Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

M O T I O N B L I N D S M A N U A L
setup guide
ROLLER BLIND
MOTOR CMD-02-P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Motion BLINDS CMD-02-P

  • Página 1 M O T I O N B L I N D S M A N U A L setup guide ROLLER BLIND MOTOR CMD-02-P...
  • Página 2 WARNING Read the instructions carefully before assembling and using the product. Assembly can be completed by non-professionals. For indoor use only. Young children can strangle Cords may ensnare a child’s themselves with the loop of neck. pull cords, chains and tapes, Move beds, cots and furniture and cords that operate window away from window covering...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Important Safety instructions Important Installation instructions WARNING: To reduce the risk of severe injury or WARNING: Important safety instructions. Follow all death, it is important to follow these instructions instructions, since incorrect installation can lead for personal safety. Save these instructions. to severe injury.
  • Página 5: Buttons And Functions

    Buttons and functions USB-C charging port LED (Battery/Reset indicator) End position button Reset/Program button Pull control...
  • Página 6 Install the blind Follow the steps in the installation instructions to install the blind. Activate the blind To activate the blind, connect it to a standard USB-C 5V power supply via a USB-C cable. This can be your iPhone’s power adapter, for example.
  • Página 7 Set end positions Pull and hold the chain until the blind has reached the bottom position. If the blind moves in the opposite direction, release the chain and pull and hold again. Adjust until the desired bottom position has been reached. Save your bottom position When your blind is positioned at your bottom position hold the button until the blind moves up and down to save your bottom position.
  • Página 8 Move your blind to the top position Pull and hold the chain until the blind has reached the top position. If the blind moves in the opposite direction, release the chain and pull and hold again. Adjust until the desired top position has been reached. Save your top position When your blind is positioned at your top position hold the button until the blind moves up and down to save your top position.
  • Página 9 Pair a remote control Select a channel on the remote and press the program button on the motor to activate program mode. The blind will start stepping up and down. CM-11 CM-12 CM-13 CM-15 CM-17 Pair button Pair Pair button button Press the pair button on the back of the remote control to pair the blind with the selected channel.The blind will shortly stop stepping, indicating that the remote has been paired to the blind.
  • Página 10 Adjustments Change direction of rotation : If the position of the blind in the app is opposite to your blind, change the direction of rotation by pressing the End Position button twice within one second. Recharge the blind To charge the blind, connect it to a standard USB-C 5V power supply via a USB-C cable. This can be your iPhone’s power adapter, for example.
  • Página 11 Reset the blind Resetting the blind results in deleting the end positions and connections of the blind with apps and remote controls. Shortly press the program button to activate program mode. The blind will start stepping up and down.Hold the reset/program button for at least 20 seconds to reset the blind.
  • Página 12 ACHTUNG Lesen Sie die Gebrauchs- anweisung sorgfältig vor der Montage und Verwendung des Produkts. Montage kann durch Nicht-Profis gemacht sein. Nur für den Innenbereich. Der Hals eines Kindes kann in Kleine Kinder können durch Schnüre verwickelt werden. Schlingen Zugschnüren, Betten, Kinderbetten und Möbel Ketten, Gurten innen...
  • Página 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Der Rohrmotor darf nur mit extraniedriger WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungs- und Sicherheitsspannung geliefert werden, Todesrisiken. Für die Sicherheit von Menschen ist es entsprechend der Markierung auf dem Gerät. wichtig, diese Hinweise zu beachten. Speichern Sie Dieses Gerät enthält nicht ersetzbare Batterien. diese Hinweise.
  • Página 15 Tasten und Funktionen USB-C-Ladeanschluss LED (Batterie-/Reset-Anzeige) Taste für die Endposition Reset/Programm-Taste Zug-steuerung...
  • Página 16 Rollo installieren Folgen Sie den Schritten in der Montageanleitung, um das Rollo zu montieren. Aktivieren Sie das Rollo Um das Rollo zu aktivieren, schließen Sie es über ein USB-C-Kabel an eine standardmäßige USB-C 5V-Stromversorgung an. Das kann z. B. das Netzteil Ihres iPhones sein.
  • Página 17: Endlagen Einstellen

