IWAKI PUMPS EJ-B Serie Manual De Instrucciones

IWAKI PUMPS EJ-B Serie Manual De Instrucciones

Bomba dosificadoras electromagnéticas
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Iwaki
Bomba Dosificadoras
Electromagnéticas
Serie EJ-B(R) (América del Norte)
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por escoger nuestro producto
Por favor lea este manual de instrucciones antes de usar.
Este manual de instrucciones describe importantes precauciones y
Instrucciones para el producto. Manténgalo siempre a mano para
una rápida referencia.
2013 IWAKI CO., LTD.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IWAKI PUMPS EJ-B Serie

  • Página 1 Iwaki Bomba Dosificadoras Electromagnéticas Serie EJ-B(R) (América del Norte) Manual de Instrucciones Muchas gracias por escoger nuestro producto Por favor lea este manual de instrucciones antes de usar. Este manual de instrucciones describe importantes precauciones y Instrucciones para el producto. Manténgalo siempre a mano para una rápida referencia.
  • Página 2: Confirmación De Pedido

    Confirmación de pedido Abra el paquete y verifique que el producto se encuentre de acuerdo a su pedido. Si se encuentra algún problema o inconsistencia, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor. a. Verifique si la entrega es correcta. Revise la placa de identificación para ver si la información, tal como códigos de modelo, capacidad de descarga y presión de descarga es como se solicitó.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Confirmación de pedido ..................2 Instrucciones de seguridad ............6 Advertencia ....................... 7 Precaución ......................9 Precauciones para uso ...................13 Descripción general ..............17 Introducción.....................17 Estructura de la bomba & Principio de operación ........17 Características .................... 18 Funciones operacionales ................18 Modo manual ....................
  • Página 4 Operación ..................33 Antes de la operación ..................33 Puntos a verificar ..................33 Reapriete de tornillos de fijación de la cabeza de la bomba....... 33 Uso de llave hexagonal en lugar de una llave de torsión ...... 34 Desgasificación ................... 34 Ajuste de tasa de gasto ................37 Antes de un largo período de paro (un mes o más)........
  • Página 5 Vista en explosionado..................57 Cabeza de la bomba & Unidad de accionamiento ........57 Cabeza de la bomba ................... 58 Especificaciones/Dimensiones exteriores ........... 59 Especificaciones ..................59 Unidad de bomba .................. 59 Unidad de control ................... 60 Cable de energía ................... 60 Color de la bomba .................
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea esta sección antes de su uso. Esta sección describe información importante para usted, para prevenir lesión física o daño de propiedad. ■ Símbolos En este manual de instrucciones, el grado de riesgo ocasionado por uso incorrecto se denota con los siguientes símbolos. Por favor preste atención a la información que se asocia con los símbolos.
  • Página 7 ADVERTENCIA Desconecte la energía antes de dar servicio Riesgo de descarga eléctrica. Asegure desconectar la energía para parar la bomba y los dispositivos relacionados antes de llevar a cabo servicio. Electrical shock Detener la operación Si usted observa alguna condición anormal o peligrosa, suspenda inmediatamente la operación e inspeccione/resuelva los proble- mas.
  • Página 9 Lleve puesta ropa protectora Siempre lleve puesta ropa protectora tal como protección ocular, guantes resistentes a químicos, una máscara y una careta durante tra- bajo de desensamble, de ensamble o de mantenimiento. La solución específica dictará el grado de protección. Consulte las precauciones de la MSDS (Hoja de Datos de Seguridad del Material) del proveedor de la solución.
  • Página 10: Precaución

    PRECAUCIÓN Personal calificado solamente La bomba debe manejarse y operarse por medio de personal califi- cado con un entendimiento pleno de la bomba. Cualquier persona que no se encuentre familiarizada con el producto no debe tomar parte en la operación o en el mantenimiento de la bomba. Requirement Únicamente emplee la energía que se especifica No aplique energía distinta de la que se especifica en la placa de iden-...
  • Página 11 Mantenga secos las partes eléctricas y el cableado Riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Instale la bomba donde pueda mantenerse seca. Prohibited Observe una MSDS aplicable Tenga en cuenta el ambiente de instalación. Se deben controlar los químicos en conformidad con una MSDS. No envíe agua pota- ble ni haga circular agua caliente con esta bomba.
  • Página 12 No utilice la bomba en una ubicación húmeda La bomba no es a prueba de agua. Emplear la bomba en ubicaciones húmedas o extremadamente húmedas podría llevar a descarga eléctrica o a corto circuito. Prohibited Conexión a tierra ¡Riesgo de descarga eléctrica! Siempre aterrice adecuadamente la bomba.
  • Página 13 Desecho de una bomba usada Deseche cualquier bomba usada o dañada en conformidad con normas y reglamentos locales. Si es necesario, consulte a una empresa de desechos industriales con licencia. Requirement Revisar tonillos de la cabeza de la bomba Puede fugar líquido si se afloja alguno de los tornillos de la cabeza de la bomba.
  • Página 14: Precauciones Para Uso

