FR : A l'aide de vis à 6 pans creux, fixer l'obturateur inférieur comme indiqué ci-dessus puis remettre le filtre en place comme initialement installé.
EN: Using hex cap screws, attach the bottom closure plate as shown above, then reassemble the filter as originally installed.
DE: Die untere Abdeckplatte mit Innensechskantschrauben wie oben abgebildet befestigen, dann den Filter wie ursprünglich installiert wieder
anbringen.
NL: Met behulp van 6-kante inbusschroeven de onderste afsluiter bevestigen zoals hierboven is aangegeven en vervolgens het filter terugplaatsen
zoals dit oorspronkelijk geïnstalleerd was.
ES: Con los tornillos Allen, fije el obturador inferior como se indica en la imagen arriba y luego coloque de nuevo el filtro como se instaló inicialmente.
PT: Utilizando parafusos sextavados ocos, fixe o obturador inferior como indicado abaixo, depois reinstale o filtro como inicialmente instalado.
IT: Con le viti con esagono incassato, fissare l'otturatore inferiore come indicato sopra poi riposizionare il filtro come installato inizialmente.
FR : Lors de la découpe de la tôle arrière avec la scie, faire attention à ne pas endommager les composants à l'intérieur de l'appareil.
EN: When cutting the rear metal sheet with the saw, be careful not to damage the components inside the appliance.
DE: Achten Sie beim Sägen des hinteren Blechs darauf, dass die Komponenten im Inneren des Gerätes nicht beschädigt werden.
NL: Bij het uitzagen van de achterplaat met de zaag moet u erop letten dat u de componenten aan de binnenzijde van het apparaat
niet beschadigt.
ES: Al cortar la placa trasera con la sierra, tenga cuidado de no dañar los componentes internos del aparato.
PT: Ao cortar a chapa traseira com a serra, ter cuidado para não danificar os componentes no interior do aparelho.
IT: Al momento del taglio della lamiera posteriore con la sega, fare attenzione a non danneggiare i componenti all'interno
dell'apparecchio.
FR : Au niveau de la façade arrière, découper les parties pré-découpées
puis appliquer un traitement de protection anticorrosion sur les arêtes
comme indiqué ci-contre.
EN: At the back panel, cut out the pre-cut parts then apply a corrosion
inhibiting treatment to the edges as shown in the drawing opposite.
DE: An der Rückseite die vorgeschnittenen Teile ausschneiden, dann
eine Korrosionsschutzbehandlung an den Kanten auftragen, wie
nebenstehend abgebildet.
NL: Ter hoogte van het achterpaneel de voorgesneden delen lossnijden
en een corrosiewerend middel aanbrengen op de ribben zoals hiernaast
is aangegeven.
ES: En la parte trasera, recorte las piezas precortadas y aplique un
tratamiento de protección anticorrosión en los bordes
como se muestra en la imagen adjunta.
PT: Na fachada traseira, corte as partes pré-cortadas e aplique um
tratamento de proteção anti-corrosão sobre as arestas como indicado
ao lado.
IT: A livello del pannello posteriore, tagliare le parti pretagliate poi
applicare un trattamento di protezione anticorrosione sugli spigoli come
indicato a fianco.
8
2
x4
1
1
2