    Endlagen einstellen Ziehen und halten Sie die Kette, bis das Rollo die gewünschte untere Grenze erreicht hat. Wenn sich das Rollo in die entgegengesetzte Richtung bewegt, lassen Sie die Kette los,dann ziehen und halten Sie sie erneut. Justieren, bis die gewünschte untere Grenze erreicht ist. Untere Grenze bestimmen Wenn Ihr Rollo auf der unteren Position steht halten Sie der Endposition Taste gedrückt halten,bis sich das Rollo nach oben und unten bewegt, um Ihre untere Position zu speichern.
  • Página 18 Bewegen Sie Ihr Rollo nach die oberste Position Ziehen und halten Sie die Kette, bis das Rollo die gewünschte obere Grenze erreicht hat. Wenn sich das Rollo in die entgegengesetzte Richtung bewegt, lassen Sie die Kette los, dann ziehen und halten Sie sie erneut. Justieren, bis die gewünschte obere Grenze erreicht ist.
  • Página 19 Mit einer Fernbedienung koppeln Wählen Sie einen Kanal auf der Fernbedienung und drücken Sie die Programmtaste am Motor, um den Programmmodus zu aktivieren. Der Rollo beginnt auf und ab zu fahren. CM-11 CM-12 CM-13 CM-15 CM-17 Kopplung Knopf Kopplung Kopplung Knopf Knopf Drücken Sie die Kopplungstaste auf der Rückseite der Fernbedienung, um die Rolloanlage mit dem...
  • Página 20 Anpassungen Drehrichtung ändern: Wenn die Position des Rollos in der App der Ihres Rollos entgegengesetzt ist, ändern Sie die Drehrichtung, indem Sie die Taste Endposition zweimal innerhalb einer Sekunde drücken. Rollo aufladen Um das Rollo aufzuladen, schließen Sie es über ein USB-C-Kabel an eine Standard-USB-C-5V- Stromversorgung an.
  • Página 21 Rollo zurücksetzen Das Zurücksetzen des Rollos hat zur Folge, dass die Endlagen und Verbindungen des Rollos mit Apps und Fernbedienungen gelöscht werden. Drücken Sie kurz die Programmtaste, um den Programmmodus zu aktivieren. Das Rollo beginnt auf und ab zu fahren.Halten Sie die Reset-/ Programmtaste mindestens 20 Sekunden lang gedrückt, um das Rollo zurückzusetzen.
  • Página 22 AVERTISSEMENT Lisez attentivement les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit. Le montage peut être effectué par des non professionnels. Usage intérieur uniquement Des cas d’étranglements dus Des cordons peuvent enserrer aux boucles dans les cordons le cou d'un enfant. de hissage, chaînes, bandes Déplacez les lits, les berceaux et cordons intérieurs servant à...
  • Página 23: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes Le moteur tubulaire doit uniquement être AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de alimenté à très basse tension de sécurité blessure grave ou de mort. Pour la sécurité correspondant au marquage sur l’appareil. des personnes, il est important de suivre ces Cet appareil contient des piles non instructions.
  • Página 25 Boutons et fonctions Port de charge USB-C LED (indicateur de batterie/ réinitialisation) Bouton de position finale Bouton de réinitialisation /programme Contrôle de la traction...
  • Página 26 Installer le store Suivez les étapes des instructions d’installation pour installer le store. Activer le store Pour activer le store, connectez-le à une source d’alimentation standard USB-C 5V via un câble USB-C. Il peut s’agir de l’adaptateur secteur de votre iPhone, par exemple.
  • Página 27: Définir Les Positions Finales