    Precauciones para uso • El trabajo eléctrico debe realizarse por medio de un elec- tricista calificado. De otra manera, podría resultar lesión física o daño de propiedad. Caution • No instale la bomba: –En una atmósfera inflamable. –En un lugar polvoriento/húmedo. –En luz solar directa o en viento &...
  • Página 15 • Cuando dos o más bombas se instalan juntas, la vibración puede ser significativa, resultando en rendimiento defi- ciente o en falla. Seleccione un cimiento sólido (concreto) y sujete tornillos de anclaje firmemente para evitar vibración durante la operación. Caution •...
  • Página 16 • Tenga cuidado manejando la bomba. No la deje caer. Un impacto puede afectar el rendimiento de la bomba. No utilice una bomba que se haya dañado para evitar el riesgo de daño eléctrico o de descarga. • La bomba tiene una clasificación de IP65 equivalente, pero no es a prueba de agua.
  • Página 17 • La solución en la línea de descarga puede estar bajo presión. Libere la presión de la línea de descarga antes de desconectar la tubería o de desensamblar la bomba para evitar rociar solución. Requirement • Lleve puesta ropa protectora al manejar o al trabajar c on bombas.
  • Página 18: Descripción General

    Descripción general Características de la bomba, las características y los nombres de las partes se describen en esta sección. Introducción Estructura de la bomba & Principio de operación La serie EJ es una bomba contadora de diafragma, la cual consta de una cabeza de bomba y de una unidad de accionamiento con un controlador incorporado.
  • Página 19: Características

    Características ● Operación Multivoltaje La serie EJ es un tipo multivoltaje (U:100-120VAC, U2:100-240VAC) y puede seleccionarse sin limitaciones de energía locales. ● Tasa de reducción alta El rango de spm (carreras por minuto) controlado digitalmente es 1-360spm. ● Clasificación IP equivalente de 65 Esta bomba no es a prueba de agua.
  • Página 20: Modo Ext

    Modo EXT Es la operación de la bomba por medio de la señal externa. En este modo, el multiplicador se fija a 1 y la bomba hace un disparo en cada entrada de la señal. Consulte la página 43 para más detalle. Ejemplo) La bomba hace un disparo por señal.
  • Página 21: Nombres De Las Partes

    Nombres de las partes Bomba Puerto de venteo Siempre conecte un tubo. Asegure regresar el extremo del tubo a un tanque de abastecimiento o a un contenedor. Tornillo de ajuste Una dirección circunferencial Se usa para abrir el puerto del puerto puede cambiarse hasta de venteo.
  • Página 22: Panel Operacional

    Panel operacional Pantalla La tasa de carreras y el estado operacional se muestran aquí. LED DE ENCENDIDO Se enciende cuando START se conecta la energía STOP y destella en cada carrera. Tecla ARRIBA Se usa para incrementar valores numéricos. Si se mantiene pre- sionada esta tecla, el valor sube más rápido.
  • Página 23: Pantallas Básicas & Estados De La Bomba

    ■ Pantallas básicas & Estados de la bomba Muestra una velocidad de bomba en spm. Las spm destellan durante operación en Representa que la bomba modos MAN y EXT. La indicación cambia se encuentra en modo EXT. a "- - -" cuando la bomba entra en modo de mantenimiento.
  • Página 24: Códigos De Identificación

    Códigos de identificación Los códigos de modelo de las unidades de bomba/accionamiento representan la siguiente información. EJ - B 11 VC – e f g h a. Nombre de la serie EJ: Bomba contadora electromagnética multivoltaje b. Unidad de accionamiento (Consumo de energía promedio) B: 15W c.
  • Página 25: Instalación

    Instalación Esta sección describe la instalación de la bomba, la tubería y el cableado. Lea esta sección antes de realizar el trabajo. Observe los siguientes puntos al instalar la bomba. • Riesgo de descarga eléctrica. Asegure desconectar la energía para parar la bomba y los dispositivos relacionados antes de llevar a cabo servicio.
  • Página 26: Tubería

