Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para THERMAL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
L-LC066.03-BM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BM2 BIEMMEDUE THERMAL

  • Página 1 L-LC066.03-BM...
  • Página 2 (*) GENERATORE D’ACQUA CALDA INDUSTRIALE • NON destinato al riscaldamento d’ambiente (Reg. N. 813/2013/EU) • NON destinato al riscaldamento di acqua potabile o per uso sanitario (Reg. N. 814/2013/UE) (*) GÉNÉRATEUR D’EAU CHAUDE INDUSTRIEL NON destiné au chauffage des locaux (Rég. N. 813/2013/EU) •...
  • Página 3 ATTENZIONE L'APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA ALLA RETE ELETTRICA TRAMITE INTERRUTTORE • MAGNETOTERMICO DIFFERENZIALE CON SENSIBILITA' NON SUPERIORE A 30 Ma E PORTATA ADEGUATA ALLA POTENZA DELLA MACCHINA (VEDERE TARGA DATI) LA PORTATA MINIMA DELL'ACQUA IN ALIMENTAZIONE NON DEVE ESSERE INFERIORE A QUANTO •...
  • Página 4 PRINCIPALI DATI TECNICI PRINCIPALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN MAIN TECHNICAL DATA PRINCIPALES DATOS TECNICOS puissance consommation pressure pression therm. fuel mazout - fuel d'entrée échangeur tempér. réservoir alimentation heating débit d'eau consumption pressure pression (serpentin) temper. à Mazout électrique electric power code inlet...
  • Página 5: Uso Del Manuale

    Generatore d’acqua calda Cerchio pieno mod. THERMAL Indicano informazioni che è importante Uso del manuale leggere e rispettare. Segnali di obbligo Utilizzo del manuale In funzione dell’informazione che si vuole trasmettere, all’interno dei segnali possono essere contenuti dei simboli che, per associazione Questo manuale è...
  • Página 6: Trasporto Ed Installazione

    Uso e dati tecnici 4 Trasporto ed installazione 3.1 Uso della macchina Il generatore Thermal è una macchina professionale per il riscaldamento 4.1 Sollevamento e movimentazione rapido di acqua e ogni altro uso deve considerarsi improprio. Il generatore Thermal si presenta come segue : ATTENZIONE - Osservare le prescrizioni che seguono.
  • Página 7: Istruzioni Per L'OPeratore

    quella fornita dalla rete (verificare la targa dati apposta sulla macchina). 5 Descrizione della fornitura Attenzione: la presa di alimentazione deve essere protetta da interruttore differenziale conforme alla vigenti normative. Di seguito è riportato l’elenco del contenuto dell’imballo consegnato al cliente. Nel caso in cui venga riscontrata la mancanza di qualche 7.3 Quadro elettrico particolare sottoelencato si prega di rivolgersi subito al rivenditore.
  • Página 8: Manutenzione Ordinaria

    materia. Non disperdere nell’ambiente i materiali utilizzati o i 7.5 Avvio residui di pulizia. Per la pulizia utilizzare acqua o aria Aprire il rubinetto dell’acqua di rete. compressa e panni morbidi. ATTENZIONE - Durante le Aprire l’interruttore generale, si accenderà la spia “OK” a operazioni di pulizia è...
  • Página 9 umana ed è soggetto a sanzioni da parte dell’autorità amministrativa locale. 11 Tabella per la manutenzione periodica INTERVENTO Controllo funzionamento di tutti i comandi Controllo delle guarnizioni dei raccordi Controllo livello olio pompa 12 Difetti, cause e rimedi Nella tabella che segue sono elencati i difetti che maggiormente vengono riscontrati nel normale utilizzo dell’idropulitrice.
  • Página 10: Utilisation Du Manuel

    CHAUFFE-EAU Cercle plein mod. THERMAL Indiquent des informations qu'il est important Utilisation du manuel de lire et de respecter. Signaux d'obligation En fonction de l'information qu'on veut transmettre, ces signaux Utilisation du manuel peuvent contenir des pictogrammes qui, par association d'idée, Ce manuel a été...
  • Página 11: Transport Et Installation

    3.6 Valeurs environnementales admissibles 2.6 Utilisation non conforme Des utilisations différentes de celles décrites dans ce manuel Valeurs environnementales admissibles doivent être considérées comme incorrectes et donc non conformes aux normes de sécurité. Températures -10°C ÷ 50°C fonctionnement admissibles ATTENTION: l'utilisation non conforme de la machine (50°...
  • Página 12: Contenu De L'eMballage

    5 Contenu de l'emballage 7.2 Branchement électrique Brancher la fiche sur une prise secteur après s'être assuré que l'interrupteur principal de la machine et celui du réseau Ceci est la liste du contenu de l'emballage livré au client. S'il sont sur OFF. manque une des pièces mentionnées ci-dessous, s'adresser immédiatement au revendeur.
  • Página 13: Entretien Courant