    Définir les positions finales Tire et maintenir la chaîne jusqu’à le store ait atteint la limite inférieure. Si le store se déplace dans la direction opposée, relâcher la chaîne et tirer et maintenir à nouveau. Régler jusqu’à atteindre la limite inférieure désirée. Définir la limite supérieure Lorsque votre store est positionné...
  • Página 28: Déplacez Votre Store En Position Haute

    Déplacez votre store en position haute Tirer et maintenir la chaîne jusqu’à ce que le store ait atteint sa limite supérieure. Si le store se déplace dans la direction opposée, relâcher la chaîne et tirer et maintenir à nouveau. Régler jusqu’à ce que la limite supérieure désirée ait été atteinte. Définir la limite supérieure Lorsque votre store est positionné...
  • Página 29: Paire Avec Un Pont

    Associez une télécommande Sélectionnez un canal sur la télécommande et appuyez sur le bouton de programme sur le moteur pour activer le mode programme. Le store commencera à monter et descendre. CM-11 CM-11 CM-12 CM-12 CM-13 CM-13 CM-15 CM-15 CM-17 CM-17 Coupler bouton...
  • Página 30: Rechargez Les Stores

    Ajustements Vérifiez le sens de rotation : Si la position du store dans l’application est opposée à votre store, changez le sens de rotation en appuyant deux fois en une seconde sur le bouton Position finale. Rechargez les stores Pour charger le store, connectez-le à une source d’alimentation standard USB-C 5V via un câble USB-C.Il peut s’agir de l’adaptateur secteur de votre iPhone, par exemple.
  • Página 31: Plus D'iNformations

    Réinitialiser le store La réinitialisation du store entraîne l’effacement des positions finales et des connexions du store avec les apps et les télécommandes. Appuyez brièvement sur le bouton de programme pour activer le mode programme. Le store commencera à monter et descendre.Maintenez le bouton de réinitialisation/programme pendant au moins 20 secondes pour réinitialiser le store.
  • Página 32 WAARSCHUWING Lees deze handleiding aandachtig alvorens het product te monteren en te gebruiken. De montage kan worden uitgevoerd door niet-professionals. Alleen voor gebruik binnenshuis. Kleine kinderen kunnen Kinderen kunnen met hun nek in verstrikt raken stikken een koord verstrikt raken. in lussen van trekkoorden, Plaats bedden, kinderbedjes kettingen,...
  • Página 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke installatie-instructie WAARSCHUWING: Om het risico op ernstige WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsinstructies. verwondingen of op de dood te verminderen is het Volg alle instructies; onjuiste installatie kan tot belangrijk voor de veiligheid van personen ernstig letsel leiden. om deze instructies te volgen. Bewaar deze instructies.
  • Página 35 Knoppen en functies USB-C oplaadpoort LED (batterij-/reset indicator) Eindposities knop Reset/Programmeer knop Trekbediening...
  • Página 36 Installeer het rolgordijn Volg de stappen in de installatie-instructies om het rolgordijn te installeren. Activeer het rolgordijn Om het rolgordijn te activeren, sluit u het aan op een standaard USB-C 5V-voeding via een USB-C-kabel. Dit kan bijvoorbeeld de voedingsadapter van uw iPhone zijn.
  • Página 37 Eindposities instellen Trek aan de ketting en houd deze vast tot het rolgordijn de gewenste onderste positie heeft bereikt. Gaat het rolgordijn de andere kant op, laat dan de ketting los. Trek vervolgens opnieuw aan de ketting en houd deze vast. Pas aan tot de gewenste ondergrens bereikt is.
  • Página 38 Zet je rolgordijn in de bovenste positie Trek aan de ketting en houd deze vast tot het rolgordijn de gewenste bovenste positie heeft bereikt. Gaat het rolgordijn de andere kant op, laat dan de ketting los. Trek vervolgens opnieuw aan de ketting en houd deze vast. Pas aan tot de gewenste bovenste positie bereikt is.
  • Página 39 Koppel een afstandsbediening Selecteer een kanaal op de afstandsbediening en druk op de programmeerknop op de motor om de programmeermodus te activeren. Het rolgordijn begint op en neer te bewegen. CM-11 CM-11 CM-12 CM-12 CM-13 CM-13 CM-15 CM-15 CM-17 CM-17 Koppelings- knop Koppelings-...
  • Página 40 Aanpassingen Draairichting veranderen : Als de positie van het rolgordijn in de app tegenovergesteld is aan uw rolgordijn, verandert u de draairichting door binnen één seconde twee keer op de eindpositie knop te drukken. Rolgordijn opladen Om het rolgordijn op te laden, sluit u het aan op een standaard USB-C 5V-voeding via een USB- C-kabel.
  • Página 41: Meer Informatie

