Página 1
YT-30432 LASER SAMOPOZIOMUJĄCY ZIELONY PIĘCIOLINIOWY MULTI LINE GREEN LASER INSTRUMENT SELBSTNIVELIRENDER LASER, GRÜN, FÜNF LINIEN ЛАЗЕР САМОВЫРАВНИВАЮЩИЙСЯ ЗЕЛЕНЫЙ ПЯТИЛИНЕЙНЫЙ ЛАЗЕР САМОВИРІВНЮВАЛЬНИЙ ЗЕЛЕНИЙ ПЯТИЛІНІЙНИЙ ŽALAIS PENKIŲ LINIJŲ SAVAIME SUSIREGULIUOJANTIS LAZERIS PAŠLĪMEŅOJOŠS PIECU PUNKTU LĀZERS AR ZĀĻU STARU LASER SAMOVYROOVNÁVAJÍCÍ ZELENÝ PĚTILINIOVÝ...
Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR OFF / O ON / I TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. podstawa 1. base 1. Basis 1. основание 2. noga 2. leg 2. Fuß 2. ножка 3. wskaźnik laserowy 3. laser pointer 3. Laserpointer 3.
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción...
Página 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
UWAGA! Produkt nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o miarach”. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-30432 Napięcie znamionowe [V d.c.] Zasilanie 3 x AA / Li-Ion Zasięg maksymalny Rodzaj akumulatora Li-Ion Pojemność...
Página 7
Nie narażać produktu na wstrząsy i/lub uderzenia. Nie przechowywać produktu razem z innymi narzędziami. Produkt transporto- wać wyłączony z zablokowanym wskaźnikiem laserowym. Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci w wieku do co najmniej 8 lat oraz osoby o obniżonych możliwościach fi...
Página 8
Samoczynne poziomowanie wskaźnika laserowego Uwaga! Samoczynnego poziomowania wskaźnika laserowego można użyć tylko wtedy, gdy gwint statywu będzie skierowany w dół. Każde inne położenie produktu będzie sygnalizowane jako przekroczenie zakresu samoregulacji. Włączenie produktu powoduje także uruchomienie mechanizmu samoczynnego poziomowania w wskaźnika laserowego. Jeżeli produkt będzie wychylony pod kątem mieszczącym się...
Página 9
Zastosowanie produktu W przypadku wykorzystania produktu na zewnątrz lub w obecności silnego źródła światła, np. słonecznego zasięg pracy oraz widoczność linii laserowych może być zmniejszona. Przykładowe zastosowanie produktu pokazano na ilustracji (VII). KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE PRODUKTU Produkt po skończonej pracy należy przetrzeć miękką, lekko wilgotną tkaniną z ewentualnych zanieczyszczeń powstałych pod- czas pracy.
CAUTION! This product is not a measuring instrument, within the meaning of the Trade Metrology Act. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-30432 Rated voltage [VDC] Power supply 3 x AA / Li-Ion Maximum range Rechargeable battery type...
abilities and by persons without experience in or understanding of the operation of the product. Unless they will be supervised or instructed to use the product safely, in a manner ensuring that the risks involved are understood. Children should not play with the product.
Charging the rechargeable battery (VI) In order to charge the rechargeable battery, remove it from the battery compartment. Connect the rechargeable battery charging cable adapter to the power supply plug, then connect the rechargeable battery to the adapter plug, and connect the power supply housing to the mains.
Freien betrieben werden. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie die gesamte Anleitung und beachten Sie die Hinweise. ACHTUNG! Das Produkt ist kein Messgerät im Sinne des „Messwesengesetzes“. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-30432 Nennspannung [V DC] Stromversorgung 3 x AA / Li-Ion Maximale Reichweite Akkutyp Li-Ion Akkukapazität...
