Descargar Imprimir esta página
Endress+Hauser Levelflex FMP51 FOUNDATION Fieldbus Manual De Instrucciones Abreviado
Endress+Hauser Levelflex FMP51 FOUNDATION Fieldbus Manual De Instrucciones Abreviado

Endress+Hauser Levelflex FMP51 FOUNDATION Fieldbus Manual De Instrucciones Abreviado

Ocultar thumbs Ver también para Levelflex FMP51 FOUNDATION Fieldbus:

Publicidad

Enlaces rápidos

KA01107F/23/ES/07.22-00
71571687
2022-04-05
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Levelflex FMP51, FMP52,
FMP54
FOUNDATION Fieldbus
Radar de onda guiada
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen a las instrucciones de
funcionamiento del equipo.
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en
el manual de instrucciones del equipo y en la documentación
complementaria del mismo:
Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
• Internet:
www.endress.com/deviceviewer
• Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Solutions
Services

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Levelflex FMP51 FOUNDATION Fieldbus

  • Página 1 La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
  • Página 2: Documentación Relacionada

    Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Sobre este documento Símbolos 2.1.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales.
  • Página 3: Símbolos Eléctricos

    Símbolos para ciertos tipos de información y gráficos  Admisible Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos  Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos  Consejo Indica información adicional Referencia a documentación Referencia a gráficos Nota o paso individual que se debe respetar Endress+Hauser...
  • Página 4: Símbolos En El Equipo

    "Datos técnicos" y las condiciones que se mencionan en el Manual de instrucciones y la documentación adicional: ‣ Variables de proceso medidas: nivel o altura de la interfase Endress+Hauser...
  • Página 5: Seguridad En El Puesto De Trabajo

    Verificación para casos límite: ‣ En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le proporcionará ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los materiales que entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni proporcionará...
  • Página 6: Seguridad Del Producto

    El sistema de medición satisface los requisitos legales de las directrices EAC aplicables. Puede encontrar una lista de estos en la declaración de conformidad EAC correspondiente, en la que también se incluyen las normas consideradas. El fabricante confirma que el equipo ha aprobado las verificaciones correspondientes adhiriendo al mismo el marcado EAC. Endress+Hauser...
  • Página 7: Recepción De Material E Identificación Del Producto

    ‣ Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación en Endress+Hauser Operations app o escanee el código matricial 2D en la placa de identificación con la cámara  Se muestra toda la información relacionada con el equipo de medición y sobre el alcance de la documentación técnica del equipo.
  • Página 8: Transporte Del Producto Hasta El Punto De Medición

    ‣ Siga las instrucciones de seguridad y cumpla las condiciones de transporte definidas para equipos de más de 18 kg (39,6 lbs) (IEC 61010). A0013920 Endress+Hauser...
  • Página 9: Requisitos De Montaje

    Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 FOUNDATION Fieldbus Montaje Montaje Requisitos de montaje 5.1.1 Posición de montaje apropiada A0012606  1 Condiciones de instalación para Levelflex Endress+Hauser...
  • Página 10: Sujeción De La Sonda

    Flecha del cable: ≥ 10 mm/(longitud de la sonda de 1 m) [0,12 in/(longitud de la sonda de 1 ft)] Contacto fiable del extremo de la sonda con tierra Aislamiento fiable del extremo de la sonda Fijador en la rosca hembra del contrapeso en el extremo de la sonda Kit de fijación aislado Endress+Hauser...
  • Página 11 • En general, las sondas de varilla deben estar fijadas en caso de que existan corrientes horizontales (p. ej., debido a un agitador) o vibraciones importantes. • Fije las sondas de cable solamente por el extremo de la sonda. Endress+Hauser...
  • Página 12 Sonda Ø 8 mm (0,31 in) • a < Ø 14 mm (0,55 in) • b = Ø 8,5 mm (0,34 in) Sonda Ø 12 mm (0,47 in) • a < Ø 20 mm (0,78 in) • b = Ø 12,5 mm (0,52 in) Endress+Hauser...
  • Página 13: Acortar La Sonda

    Para homologación WHG: Se necesita un soporte para longitudes de sonda ≥ 3 m (10 ft). A0012608 Las sondas coaxiales pueden sujetarse (fijarse) por cualquier punto del tubo de puesta a tierra. 5.1.3 Acortar la sonda Véase el manual de instrucciones. Endress+Hauser...
  • Página 14: Montaje Del Equipo

    5.2.3 Montaje de sondas de cable AVISO Las descargas electrostáticas pueden dañar la electrónica. ‣ Realizar una puesta a tierra de la caja antes de bajar la sonda de cable hacia el depósito. Endress+Hauser...
  • Página 15: Giro De La Caja Del Transmisor

    8 mm A0032242 Use una llave fija para aflojar el tornillo de fijación. Gire la caja en la dirección deseada. Apriete el tornillo de fijación (1,5 Nm para cajas de plástico; 2,5 Nm para cajas de aluminio o acero inoxidable). Endress+Hauser...
  • Página 16: Cambio De Orientación Del Indicador

    Gire el módulo indicador hasta alcanzar la posición deseada: máx. 8 x 45 ° en cada sentido. Guíe el cable en espiral por el paso óptico entre la caja y el módulo de electrónica principal y conecte el módulo indicador al compartimento de la electrónica hasta que encaje. Endress+Hauser...
  • Página 17: Conexión Eléctrica