    Reset het rolgordijn Het resetten van het rolgordijn resulteert in het wissen van de eindposities en verbindingen van het rolgordijn met apps en afstandsbedieningen. Druk kort op de reset/programmeerknop om de reset modus te activeren. Het rolgordijn stept nu op en neer. Houd vervolgens de reset/ programmaknop ten minste 20 seconden ingedrukt om het rolgordijn te resetten.
  • Página 42 ADVERTENCIA Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar y usar el producto. El proceso de montaje puede ser completado por personas no profesionales. Para uso en interiores. producido estran- Los cordones pueden enrollarse gulaciones niños en el cuello de los niños. cordones de tiro, cadenas, cintas Separe las camas, las cunas y y cordones de accionamiento de...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Este dispositivo contiene baterías ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones reemplazables. graves o la muerte. Es importante para la Instrucciones de instalación seguridad de las personas importantes que siga estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. ADVERTENCIA: Instrucciones seguridad importantes.
  • Página 45: Botones Y Funciones

    Botones y funciones Puerto de carga USB-C LED (indicador de batería/reinicio) Botón de posición final Botón de reinicio/programación Mecanismo de tracción...
  • Página 46 Instalar la cortina Siga los pasos de las instrucciones de instalación para instalar la cortina. Activar la cortina Para activar la cortina, conéctela a una fuente de alimentación estándar USB-C de 5 V mediante un cable USB-C. Puede ser el adaptador de corriente de tu iPhone, por ejemplo.
  • Página 47: Fijar Las Posiciones Finales

    Fijar las posiciones finales Tire de la varilla y sosténgala hasta que la enrollable haya llegado a la posición inferior. Si la enrollable se mueve en sentido contrario, suelte la varilla y vuelva a tirar y sosténgala. Ajuste hasta alcanzar la posición inferior deseada. Guarda tu posición inferior Cuando la cortina esté...
  • Página 48: Mueve Tu Cortina A La Posición Superior

    Mueve tu cortina a la posición superior Tire de la varilla y sosténgala hasta que la enrollable haya llegado al límite superior. Si la enrollable se mueve en sentido contrario, suelte la cadena y vuelva a tirar y sosténgala. Ajuste hasta alcanzar la posición superior deseada. Guarde su posición superior Cuando la cortina esté...
  • Página 49: Emparejar Un Mando

    Emparejar un mando Seleccione un canal en el mando a distancia y pulse el botón de programación del motor para activar el modo de programación. La cortina comenzará a subir y bajar. CM-11 CM-11 CM-12 CM-12 CM-13 CM-13 CM-15 CM-15 CM-17 CM-17 Botón...
  • Página 50 Ajustes Cambiar la dirección de rotación : Si la posición de la cortina en la aplicación es opuesta a la de su cortina, cambie el sentido de la rotación pulsando el botón de posición final dos veces en un segundo. Recargar la cortina Para cargar la cortina, conéctala a una fuente de alimentación estándar USB-C de 5 V mediante un cable USB-C.Puede ser el adaptador de corriente de tu iPhone, por ejemplo.
  • Página 51: Más Información