Página 14
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit, oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes bestimmt. Es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen, das Produkt sicher zu verwenden, damit die damit verbundenen Risiken verstanden werden können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Página 15
dere Position des Produkts wird als Überschreitung des Selbstregelungsbereichs signalisiert. Durch Einschalten des Produkts wird auch der Selbstnivelliermechanismus im Laserpointer aktiviert. Wenn das Produkt innerhalb des Selbstnachstellbereichs geneigt wird, werden die angezeigten Punkte automatisch nivelliert. Akku laden (VI) Ladebatterie aus dem Batteriefach entfernen. Adapter des Batterieladekabels mit dem Netzteilstecker verbinden, dann Akku mit dem Netzteilstecker verbinden und das Netzteilgehäuse an die Stromquelle anschließen.
Página 16
Verwendung des Produkts Wird das Produkt im Freien oder bei einer starken Lichtquelle wie z. B. Sonnenlicht verwendet, können die Reichweite und Sicht- barkeit der Laserlinien eingeschränkt sein. Ein Beispiel für die Verwendung des Produkts wurde in Abbildung (VII) dargestellt. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS Das Produkt ist nach der Arbeit mit einem Stück weichen, leicht feuchten Stoff...
его рекомендации. ВНИМАНИЕ! Продукт – это не измерительный прибор в соответствии с законом «Право о мерах». ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-30432 Номинальное напряжение [V пост.] Питание 3 x AA / Li-Ion Максимальная дальность [м] Вид аккумулятора...
Página 18
Не выбрасывайте батареек и продукта вместе с другими отходами, поступайте в соответствии с местными правилами о переработке таких отходов. Не подвергайте продукт сотрясениям и/или ударам. Не храните продукт вместе с другим инструментом. Продукт транс- портируйте выключенным с заблокированной лазерным указателем. Данное...
Página 19
У каждой линии световая точка большой интенсивности, которая позволяет легко найти линию при сильном внешнем освещении. Кнопка, обозначенная как «OUT», служит для выключения функции приемника или выключения автоматического вырав- нивания. Нажатие один раз на эту кнопку позволяет сотрудничать с приемником (не входящим в состав оснащения продукта). При- емник...
Página 20
можете перевозить инструмент с аккумулятором и сами аккумуляторы наземным транспортом. В этом случае не требуется выполнять какие-либо дополнительные условия. В случае поручения транспортировки аккумуляторов третьим лицам (напр., доставка курьерской службой), необходимо соблюдать положения о транспортировке опасных материалов. Перед отправкой следует обратиться по этому вопросу к лицу, владеющему соответствующей квалификацией. Запрещается...
плуатації та виконуйте його інструкції. УВАГА! Пристрій не є вимірювальним інструментом за змістом Закону «Про міри». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-30432 Номінальна напруга [В пост.струму] Живлення 3 x AA / Li-Ion Максимальна дальність [м] Вид акумулятора...
Пристрій не призначений для використання дітьми у віці до 8 років і особами з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, та особами, про не мають досвіду і знань про обладнання. Тільки в тому випадку, коли над ними здійс- нюється нагляд або буде проведений інструктаж щодо використання продукту безпечним способом так, щоб пов’язані з цим...
Página 23
Самовирівнювання лазерного індикатора Увага! Самовирівнювання лазерного індикатора можна використовувати лише тоді, коли різьба штатива спрямована вниз. Будь-яке інше розташування продукту буде сигналізовано як перевищення діапазону саморегулювання. Увімкнення продукту також запускає механізм самовирівнювання лазерного індикатора. Якщо виріб нахилений під кутом у межах...
Página 24
Застосування продукту Якщо продукт використовується на відкритому повітрі або в присутності сильного джерела світла, наприклад, сонячного, діапазон роботи та видимість лазерних ліній можуть бути зменшені. Приклад застосування продукту показано на ілюстра- ції (VII). ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТУ Після закінчення роботи, виріб слід протирати м›якою, злегка вологою тканиною від будь-якого забруднення під час ро- боти.
Prieš naudodamiesi įrenginiu perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir vykdykite jos nurodymus. DĖMESIO! Produktas nėra matavimo priemonė, kaip apibrėžta „Matavimo įstatyme“. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-30432 Nominali įtampa [V d.c.] Maitinimas 3 x AA/ Ličio jonų Maksimalus diapazonas Akumuliatoriaus tipas Ličio jonų...