    7.6 Voyants techniques requises pour effectuer ces opérations en Le panneau "voyants" présent sur les modèles Thermal toute sécurité et conformément aux réglementations permet de contrôler le fonctionnement et les anomalies de la en vigueur en la matière.
  • Página 14: Périodicité D'eNtretien

    11 Périodicité d'entretien INTERVENTION Contrôle fonctionnement de toutes les commandes Contrôle des joints des raccords Contrôle niveau huile pompe 12 Problèmes, causes et remèdes Le tableau qui suit indique les problèmes qui sont le plus souvent rencontrés dans l'utilisation normale du NETTOYEUR H.P. Les causes de ces mauvais fonctionnements peuvent être facilement résolues avec des opérations qui rentrent dans le cadre de l'entretien courant.
  • Página 15: Using The Manual

    HOT WATER HEATER Depending on the information to be communicated, the warnings may contain symbols which, through an association of ideas, help mod. THERMAL understand the type of danger, prohibition or obligation. 2.4 Danger signs Using the manual Generic danger. This sign is used to draw attention to dangerous situations which could result in damage to persons, animals and things.
  • Página 16: Transport And Installation

    Use on unsuitable and incompatible surfaces. Transport and installation 3 Operation and technical specification Operating the machine Lifting and handling Thermal is a professional hot water heater. All other uses not IMPORTANT - Follow the instructions below. mentioned are inappropriate.
  • Página 17: Operator Instructions

    7.3 Electrical board the required temperature. The first time the boiler is turned The electrical board in the Thermal model has the panel on, it may give off a little smoke caused by the presence of air shown in the following figure, with: in the circuit.
  • Página 18: Routine Maintenance

     Lubricants other than those specified are used; 7.6.1 OK light:  Repairs or maintenance are performed by unqualified if steady green, the machine is ready personnel; If flashing reached the period of scheduled maintenance  Non-original spare parts are used; ...
  • Página 19 Troubleshooting The table below gives the most common problems which may arise during normal use of the high pressure washer. These problems are easy to resolve with operations classified as routine maintenance If the problem is not present in the following table or cannot be eliminated following the instructions here, contact customer service.
  • Página 20: Aufbewahrung Des Handbuchs

    Runde Form mit Querbalken Heißwassererzeuger Sie weisen auf Vorschriften in Bezug auf Mod. THERMAL Handlungen hin, die zu vermeiden sind. Verbotszeichen Runde Form, vollständig ausgefüllt Verwendung des Handbuchs Sie weisen auf Informationen hin, die unbedingt gelesen und befolgt werden Verwendung des Handbuchs sollten.
  • Página 21: Transport Und Installation

    Einsatz auf ungeeigneten und inkompatiblen Flächen. Scatola Verwendung und technische Daten Verwendung des Geräts Der Heißwassererzeuger Thermal ist ein professionelles Gerät zur schnellen Erwärmung von Wasser. Jede andere Verwendung gilt als missbräuchlich. Der Heißwassererzeuger Thermal präsentiert sich wie folgt: Pallet Vorgesehene Verwendungsbedingungen Der Heißwassererzeuger Thermal wurde ausschließlich für die im...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    Beschreibung des Lieferumfangs Schaltkasten Das Gerät ist mit einem Schaltkasten und einem wie nachstehend Im Folgenden wird der Inhalt des dem Kunden gelieferten Packstücks abgebildeten Bedienpanel ausgestattet, das Folgendes umfasst: auflistet. Sollte man das Fehlen eines der nachstehenden Teile feststellen, ist bitte sofort der Händler zu benachrichtigen. ON-OFF-Schalter •...
  • Página 23: Sicherheitsvorschriften

    Anzeigen Die Maßnahmen müssen von technisch kompetentem Fachpersonal durchgeführt werden, damit sie unter Das Feld der „Anzeigen” liefert Informationen in Bezug auf den Einhaltung der einschlägigen Vorschriften und unter Betrieb oder die Anomalien des Geräts. absolut sicheren Bedingungen erfolgen können. 7.6.1 Kontrollleuchte „OK”: Es wird darauf hingewiesen, dass der Anspruch auf die Ist sie anhaltend grün erleuchtet, ist das Gerät betriebsbereit;...
  • Página 24 Tabelle für die Routinewartung MASSNAHME Kontrolle der ordnungsgemä ßen Funktion aller Bedienteile Kontrolle der Dichtungen an Anschlüssen Kontrolle der Filter Fehler, Ursachen und Abhilfe In der nachstehenden Tabelle sind die am häufigsten auftretenden Fehler bei normaler Verwendung des Hochdruckreinigers aufgeführt. Die Ursachen dieser Fehlfunktionen lassen sich problemlos durch Maßnahmen beseitigen, die unter die Routinewartung fallen.
  • Página 25: Generador De Agua Caliente