    Tubería Conecte los tubos a la bomba e instale una válvula de retención. Extremo de tubo (Vista lateral) Antes de la operación • Corte planos los extremos de tubo. Herramientas necesarias • Llave ajustable o llave de horquilla Conexión de tubo Tubo a.
  • Página 27 Conecte los tubos en la entrada y en la salida. Salida Tubo Entrada Tubo Conecte un tubo de purga de aire Puerto de venteo dentro del puerto de venteo. Realice la ruta del otro extremo del Tubo de tubo hacia un tanque de abastec- purga de aire imiento o un contenedor.
  • Página 28: Montaje De Válvula De Retención

    Montaje de válvula de retención Instale una válvula de retención opcional a la EJ para la prevención de un con- traflujo, de sifón y sobrealimentación. En los siguientes casos asegure instalar la válvula de retención. • Un nivel de líquido del lado de aspiración sea más alto que un lado de descarga o un punto de inyección a presión atmosférica.
  • Página 29 Monta una válvula de retención en el extremo del tubo de descarga. *La válvula de retención CAN tiene conexiones de rosca R1/2 y R3/8 así como también una conexión de tubo de ø9. Corte las secciones innecesarias antes usar. Válvula de retención CAN R1/2 Diámetro exterior ø9 R3/8...
  • Página 30: Cableado

    Cableado Cableado para un voltaje de energía, conexión a tierra y una señal externa. Observe los siguientes puntos durante el trabajo de cableado. • El trabajo eléctrico debe realizarse por medio de un electricista calificado. Siempre observe los códigos eléctricos locales. •...
  • Página 31 NOTA • No comparta una fuente de energía con un dispositivo de energía elevada que pueda generar picos de voltaje. De otra manera puede fallar un circuito electrónico. El ruido ocasionado por un inversor también afecta el circuito. • Energice la bomba con un voltaje mediante un relevador mecánico o interruptor. No fluctúe el voltaje o la CPU puede funcionar mal.
  • Página 32: Conexión De Cable De Señal

    Precauciones para control de Encendido-Apagado por medio de un relevador mecánico Esta bomba está equipada con CPU. Siempre arranque/pare la bomba por medio de la señal de PARO para control de Encendido-Apagado. Trate de no encender y apagar la energía principal. De otra manera, observe los siguientes puntos. •...
  • Página 33: Señal De Entrada

    ■ Señal de entrada Para hacer funcionar la bomba en modo EXT o para utilizar la función de PARO, conecte cables de señal a la terminal EXT mediante el conector DIN de 5-clavijas. • Al utilizar un colector abierto: Preste atención a la polaridad. Las CLAVIJAS 1 y 2 son positivas (+) y, las CLAVIJAS 3 y 4 son negativas (-).
  • Página 34: Operación

    Operación Esta sección describe operación y programación de la bomba. Haga funcionar la bomba después de terminar la tubería y el cableado. Antes de la operación Revise una tasa de gasto, tubería y cableado. Y a continuación realice desgas- ificación y ajuste de la tasa de gasto antes de comenzar la operación. Puntos a verificar Antes de la operación, revise si...
  • Página 35: Uso De Llave Hexagonal En Lugar De Una Llave De Torsión

    ■ Uso de llave hexagonal en lugar de una llave de torsión Sujete los tornillos de fijación tan apretados como puede ser a mano con la parte recta larga de una llave hexagonal (a) y gire más los tornillos 90 grados en sentido de las manecillas del reloj con la parte corta (b).
  • Página 36 Tubo de purga de aire Puntos a verificar • Un tubo de purga de aire se encuentra conectado a la bomba. Conecte la energía. El LED se enciende y un despliegue que se relaciona al modo actual aparece en la pantalla. START *La bomba espera en el modo MAN cuando STOP...
  • Página 37 Presione la tecla de arranque/paro y haga funcionar la bomba durante más de diez minutos. START START STOP STOP Presione la tecla de arranque/paro y pare la bomba. Gire el tornillo de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para cerrar el puerto de venteo.
  • Página 38: Ajuste De Tasa De Gasto

