Troubleshooting/Dépannage/Guía de solucionar problemas
Continued/Suite/Continuación
Problem/Problème/Problema
Water leaking from tank to bowl
connection.
Fuite d'eau au raccordement
entre le réservoir et la cuvette.
Filtración de agua en la conexión
del tanque a la taza.
Not flushing completely.
La chasse ne se fait pas
complètement.
No se vacía por completo.
WATERRIDGE FIVE YEARS LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS DE WATER-
RIDGE/GARANTIA LIMITADA DE WATERRIDGE DE CINCO AÑOS
All parts of the WaterRidge product are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material
and workmanship under reasonable use for a period of five years from the date of original purchase, as shown on the
original consumer-purchaser's receipt.
WaterRidge will replace "free of charge", during the warranty period, any part that proves defective in material and/or
workmanship under normal residential application. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals. These will
dull the finish and void your warranty.
THIS WARRANTY IS LIMITED TO REPLACEMENTS ONLY AND DOES NOT COVER OR INCLUDE LABOR CHARGES
OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES WHATSOVER, NOR DOES IT COVER OR INCLUDE DAMAGES FOR PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE
OR ECONOMIC LOSS.
Any damage to this product as a result of improper installation misuse, accident, neglect or any use that violates the
instructions furnished by us, WILL VOID WARRANTY IMMEDIATELY. This warranty is only valid to the original consumer
purchase and excludes industrial, commercial use of the product.
Toutes les pièces des produits WaterRidge sont garanties à l'acheteur consommateur initial d'être exemptes de vices de
matériaux et de fabrication, lors d'un usage raisonnable, pour une période de cinq ans à compter de la date d'achat
initial indiquée sur le coupon de caisse de l'acheteur consonmmateur initial.
WaterRidge remplacera « sans frais », durant la période de garantie, toute pièce qui s'avérera présenter des vices de
matériaux ou de fabrication lorsque le produit est soumis à un usage domestique normal. Éviter les nettoyants abrasifs,
la laine d'acier et les prouduits chimiques corrosifs, car ils terniront le fini et annuleront votre garantie.
CETTE GARANTIE EST LIMITÉE UNIQUEMENT AU REMPLACEMENT ET NE COUVER NI NE COMPREND LES FRAIS
DE MAIN-D'OEUVER OU LES DOMMAGES ENCOURUS LORS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT, NI LES DOMMAGES PARTICULIERS INDIRECTS OU ACCESSOIRES, QUELS QU'ILS SOIENT. DE PLUS,
CETTE GARANTIE NE COUVRE NI NE COMPRND LES DOMMAGES POUR BLESSURE CORPORELLE, DEGATS MATÉRIELS
OU PERTE FINACIÈRE.
Si ce produit est endommagé à la suite d'une installation inadéquate, d'un usage impropre, d'un accident de
négligence ou de toute autre utilisation qui enfreint les directives que nous vous fournissons, LA GARANTIE DEVIENDRA
IMMÉDIATEMENT NULLE. Cette garantie est valable uniquement pour l'acheteur consommateur initial et exclut tout
usage industriel, commercial ou professionnel de ce produit.
10
Cause/Cause/Causa
Tank installed incorrectly.
Gasket not seated properly.
Réservoir installé
incorrectement.
Le joint n'est pas bien placé.
Tanque instalado de manera
incorrecta.
La junta no se encuentra
como corresponde.
Flapper not lifting completely. Adjust chain to have less slack.
Le clapet ne se soulève pas
complètement.
El obturador no se levanta por
completo.
Action/Correctif/Solución
Tighten tank bolts.
Reseat and/or replace gasket.
Serrez les boulons du réservoir.
Replacez ou remplacez le joint.
Ajuste los pernos del tanque.
Vuelva a colocar y/o reemplace la junta.
Ajustez la chaîne afin qu'il y ait moins de jeu.
Ajuste la cadena para que haya menos distensión.