    Marco circular, tachado Generador de agua caliente mod. THERMAL Indican prescripciones relativas a acciones que deben evitarse. Señales prohibición Uso del manual Círculo lleno Utilización del manual Indican informaciones que es importante Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte leer y respetar.
  • Página 26: Transporte E Instalación

    El generador Thermal se presenta de la siguiente manera: Condiciones de uso previstas El generador Thermal ha sido diseñado para realizar única y Pallet exclusivamente las funciones descritas en el apartado del manual. La máquina deberá operar en condiciones ambientales conformes a lo descrito en el apartado relativo a los valores ambientales admisibles.
  • Página 27: Descripción Del Suministro

    Descripción del suministro Atención: la toma de alimentación debe estar protegida mediante interruptor diferencial conforme con las normativas vigentes. A continuación se detalla el contenido del embalaje entregado al cliente. En caso de que falte alguno de los elementos indicados, Cuadro eléctrico dirigirse de inmediato al revendedor.
  • Página 28: Señalizaciones

    Señalizaciones El Fabricante recomienda respetar la obligación de dirigirse a los talleres de reparación autorizados para cualquier intervención que no El cuadro “señalizaciones” permite obtener algunas informaciones sea de normal mantenimiento ordinario. acerca del funcionamiento o las anomalías de la máquina. Las operaciones deben ser realizadas por personas 7.6.1 Piloto “OK”: cualificadas, que cuenten con las competencias...
  • Página 29: Defectos, Causas Y Soluciones

    Tabla para mantenimiento periódico INTERVENCI ÓN Control del funcionamient o de todos los mandos Control de las juntas de los racores Control de los filtros Defectos, causas y soluciones En la siguiente tabla se indican los principales defectos que pueden detectarse durante la utilización normal de la hidrolimpiadora.
  • Página 30: Algemene Waarschuwingen

    Omlijste cirkel met schuine streep Warmwatergenerator Geven voorschriften met betrekking tot handelingen die moeten worden mod. THERMAL vermeden. Verbodspictogrammen Gevulde cirkel Gebruik van de handleiding Geven informatie aan die gelezen en in acht genomen moet worden. Gebruik van de handleiding...
  • Página 31: Gebruik En Technische Gegevens

    Elk ander gebruik moet als oneigenlijk worden beschouwd. De generator Thermal ziet er als volgt uit. Voorwaarden voor het beoogde gebruik Pallet De generator Thermal is ontworpen om alleen de functies uit te voeren die zijn beschreven in de betreffende paragraaf van de handleiding. machine moet...
  • Página 32: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    Beschrijving Opgelet: het stopcontact moet beschermd worden door een aardlekschakelaar die voldoet aan de geldende voorschriften. leveringsomvang Schakelbord Hieronder volgt de lijst met de inhoud van de verpakking die aan de klant is geleverd. Indien een van genoemde items mocht ontbreken, Het toestel machine is uitgerust met het schakelbord getoond in dient u zich onmiddellijk tot de verkoper te wenden.
  • Página 33: Gewoon Onderhoud

    Indicaties De fabrikant wijst op de verplichting om zich tot erkende reparateurs te wenden voor elke ingreep die niet het normale routineonderhoud Het indicatiepaneel geeft informatie over de werking of de storingen betreft. van de machine. De werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door 7.6.1 "OK"-lampje: gekwalificeerde personen die beschikken over alle als dit continu groen brandt, geeft dit aan dat de machine klaar is;...
  • Página 34: Storingen, Oorzaken En Remedies

    Tabel voor periodiek onderhoud ACTIE Controle werking van alle bedieningseleme nten Controle van de pakkingen van de wartels Controle filters Storingen, oorzaken en remedies De volgende tabel bevat een overzicht van de storingen die tijdens het normale gebruik van de hogedrukreiniger worden gevonden. De oorzaken van deze storingen zijn gemakkelijk op te lossen met handelingen die binnen de werkingssfeer van het routineonderhoud vallen.
  • Página 35 ATTENZIONE APPARECCHIO NON ADATTO AL COLLEGAMENTO ALLA RETE DELL’ACQUA POTABILE: L’IDROPULITRICE NON PUÒ • ESSERE COLLEGATA DIRETTAMENTE ALLA RETE DI DISTRIBUZIONE DELL’ACQUA POTABILE SENZA AVER INSTALLATO NELLA TUBAZIONE DI ALIMENTAZIONE UN DISPOSITIVO ANTIRIFLUSSO CON SVUOTAMENTO CONFORME ALLE NORMATIVE VIGENTI. E’ NECESSARIO INOLTRE UTILIZZARE UN TUBO RINFORZATO DI ALMENO Ø13MM – ½ INCH L’ACQUA TRANSITATA IN DISPOSITIVI ANTIRIFLUSSO NON PUÒ...
  • Página 36 Via Industria 12 - 12062 CHERASCO (CN) ITALIY Phone +39 0172-486111 Fax +39-0172-488270 bm2@biemmedue.com - www.biemmedue.com...