    Restablecer la cortina Al reiniciar la cortina se borran las posiciones finales y las conexiones de la cortina con las aplicaciones y los mandos a distancia. Pulse brevemente el botón de programación para activar el modo de programación. La cortina comenzará a subir y bajar. Mantenga pulsado el botón de reinicio/programación durante al menos 20 segundos para reiniciar la cortina.
  • Página 52 OSTRZEŻENIE Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję przed zamontowaniem i użytkowaniem produktu. Montaż może być wykonywany przez osoby nieposiadające uprawnień zawodowych. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Sznurki mogą owinąć się wokół szyi dziecka. Sznurki, łańcuszki taśmy Należy odsunąć łóżka, kojce będące elementem składowym i meble od sznurków przesłon rolety stanowią...
  • Página 53: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące Ważne instrukcje dotyczące instalacji bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Ważne instrukcje bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia Stosuj się do instrukcji, ponieważ niewłaściwa poważnych obrażeń lub śmierci, ważne jest, aby instalacja może prowadzić do ciężkich urazów. postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Silnik ten może być...
  • Página 55: Przyciski I Funkcje

    Przyciski i funkcje Port ładowania USB-C LED (wskaźnik baterii/resetu) Przycisk położenia krańcowego Przycisk Resetu/Programowania Sterowanie pociągnięciem...
  • Página 56 Montaż przesłony Zamontuj przesłonę zgodnie z krokami podanymi w instrukcji montażu. Aktywacja przesłony Aby aktywować roletę, podłącz ją do standardowego źródła zasilania USB-C 5V za pomocą kabla USB-C.
  • Página 57 Ustawianie położeń krańcowych Pociągnąć i przytrzymać łańcuszek, aż roleta osiągnie dolne położenie. Jeśli roleta porusza się w przeciwnym kierunku, należy zwolnić łańcuszek i ponownie pociągnąć i przytrzymać. Regulować aż do osiągnięcia żądanego położenia dolnego. Zapisz dolne położenie Gdy roleta jest ustawiona w dolnej pozycji, przytrzymaj przycisk, aż roleta przesunie się w górę i w dół, aby zapisać...
  • Página 58 Przesuń roletę do pozycji górnej Pociągnąć i przytrzymać łańcuszek, aż roleta osiągnie górną pozycję. Jeśli roleta porusza się w przeciwnym kierunku, należy zwolnić łańcuszek i ponownie pociągnąć i przytrzymać. Regulować aż do osiągnięcia żądanego położenia górnego. Zapisz swoją najwyższą pozycję Gdy roleta znajdzie się...
  • Página 59 Parowanie z mostem MotionBlinds Dzięki mostowi MotionBlinds zyskujesz więcej opcji sterowania, takich jak asystent głosowy i możliwość sterowania przesłonami spoza domu. App Store Google Play Pobierz aplikację Pobierz aplikację Motion Blinds MotionBlinds Wi-Fi Wi-Fi rtube.nl/red981 rtube.nl/red982...
  • Página 60: Ładowanie Baterii

    Korekty Zmiana kierunku obrotu : Jeśli pozycja rolety w aplikacji jest przeciwna do pozycji rolety użytkownika, zmień kierunek obrotu, naciskając przycisk End Position (Pozycja końcowa) dwa razy w ciągu jednej sekundy. Ładowanie baterii Aby naładować roletę, podłącz ją do standardowego źródła zasilania USB-C 5V za pomocą kabla USB-C.
  • Página 61: Więcej Informacji

    Resetowanie silnika Resetowanie silnika skutkuje wykasowaniem pozycji krańcowych oraz połączeń między przesłoną, aplikacjami i pilotami. Krótko naciśnij przycisk programowania aby aktywować tryb programowania. Przesłona zacznie krokować. Aby zresetować silnik, przytrzymaj przycisk resetowania/programowania przez minimum 20 sekund. Przesłona dwukrotnie zatrzyma się na chwię.
  • Página 64 motionblinds.com...