Página 26
nėms, neturintiems patirties ir žinių apie įrangą. Nebent, asmenys bus prižiūrimi ar bus nurodyta, kaip saugiai naudoti produktą, kad su jo naudojimo susijusi rizika būtų suprantama. Vaikai neturėtų žaisti su produktu. Vaikams be priežiūros negalima leisti atlikti prietaiso valymo ir priežiūros. PRODUKTO VALDYMAS Produkto maitinimas Produktas gali būti maitinamas maitinimo šaltiniu, akumuliatoriais arba AA baterijomis.
Página 27
Maitinimo šaltinio korpusas turi šviesos diodą. Raudona spalva reiškia įkrovimą, žalia spalva - užbaigtą įkrovimą. Įspėjimas! Atjunkite akumuliatorių nuo maitinimo šaltinio, kai tik baigsite įkrovimą. Jei akumuliatorių ilgai paliksite prijungtą prie maitinimo šaltinio, jis gali būti negrįžtamai sugadintas. Akumuliatoriaus krovimo saugos instrukcija Dėmesio! Prieš...
Pirms ierīces izmantošanas sākšanas iepazīstieties ar visu lietošanas instrukciju un ievērojiet tās norādījumus. UZMANĪBU! Ierīce nav mērinstruments [Polijas Republikas] Metroloģijas likuma izpratnē. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-30432 Nominālais spriegums [V DC] Barošana 3 x AA/Li-Ion Maksimālais attālums Akumulatora veids...
vai bez pieredzes un zināšanām par ierīci, ja vien viņi neatrodas uzraudzībā vai nav instruēti par ierīces lietošanu drošā veidā tā, lai saistīti ar to riski būtu saprotami. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst veikt produkta tīrīšanu un tehnisko apkopi.
Página 30
kabeļa spraudnim, pieslēdziet akumulatoru adaptera spraudnim, pēc tam pieslēdziet barošanas bloka korpusu elektrotīklam. Barošanas bloka korpuss ir aprīkots ar gaismas diodi. Sarkanā krāsa nozīmē lādēšanu, zaļa krāsa — lādēšanas beigas. Brīdinājums! Atslēdziet akumulatoru no barošanas bloka uzreiz pēc tā lādēšanas pabeigšanas. Atstājot akumulatoru pieslēgtu barošanas blokam uz ilgāku laiku, tas tiek neatgriezeniski bojāts.
Před použitím přístroje si přečtěte celý návod k použití a postupujte podle jeho pokynů. UPOZORNĚNÍ! Výrobek není měřicím přístrojem ve smyslu „zákona o metrologii“. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-30432 Nominální napětí [V d.c.] Napájení 3 x AA / Li-Ion Maximální dosah Typ baterie...
OBSLUHA SPOTŘEBIČE Napájení výrobku Výrobek lze napájet pomocí napáječe, nabíjecích baterií nebo baterií typu AA. Použijete-li k napájení výrobku napáječ, zástrčku napájecího kabelu zapojte do zásuvky v krytu zařízení (II), a teprve poté připojte napáječ k napájecí síti. Použijete-li k napájení výrobku baterii Li-Ion dodávanou spolu se zařízením, baterii vložte do prostoru pro baterie její nabíjecí zásuvkou směrem dolů...
Página 33
připojte k zástrčce adaptéru a kryt napáječe pak zapojte do elektrické sítě. V krytu napáječe se nachází světelná dioda. Červená barva signalizuje nabíjení, zelená barva informuje o ukončení nabíjení. Upozornění! Jakmile je nabíjení dokončeno, odpojte baterii od napájení. Necháte-li baterii připojenou k napáječi delší dobu, může dojít k jejímu trvalému poškození.
POZOR! Výrobok nie je meracie zariadenie v zmysle zákona o meracích jednotkách a o vykonávaní meraní. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-30432 Menovité napätie [V DC] Napájanie 3 x AA / Li-Ion Maximálny dosah Typ akumulátora Li-Ion Kapacita akumulátora...
