqua calda. Questo assicura che il
latte, o il latte artificiale, nel biberon venga scaldato in
modo corretto. Il latte materno congelato deve essere
scongelato nel frigorifero e vi può essere conservato
per 24 ore. Una volta scongelato, non può essere
ricongelato. Non cercare di scongelare o riscaldare il
latte materno nel microonde. Se si necessita rapida-
mente il latte, scongelarlo sotto acqua corrente, prima
fredda poi calda. Asciugare l'esterno del contenitore
prima di aprirlo.
esCuadro de agua para CALENTAR MAMADERAS
Nota: Este cuadro debe usarse solo como una guía.
Tenga en cuenta que existen muchas variables, como
el tamaño de la mamadera y la temperatura de la
leche/fórmula cuando se la coloca en el artefacto,
que pueden influir sobre el tiempo necesario para el
calentamiento y la temperatura final de la mamadera.
No coloque una mamadera de silicona congelada en
el calentador. Descongélela en agua tibia antes de
calentarla. Esto garantiza que la leche o la fórmula de
la mamadera se calienten adecuadamente. La leche
materna congelada debería descongelarse en el
refrigerador y puede guardarse allí durante 24 horas.
Una vez que se ha descongelado, no debe volver a
congelarse. No intente descongelar o calentar leche
materna en el horno de microondas. Si necesita la
leche inmediatamente, descongélela bajo agua fría
o tibia que fluye. Seque la parte exterior del envase
antes de abrirlo.
enBOTTLE WARMING water chart
Please note: This chart is to be used as a guide only.
Please note that there are many variables, such as
size of the bottle and starting temperature of the
milk/formula, which can impact warming time and
final temperature of the bottle. Do not place a frozen
silicone bottle in warmer. Defrost in warm water before
warming. This is to ensure that the milk or formula in
the bottle is heated properly. Frozen breast milk should
be defrosted in the refrigerator, and can be stored
there for 24 hours. Once it has defrosted, it must not be
refrozen. Do not be tempted to defrost or warm your
breast milk in the microwave. If you need the milk in a
hurry, defrost it under cool, then warm running water.
Dry the outside of the container before you open it.
ptGráfico da água do
AQUECIMENTO DO BIBERÃO
Nota: Este gráfico deve ser utilizado apenas como um
guia. Note que existem muitas variáveis, tais como
o tamanho do biberão e a temperatura inicial do
leite/ leite em pó, que podem ter impacto no tempo
de aquecimento e na temperatura final do biberão
ou do frasco. Não coloque um biberão em silicone
no aquecedor. Descongele em água morna antes de
aquecer. Este procedimento é para assegurar que o
leite ou o leite em pó do biberão é aquecido correcta-
mente. O leite materno congelado deve ser desconge-
lado no frigorífico, e pode ser conservado aí durante 24
horas. Assim que é descongelado, não deve voltar a ser
congelado. Não tente descongelar ou amornar o leite
materno no microondas. Se precisar do leite de súbito,
descongele-o debaixo de água quente corrente. Seque
o exterior do recipiente antes de o abrir.
fiPULLON LÄMMITYS vesitaulukko
Huom.: Tämä taulukko on viitteellinen. On muistettava,
että on olemassa paljon eroja, esimerkiksi pullojen
koossa sekä maidon/maidonkorvikkeen alkulämpö-
tilassa, mikä saattaa vaikuttaa lämmitysaikaan
sekä pullon tai purkin lopulliseen lämpötilaan. Älä
laita jäätynyttä silikonipulloa lämmittimeen. Sulata
lämpimässä vedessä ennen lämmittämistä. Näin
voidaan varmistaa, että pullossa oleva maito tai maid-
onkorvike lämpenee tarpeeksi. Pakastettu rintamaito
täytyy sulattaa jääkaapissa, jossa sitä voidaan säilyttää
24 tunnin ajan. Kun se on sulatettu, sitä ei saa pakastaa
uudelleen. Älä sulata tai lämmitä rintamaitoa mikrou-
unissa. Jos tarvitset maitoa nopeasti, sulata se ensin
viileän, sitten lämpimän, juoksevan veden alla. Kuivaa
astian ulkopinta ennen sen avaamista.
daFLASKEOPVARMNING vandtabel
Bemærk venligst: Denne tabel er kun vejledende.