    Gire la abrazadera de sujeción 90 ° en el sentido de las agujas del reloj y use una llave Allen (3 mm) para apretar el tornillo de la abrazadera de sujeción situada en la cubierta del compartimento del sistema electrónico con 2,5 Nm. Conexión eléctrica Requisitos de conexión 6.1.1 Asignación de terminales Endress+Hauser...
  • Página 18: Conector Del Equipo

    Conexión PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus Equipo de medición Salida de conmutación (colector abierto) 6.1.2 Conector del equipo En el caso de las versiones del equipo con un conector, no es necesario abrir la caja para conectar el cable de señal. Endress+Hauser...
  • Página 19: Tensión De Alimentación

    Característica 010 en la estructura de pedido del producto Las tensiones de entrada de hasta 35 V no dañan el equipo. Depende de la polaridad Cumple FISCO/FNICO Sí conforme a IEC 60079-27 6.1.4 Protección contra sobretensiones Véase el manual de instrucciones. Endress+Hauser...
  • Página 20: Conexión Del Equipo

    Allen (3 mm) y gire la abrazadera 90 ° en sentido contrario a las agujas del reloj. Desenrosque la cubierta del compartimento de conexiones y compruebe la junta de la cubierta; sustitúyala en caso necesario. Endress+Hauser...
  • Página 21: Terminales Intercambiables Con Resorte

    La conexión eléctrica de las versiones del equipo sin una protección contra sobretensiones integrada tiene lugar mediante terminales enchufables por fuerza elástica. Se pueden insertar directamente en el terminal conductores rígidos o conductores flexibles con terminales de empalme sin necesidad de usar la palanca y crear un contacto automáticamente. Endress+Hauser...
  • Página 22: Cierre De La Cubierta Del Compartimento De Conexiones

    Opciones de configuración El equipo se puede hacer funcionar de las maneras siguientes: • Manejo a través del menú de configuración (indicador) • DeviceCare y Fieldcare; véase el manual de instrucciones • SmartBlue (aplicación), Bluetooth (opcional); véase el manual de instrucciones Endress+Hauser...
  • Página 23 3.1 Encabezado que presenta nombre del parámetro y símbolo de error (si es que hay uno activo) 3.2 Lista de seleccionables;  señala el valor actual del parámetro. Matriz para entrada de números Matriz para entrada de caracteres alfanuméricos y especiales Endress+Hauser...
  • Página 24: Elementos De Configuración

    • Si se dispone de un texto de ayuda para la función del parámetro, se abre. • En un editor de texto y numérico: Pulsación breve de la tecla: • Abre el grupo seleccionado. • Realiza la acción seleccionada. • Realiza la acción seleccionada. Endress+Hauser...
  • Página 25: Acceso Al Menú De Configuración A Través Del Indicador Local

    Siempre que se efectúa una llamada al menú "Experto" se solicita un código de acceso. Si no se ha definido ningún código de acceso específico de cliente, se debe escribir "0000". 7.2.1 Apertura del menú contextual Con el menú contextual puede accederse rápida y directamente a los siguientes menús desde la pantalla operativa: Endress+Hauser...
  • Página 26: Puesta En Marcha

    Si el equipo está protegido contra la escritura, primeramente se debe deshabilitar la protección contra escritura. Para este fin, véase el manual de instrucciones del equipo: BA01052F (FMP51/FMP52/FMP54, FOUNDATION Fieldbus) Configuración del idioma de manejo Ajuste de fábrica: "English" o idioma pedido Endress+Hauser...
  • Página 27 20.50 Main menu 0104-1 Display language English Operation Setup Display language 0104-1 English à Deutsch Español Français Display language 0104-1 à English Deutsch Español Français Hauptmenü 0104-1 Sprache Deutsch Betrieb Setup A0029420  9 El indicador local como ejemplo Endress+Hauser...
  • Página 28: Configuración Del Equipo

     Seleccione el tipo de depósito. Ajuste → Diámetro del tubo (solo para "Tipo de tanque" = "Bypass / tubo tranquilizador")  Especifique el diámetro del bypass o del tubo tranquilizador. Disponible únicamente en equipos con el paquete de aplicación "Medición de la interfase" Endress+Hauser...
  • Página 29  Compare la distancia mostrada con el valor real para empezar a registrar un mapa de ecos de interferencia En el caso del FMP54 con compensación de la fase de gas (estructura de pedido del producto: característica 540 "Paquetes de aplicación", opción EF o EG), el mapeado no se puede llevar a cabo Endress+Hauser...
  • Página 30  Seleccione la unidad de longitud. Ajuste  →  Modo de operación  Seleccione Opción Interfase. Ajuste  →  Tipo de tanque  Seleccione el tipo de depósito. Disponible únicamente en equipos con el paquete de aplicación "Medición de la interfase" Endress+Hauser...
  • Página 31 15. Ajuste  →  Calidad de señal  Muestra la calidad de la señal analizada (eco) reflejada por el nivel. 16. Ajuste  →  Mapeado  →  Confirmación distancia  Compare la distancia mostrada con el valor real para comenzar a registrar un mapa de ecos interferentes. Endress+Hauser...
  • Página 32 *71571687* 71571687 www.addresses.endress.com...