Výrobok nie je určený na používanie deťmi vo veku do 8 rokov, ani osoba so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami, ani osobami, ktoré nemajú potrebné skúsenosti a znalosti z používania zariadenia. Ibaže budú pod neustálym dohľadom, alebo budú náležite zaškolené o používaní výrobku bezpečným spôsobom, a budú si vedomí rizík, ktoré s používaním výrobku súvisia. Deti sa s výrobkom nesmú...
Página 36
vača. Ak sa výrobok vychýli pod uhlom, ktorý je v rozpätí automatického nastavenia vodorovnej polohy, automaticky sa nastaví vodorovná poloha zobrazovaných bodov. Nabíjanie akumulátora (VI) Akumulátor, ktorý chcete nabiť, vytiahnite z komory batérií. K zástrčke kábla zdroja pripojte káblový adaptér na nabíjanie akumulá- tora, a následne pripojte akumulátor do zástrčky adaptéra, a následne plášť...
Página 37
ÚDRŽBA A UCHOVÁVANIE VÝROBKU Výrobok po skončení práce poutierajte mäkkou, jemne navlhčenou handričkou, odstráňte prípadné nečistoty a špinu. Keď výro- bok poutierate, vysušte ho mäkkou handričkou alebo počkajte, kým vyschne. Výrobok neponárať do vody. Na čistenie nepouží- vajte rozpúšťadlá, žieravé látky, alkohol, benzín alebo drsné prípravky. Výrobok uchovávajte na suchom a tmavom mieste, zabez- pečte náležité...
és tartsa be a használati útmutató teljes tartalmát. FIGYELEM! A termék a „Mérésügyi törvény” értelmében nem minősül mérőeszköznek. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-30432 Névleges feszültség [V d.c.] Tápellátás 3 x AA / Li-Ion Maximális hatótávolság Akkumulátor típusa Li-Ion Akkumulátor kapacitása...
ségekkel élő vagy megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, ha felügyelet alatt állnak vagy utasításo- kat kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan és megértik a fennálló veszélyeket. Gyermekek ne játszanak a termékkel. Gyermekek felügyelet nélkül ne tisztítsák a terméket és ne végezzenek rajta karbantartási munkálatokat. TERMÉK HASZNÁLATA Termék tápellátása A termék tápegységgel, akkumulátorral vagy AA elemmel működtethető.
Página 40
Akkumulátor töltése (VI) Töltés előtt vegye ki az akkumulátort az elemtartóból. Csatlakoztassa a tápkábel dugóját az akkumulátor töltésére szolgáló kábeladapterhez, csatlakoztassa az akkumulátort az adapter aljzatához, majd csatlakoztassa a tápegységet áramforráshoz. A tápegység egy LED lámpával van ellátva. A piros szín a töltést jelzi, a zöld szín pedig a töltés befejezésére utal. Figyelem! Közvetlenül a feltöltést követően húzza ki a tápegységet az akkumulátorból.
ATENȚIE! Acest produs nu este un instrument de măsură în sensul legii privind instrumentele de măsură. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-30432 Tensiune nominală [Vc.c.] Alimentare electrică: 3 x AA / Li-Ion Distanța maximă Tip de acumulator...
Acest produs nu este destinat utilizării de către copiii sub 8 ani sau de către persoane cu abilități fi zice sau mentale reduse sau de către persoane fără experiență și cunoștințe privind utilizarea produsului, decât dacă sunt supravegheate sau instruite în legătură cu modul de utilizare a produsului în condiții de siguranță, astfel încât să...
Página 43
Prin pornirea produsului se activează de asemenea mecanismul de auto-orizontalizare a sursei laser. În cazul în care produsul este înclinat la un unghi în limitele domeniului de autoajustare, punctele proiectate se vor orizontaliza automat. Încărcarea acumulatorului (VI) Pentru reîncărcarea acumulatorului, scoateți-l din compartimentul bateriilor. Conectați adaptorul cablului de la încărcătorul acu- mulatorului la ștecherul sursei alimentare electrică, apoi conectați acumulatorul la ștecherul adaptor și conectați carcasa sursei de alimentare electrică...