Bemærk, at der er mange variabler, såsom størrelsen
på flasken og mælkens/modermælkserstatningens
starttemperatur, som kan påvirke flaskens opvarm-
ningstid og sluttemperatur. Anbring ikke en frossen
silikoneflaske i varmeren. Optø den i varmt vand før
opvarmning. Dette skal gøres for at sikre, at mælken
eller modermælkserstatningen i flasken opvarmes
ordentligt. Frossen modermælk bør optøs i køleskabet,
og kan opbevares der i 24 timer. Når den er optøet,
må den ikke genfryses. Du må ikke optø eller varme
modermælken i mikrobølgeovnen. Hvis du har brug
for mælken i en fart, kan du optø den først under koldt
og derefter varmt rindende vand. Tør ydersiden af
beholderen, inden du åbner den.
seVattenmängdtabell för
FLASKUPPVÄRMNING
Observera: Denna tabell är avsedd som en vägledning.
Observera att det finns många variabler, såsom flas-
kans storlek och mjölkens/tillredningens temperatur
före uppvärmningen, som kan påverka uppvärmning-
stiden och den slutliga temperaturen i flaskan. Placera
inte en frusen silikonflaska i värmaren. Tina upp i varmt
vatten före uppvärmningen. Detta för att säkerställa
att mjölken eller tillredningen i flaskan värms upp
ordentligt. Fryst bröstmjölk bör tinas upp i kylskåp,
och kan lagras där i 24 timmar. När den har tinats upp
får den inte frysas om. Frestas inte att tina eller värma
bröstmjölk i mikrovågsugn. Om du behöver mjölken
i en hast, avfrosta den under kallt, sedan varmt rin-
nande vatten. Torka av utsidan av behållaren innan
du öppnar den.
noFLASKE VARMING Vann Kart
Vennligst merk: Dette kartet skal kun brukes som
en guide. Vennlist merk at det er mange variabler,
som størrelsen på flasken og start temperaturen på
melken/formelen, som kan påvirke varmetiden og
den endelige temperaturen på flasken. Ikke plasser en
fryst silikonflaske i varmeren. Kjøl av i varmt vann før
varming i produktet. Dette er for å sikre at melken eller
formelen i flasken varmes riktig. Fryst brystmelk burde
nedkjøles i kjøleskap, og kan lagres der i 24 timer.
Straks det er blitt nedkjølt, må det ikke frystes igjen.
Ikke bli fristet til å nedkjøle eller varme brystmelken
i mikrobølgeovn. Om du trenger melk raskt, nedkjøl
under kaldt, så varmt rennende vann. Tørk på utsiden
av beholderen før du åpner den.
grΠίνακας δοσολογίας νερού για να ΘΕΡΜΑΝΕΤΕ
ΜΠΙΜΠΕΡΟ
Ποσότητα Νερού: Παρακαλούμε προσέξτε: Αυτός
ο πίνακας έχει συμβουλευτικό χαρακτήρα μόνο.
Παρακαλούμε . Λάβετε υπ' όψη ότι υπάρχουν πολλοί
μεταβλητοί παράγοντες, όπως το μέγεθος του
μπιμπερό και η αρχική θερμοκρασία της τροφής/
γάλακτος, οι οποίοι μπορούν να επηρεάσουν το
χρόνο θέρμανσης και την τελική θερμοκρασία του
μπιμπερό ή του δοχείου. Μην τοποθετείτε μπιμπερό
σιλικόνης απ' ευθείας από την κατάψυξη στον
θερμαντήρα. Αποψύξτε σε ζεστό νερό πριν θερμάνετε.