    Ajuste de tasa de gasto Una tasa de gasto puede ajustarse únicamente cambiando una tasa de carre- ras (el ajuste de la longitud de la carrera no está disponible). Se puede ajustar una tasa de carreras por operación del teclado, de 1 a 360spm. La relación entre un tasa de gasto* y una tasa de carreras se muestra a continuación.
  • Página 39 Utilice la tecla ARRIBA para ajustar una tasa de carreras. • Las spm (carreras por minuto) incrementan presionando las teclas ARRIBA. • Presione y mantenga oprimida la tecla durante tres segundos para incremento rápido. El incremento rápido se detiene en 360spm. De 360spm salta a 1spm cuando se suelta la tecla y se presiona una vez.
  • Página 40: Antes De Un Largo Período De Paro (Un Mes O Más)

    Antes de un largo período de paro (un mes o más) Limpie los extremos mojados y el interior de la tubería. • Haga funcionar la bomba con agua limpia durante alrededor de 30 minutos para quitar los químicos de la cabeza de la bomba y de la tubería. Antes de desenchufar la bomba •...
  • Página 41: Programación De La Operación

    Programación de la operación La operación en cada modo se ajusta individualmente y se controla mediante operación del teclado. Seleccione un modo apropiado para hacer óptima la operación. Programar gasto Maintenance mode 3 sec. Power ON Power ON while the UP key is pressed. The maintenance mode will come up after 3 seconds.
  • Página 42: Operación Manual

    Operación manual Conecte la energía. El LED se enciende y un despliegue que se relaciona al modo actual aparece en la pantalla. *La bomba espera en el modo manual START cuando se Enciende la energía con una STOP configuración predeterminada o se llama al último modo que se seleccionó...
  • Página 43 Utilice la tecla ARRIBA para establecer una tasa de carreras. • Las spm (carreras por minuto) incrementan presionando la tecla ARRIBA. • Presione y mantenga oprimida la tecla durante tres segundos para incremento rápido. El incremento rápido se detiene en 360spm. De 360spm salta a 1spm cuando se suelta la tecla y se presiona una vez.
  • Página 44: Operación Ext

    Operación EXT La operación de la bomba se controla por medio de la señal externa (pulso). En este modo, la bomba funciona en sincronía con cada señal externa. NOTA a tasa de carreras máxima es 360spm en el modo EXT. Entrar en modo de ESPERA.
  • Página 45: Función De Paro

    Función de PARO El arranque/paro de la operación de la bomba puede controlarse por medio de la señal de paro externa. El despliegue cambia como a continuación, c uando se ingresa la señal de PARO. Modo MAN Señal de PARO START START STOP...
  • Página 46: Bloqueo De Teclado

    Bloqueo de teclado El bloqueo del teclado se puede activar en los modos MAN o EXT para la prevención de operación errónea del teclado. La indicación "LOCK" (Bloqueo) aparece mientras los teclados se encuentran bloqueados. NOTA Ninguna operación de tecla es aceptable cuando los teclados se encuentran bloquea- dos.
  • Página 47: Mantenimiento

    Mantenimiento Esta sección describe solución de problemas, inspección, reemplazo de partes de desgaste, vistas en explosionado y especificaciones. Importante • Siga las instrucciones en este manual para reemplazo de partes de desgaste. No desensamble la bomba más allá de la extensión de las instrucciones.
  • Página 48: Solución De Problemas

    Solución de problemas Primero revise los siguientes puntos. Si las siguientes medidas no ayudan a remov- er problemas, póngase en contacto con nosotros o con su distribuidor más cercano. Estados Causas posibles Soluciones El voltaje es muy bajo. • Observe el rango de voltaje permisible de La bom- 90-264VAC ba no...
  • Página 49: Inspección

    Inspección Realice inspección diaria y periódica para mantener el rendimiento y la seguri- dad de la bomba. Inspección diaria Revise los siguientes puntos. Al percibir anormalidad, pare inmediatamente la operación y elimine los problemas de acuerdo a la "Solución de Problemas". Cuando las partes de desgaste lleguen al límite, reemplácelas con nuevas.
  • Página 50: Reemplazo De Parte De Desgaste

    Reemplazo de parte de desgaste Para hacer funcionar la bomba por un período prolongado, las partes de desgaste requieren reemplazarse periódicamente. Se recomienda que las siguientes partes siempre se tengan almacenadas para inmediato reemplazo. Póngase en contacto con su distribuidor más cer- cano para información más detallada.
  • Página 51: Antes Del Reemplazo

    Antes del reemplazo Primero libere la presión de la cabeza de la bomba. Pare la operación de la bomba. Gire el tornillo de ajuste dos vueltas en sentido contrario de las manecillas del reloj para abrir el puerto de venteo. NOTA No lo gire tres vueltas o más.
  • Página 52: Reemplazo Del Conjunto De Válvulas

    Reemplazo del conjunto de válvulas ■ Desensamble/ensamble del conjunto de válvulas de descarga Herramientas necesarias • Llave ajustable o llave de horquilla • Llave de casquillo estriado 0.9 pulg. (21mm) • Un par de pinzas *Separe la base de la bomba antes de desensamblar. Afloje la tuerca de accesorio para quitar Tubo de purga de aire un tubo de descarga y un tubo de purga...
  • Página 53 Desmonte el cuerpo de venteo B con la llave de casquillo estriado de 0.9 pulg. (21mm). Cuerpo de venteo B Saque el conjunto de válvulas por medio de un par de pinzas. Cuerpo de Coloque un conjunto de válvulas nuevo dentro venteo B de la cabeza de la bomba y atornille el cuerpo de venteo B a través de la tuerca de seguridad.
  • Página 54: Desmantelamiento/Ensamble Del Conjunto De Válvulas De Aspiración

    ■ Desensamble/ensamble del conjunto de válvulas de aspiración NOTA Tenga cuidado de no dejar caer el conjunto de válvulas. Retire la tuerca de accesorio y el tubo de aspiración. NOTA Lave el líquido o sustancias residuales. Tuerca de accesorio Tubo de aspiración Retire el accesorio por medio de una llave ajustable o llave de horquilla.
  • Página 55: Reemplazo Del Diafragma

    Reemplazo del diafragma Herramientas necesarias • Llave ajustable o llave de horquilla • Llave hexagonal • Llave de torsión NOTA • Preste atención para no aflojar los espaciadores del diafragma. Siempre aplique un número adecuado de espaciadores de diafragma. 0 o unos cuantos espaciadores de dia- fragma se insertan entre el retén y el émbolo para el ajuste de la ubicación del diafragma.
  • Página 56 Presione la tecla ARRIBA para extender el eje de la bomba plenamente. *La LCD destella mientras el eje se extiende. START START STOP STOP NOTA • No extienda el eje para ningún propósito distinto que el reemplazo del diafragma. • No mantenga el eje extendido durante más de 10 minutos o más. Presione nue- vamente la tecla ARRIBA para retraer el eje una ves transcurrido el tiempo.
  • Página 57 Presione nuevamente la tecla ARRIBA para contraer el eje de la bomba al mínimo. Presione la tecla de arranque/paro para ingresar al modo de ESPERA. START START STOP STOP Monta la cabeza de la bomba. Apriete uniformemente los tornillos de fijación de la cabeza de la bomba a 19 lb-pulg.
  • Página 58: Vista En Explosionado

    Vista en explosionado Cabeza de la bomba & Unidad de accionamiento La bomba en el diagrama a continuación, se encuentra completamente desar- mada. No desarme la bomba más allá de la extensión que se muestre en este manual de instrucciones. Espaciador de diafragma Conjunto...
  • Página 59: Cabeza De La Bomba

    Cabeza de la bomba Nombres Núm. de las partes de partes Cabeza de la bomba Accesorio Tuerca de accesorio Cuerpo de venteo B Tuerca de seguridad Diafragma Retén Cuerpo de venteo A Guía de válvula Asiento de válvula Válvula Empaque de válvula O-ring Espaciador de diafragma...
  • Página 60: Especificaciones/Dimensiones Exteriores

    Especificaciones/Dimensiones exteriores Especificaciones La información en esta sección está sujeta a cambio sin previa notificación. ■ Unidad de bomba Tasa de Presión de Tasa de Consumo Valor de gasto descarga Código de Peso carreras de energía corriente modelo (mℓ/min) (MPa) 0.30 174.0 EJ-B09...
  • Página 61: Unidad De Control

    ■ Unidad de control Manual Modo Modo de operación Selección de modo Operación de tecla Rango de configuración 1-360spm Tasa de carreras Programación de spm Tecla ARRIBA Función de PARO Señal de entrada Contacto sin voltaje o colector abierto * Spm máximas 360 spm Comportamiento...
  • Página 62: Dimensiones Exteriores

    Vista en explosionado...
  • Página 63 TEL : (47)23 38 49 00 FAX : 23 38 49 01 China IWAKI Pumps (Guangdong) Co., Ltd. TEL : (86)750 3866228 FAX : 750 3866278 Singapore IWAKI Singapore Pte. Ltd. TEL : (65)6316 2028 FAX : 6316 3221 China GFTZ IWAKI Engineering &...

Tabla de contenido