Página 44
Utilizarea produsului În cazul în care produsul este folosit la exterior sau în prezența unei surse luminoase puternice, de exemplu lumina solară, dome- niul de lucru și vizibilitatea liniilor laser pot fi reduse. Un exemplu de utilizare a produsului este prezentat în fi gura (VII). ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE După...
¡ATENCIÓN! El producto no es un instrumento de medida en el sentido de la Ley de Medidas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-30432 Tensión nominal [V CC] Fuente de alimentación 3 x AA / Li-Ion Alcance máximo Tipo de batería...
Este producto no está destinado al uso por niños menores de 8 años de edad o personas con capacidades físicas o mentales re- ducidas, o con falta de experiencia o conocimiento del mismo. A menos que sean supervisados o instruidos para usar el producto de una manera segura para evitar los riesgos inherentes al producto.
Página 47
Autonivelación del puntero láser ¡Atención! El puntero láser autonivelante solo se puede utilizar si la rosca del trípode apunta hacia abajo. Cualquier otra posición del producto se señalará como excedente del rango de autoajuste. Al encender el producto también se activa el mecanismo de autonivelación en el puntero láser. Si el producto se inclina en un ángulo dentro del rango de autoajuste, los puntos mostrados se nivelarán automáticamente.
Uso del producto Si el producto se utiliza al aire libre o en presencia de una fuente de luz fuerte como la luz solar, el alcance de trabajo y la visibi- lidad de las líneas láser pueden reducirse. En la fi gura (VII) se muestra un ejemplo del uso del producto. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO Después de terminar el trabajo, limpie el producto con un paño suave y ligeramente humedecido para eliminar cualquier impureza que pueda haberse acumulado durante el trabajo.
ATTENTION ! Le produit n’est pas un instrument de mesure au sens de la « Loi sur les mesures ». CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-30432 Tension nominale [V dc] Alimentation 3 x AA / Li-Ion Portée maximale...
le pointeur laser verrouillé. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes ayant des capacités physiques, mentales ou mentales réduites, ou un manque d’expérience ou de connaissance de l’équipement. A moins qu’ils ne soient su- pervisés ou instruits d’utiliser le produit d’une manière sûre afi...
Página 51
Mise à niveau automatique du pointeur laser Attention ! Vous ne pouvez utiliser le nivellement automatique du pointeur laser que si le fi letage de trépied est orienté vers le bas. Toute autre position du produit sera indiquée comme dépassant la plage d’autorégulation. Lors de la mise en marche du produit, le mécanisme de nivellement automatique du pointeur laser est également activé.
Página 52
Utilisation du produit Si le produit est utilisé à l’extérieur ou en présence d’une source lumineuse puissante, par exemple le rayonnement solaire, la portée de travail et la visibilité des lignes laser peuvent être réduites. Un exemple d’utilisation du produit est illustré dans l’illus- tration (VII).
ATTENZIONE! Il prodotto non è uno strumento di misura ai sensi della “Legge sulla metrologia”. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-30432 Tensione nominale [V d.c.] Alimentazione 3 x AA / Li-Ion (agli ioni di litio) Portata massima...
Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini di età inferiore a 8 anni o di persone con capacità fi siche e mentali ri- dotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza di apparecchiatura. A meno che non siano sorvegliate o istruite sulle modalità d’utilizzo in modo tale che il prodotto venga utilizzato in sicurezza e con la comprensione dei rischi correlati.
Página 55
Qualsiasi altra posizione del prodotto sarà segnalata come eccedente la portata di autoregolamentazione. L’accensione del prodotto attiva anche il meccanismo di autolivellamento del puntatore laser. Se il prodotto viene inclinato ad un angolo compreso nella portata di autoregolamentazione, i punti visualizzati vengono automaticamente livellati. Ricarica della batteria (VI) Rimuovere la batteria di carica dal vano batterie.
Página 56
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE DEL PRODOTTO Dopo la fi ne del lavoro, il prodotto va strofi nato con un panno morbido, per eliminare l’eventuale sporco creatosi nel corso di lavoro. Dopo la pulizia, asciugare con un panno morbido oppure lasciare che si asciughi. Il prodotto non va immerso nell’acqua. Per la pulizia, non utilizzare solventi, agenti corrosivi, alcol, benzina né...
Lees voordat u het apparaat gebruikt de volledige handleiding en volg de instructies. LET OP! Het product is geen meetinstrument in de zin van de “Metrologiewet”. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-30432 Nominale spanning [V d.c.] Voeding 3 x AA / Li-Ion Maximaal bereik Batterijtype Li-Ion...
Página 58
transporteren met een geblokkeerde laserpointer. Het product is niet bedoeld voor gebruik door kinderen jonger dan 8 en personen met beperkte fysieke en mentale vaardigheden, evenals mensen zonder ervaring en kennis van de apparatuur. Tenzij toezicht op hen wordt uitgeoefend of hen wordt uitgelegd hoe ze het product op een veilige manier kunnen gebruiken, zodat de bijbehorende risico’s begrijpelijk zijn.
Página 59
productlocatie wordt aangegeven als overschrijding van het nivelleringsbereik. Als u het product inschakelt, wordt ook het mechanisme voor nivellering in de laserpointer geactiveerd. Als het product onder een hoek binnen het nivelleringsbereik wordt gekanteld, worden de weergegeven punten automatisch genivelleerd. Accu opladen (VI) Verwijder de oplaadbare accu uit het batterijvak.
Página 60
Producttoepassing Als het product buitenshuis wordt gebruikt of in de buurt van een sterke lichtbron, bijvoorbeeld zonne-energie, kan het werkbereik en de zichtbaarheid van de laserlijnen worden verminderd. Een voorbeeld van de toepassing van het product wordt getoond op de illustratie (VII). ONDERHOUD EN OPSLAG VAN HET PRODUCT Na het werk moet het product worden afgeveegd met een zachte, enigszins vochtige doek tegen elke verontreiniging ontstaan tijdens het werk.
σκευή πρέπει να εξοικειωθέιτε με το περιεχόμενο όλων των οδηγιών χρήσης και στη συνέχεια να παρακολουθήσετε τις συστάσεις. ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προϊόν είναι διάταξη μ΄λετρησης εν έννοια του νόμου «Δίκαιο μέτρων». ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-30432 Ονομαστική τάση [V d.c.] Τροφοδοσία 3 x AA / Li-Ion Μέγιστη εμβέλεια Τύπος μπαταρίας...
Página 62
παρακολουθήσετε τις τοπικές διατάξεις σχετικά με επεξεργασία αυτών των απορριμμάτων. Μην εκθέτετε το προϊόν στις δονήσεις και /η τις συγκρούσεις. Μην φυλάσσετε το προϊόν μαζί με άλλα εργαλεία. Μεταφέρετε το προϊόν απενεργοποιημένο με μπλοκαρισμένο δείκτη λέιζερ. Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή τα παιδιά της ηλικίας κάτω 8 ετών και από τα πρόσωπα με...
Página 63
ισχυρό εξωτερικό φωτισμό. Το κουμπί με την ένδειξη «OUT» χρησιμοποιείται για να ενεργοποιήσει τη λειτουργία δέκτη ή να απενεργοποιήσει το αυτόματο αλφάδιασμα. Εάν πατήσετε αυτό το κουμπί μία φορά, μπορείτε να συνεργαστείτε με τον δέκτη (δεν περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό του προϊό- ντος).
Página 64
κες. Σε περίπτωση μεταφοράς μέσω τρίτων (π.χ. μέσω εταιρείας μεταφορών) θα πρέπει να ενεργείτε σύμφωνα με την νομοθεσία που αφορά την μεταφορά επικίνδυνων υλικών. Πριν την μεταφορά θα πρέπει να έλθετε σε επικοινωνία με άτομο που κατέχει αντίστοιχη πιστοποίηση. Απαγορεύεται η μεταφορά φθαρμένων συσσωρευτών. Κατά την μεταφορά οι συσσωρευτές θα πρέπει να αφαιρούνται από το εργαλείο, ενώ...