Έτσι διασφαλίζετε ότι το γάλα, ή η ομογενοποιημένη
τροφή θερμαίνεται σωστά. Το κατεψυγμένο μητρικό
γάλα πρέπει να αποψυχθεί στο ψυγείο και μπορεί
να φυλαχτεί εκεί για 24 ώρες. Μόλις αποψυχθεί,
δεν πρέπει να επαναψυχθεί. Μην δοκιμάσετε να
αποψύξετε ή να θερμάνετε το μητρικό γάλα σε φούρνο
μικροκυμάτων. Εάν χρειάζεστε επειγόντως το γάλα,
αποψύξτε κάτω από τρεχούμενο κρύο και έπειτα
χλιαρό νερό. Στεγνώστε την εξωτερική επιφάνεια του
μπιμπερό ή του δοχείου πριν το ανοίξετε.
ruТаблица воды для ПОДОГРЕВА БУТЫЛОЧЕК
Обратите внимание на то, что данная таблица
используется исключительно в качестве
руководства. Обратите внимание, что существует
много переменных факторов, таких как размер
бутылочки и начальная температура молока/
молочной смеси, которые могут повлиять на время
подогрева или конечную температуру бутылочки.
Не кладите замороженные силиконовые бутылочки
в тепло. Размораживайте их в теплой воде перед
подогревом. Это делается для того, чтобы молоко
или молочная смесь в бутылочке нагревались
должным образом. Замороженное грудное молоко
должно размораживаться в холодильнике и
может храниться 24 часа. После размораживания
оно не может быть вновь заморожено. Не
размораживайте и не подогревайте грудное молоко
в микроволновой печи. Если вам срочно нужно
молоко, размораживайте его под прохладной,
а затем под теплой проточной водой. Высушите
внешнюю поверхность контейнера прежде, чем
его открыть.
plWykres ilości wody PODGRZEWANIA BUTELKI
Uwaga: Wykres ten powinien zostać użyty wyłącznie
jako wyznacznik. Na czas podgrzewania oraz końcową
temperature może wpłynąć wiele czynników takich
jak wielkość butelki oraz początkowa temperatura
pokarmu. Nie umieszczaj zamrożonej silikonowej
butelki w podgrzewaczu. Odmróź w ciepłej wodzie
przed podgrzaniem. Spowoduje to, że mleko zostanie
podgrzane prawidłowo. Zamrożone mleko matki
powinno zostać odmrożone w lodówce oraz może
zostać przechowane przez 24 godz. Po odmrożeniu nie
może ono zostać ponownie zamrożone. Nie odmrażaj
ani nie podgrzewaj mleka matki w mikrofalówce.
Jeżeli go pilnie potrzebujesz, odmróź je w zimnej a
później ciepłej bieżącej wodzie. Osusz pojemnik przed
otworzeniem go.
‫يرجى مالحظة: يجب استخدام هذا الجدول كدليل فقط. فريجى‬
‫مالحظة أن هناك العديد من املتغ ري ات؛ مثل حجم الزجاجة، ودرجة‬
‫الح ر ارة املبدئية للحليب العادي/الصناعي، والتي قد تؤثر عىل وقت‬
‫التدفئة ودرجة الح ر ارة النهائية للزجاجة. ال يجب وضع زجاجة متجمدة‬
‫مصنوعة من السيليكون يف جهاز التدفئة. فيجب فكها يف مياه دافئة قبل‬
‫تدفئتها. والهدف من ذلك ضامن تسخني الحليب العادي أو الصناعي‬
‫املوجود يف الزجاجة عىل نحو سليم. وينبغي فك حليب األم املتجمد يف‬
‫الثالجة، وميكن تخزينه بها ملدة 42 ساعة. ومبجرد فكه، ال يجب تجميده‬
.‫مرة أخرى. ويجب تجنب فك حليب األم أو تدفئته يف املايكروويف‬
.‫فعند الحاجة إليه رسي ع ً ا، ميكن فكه تحت مياه جارية باردة ثم دافئة‬
.‫ويجب تجفيف السطح الخارجي للحاوية قبل فتحها‬
PICNV 1564 - 51
ar
:‫كمية املياه‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido