Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODELO Nº . :
MODEL Nº . :
MODELO Nº:
220~240V
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR
60026 CLIMATIZADOR EVAPORATIVO
60026 EVAPORATIVE COOLER
60026 CLIMATIZADOR POR EVAPORAÇÃO
50/60Hz
100W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRHÜNER 60026

  • Página 1 MODELO Nº . : 60026 CLIMATIZADOR EVAPORATIVO MODEL Nº . : 60026 EVAPORATIVE COOLER MODELO Nº: 60026 CLIMATIZADOR POR EVAPORAÇÃO 220~240V 50/60Hz 100W MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE...
  • Página 2: Advertencias De Seguridad

    1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden utilizarlo ni- ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad físicas, sensoriales o men- tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 3: Indicador De Nivel De Agua

    unidad puede dañarse. ො No coloque objetos sobre la unidad. ො Aleje el aparato de fuentes de calor tales como chimeneas, radiadores, calefactores, etc. ො Si desea mover el producto mientras el agua está en el depósito, desenchúfelo y empu- je lenta y muy ligeramente en el lado de la unidad para evitar derrames de agua.
  • Página 4: Enfriamento Por Evaporación

    ENFRIAMENTO POR EVAPORACIÓN El enfriamiento por evaporación es una forma económica de enfriar. El aire seco se en- fría al entrar en contacto con vapor de agua fría, siendo además mucho más económico energéticamente. Es importante cuando se usa un climatizador evaporativo en un espa- cio cerrado para tener abiertas ventanas, puertas, etc.
  • Página 5: Montaje De Ruedas

    constante de aire es esencial. Recuerde que su aparato ha sido diseñado para funcionar incluso si se queda sin agua. No se causarán daños a la bomba si su unidad se queda sin agua. MONTAJE DE RUEDAS Saque las 4 ruedas giratorias y fíjelas como se indica en la imagen.
  • Página 6: Llenado Con Hielo

    4) Toque para activar o desactivar la función de enfriamiento. Si la luz del indicador de ni- vel bajo de agua está encendida, la bomba de agua dejará de funcionar, debiendo llenar el tanque de agua. Apague el aparato antes de rellenar. 5) Toque para ajustar la velocidad del aire.
  • Página 7: Limpieza Del Filtro De Aire

    1. Deslice los clips como se indica en la imagen, retire el filtro de aire. 2. Siga los pasos del apartado de llenado de hielo para quitar la cubierta superior, luego use la llave que cuelga del cable para desatornillar los tornillos de fijación. 3.
  • Página 8: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas y posibles causas/remedios: 1. La unidad no funciona. 1.1 Compruebe que la unidad esté correctamente enchufada. 1.2 Verifique que la unidad esté conectada y presione “ON”. 2. El enfriador no bombea. 2.1 La bomba no está activada. Pulse el interruptor de humidificación. 2.2 El nivel de agua es bajo.
  • Página 9: Safety Warnings

    1. SAFETY WARNINGS ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap- pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 10 slowly and very lightly on the side of the unit to avoid water spills. ො Make sure that the ice is not placed so that sunlight hits it. ො Use the appliance on a flat, dry surface. NOTICE: This product may temporarily produce an odour when first turned on. This is normal and will dissipate after a few hours.
  • Página 11 across the room to exhaust and help move the air. LOCATION A. Your cooler must be positioned in front of an open window or door to operate effec- tively. B. Always ensure that there is another open window or door which the air can exhaust from the room.
  • Página 12 Go to next step after the cooler can move smoothly. CONTROLS 1. Louver 2. Timer 3. Humid 4. Cool 5. Air 6. Power 7. Receiver 8. Low-Water indicator 9. Low Speed 10. Mid Speed 11. High Speed Controls numbers: 1) Touch to turn ON or OFF the louver swing. 2) Touch to set the timing function (from 1-7 hours).
  • Página 13: Maintenance & Cleaning

    5) Touch to adjust the air speed. 6) Touch to turn ON or OFF the cooler. FILLING WITH ICE 1. Press the clips on the top cover and slide them up to unlock. 2. Slide back the top cover, then fill with ice. 3.
  • Página 14: Exterior Cleaning

    2. Follow step B to take off the top cover, then use the key that hangs in the wire to unscrew the fixing screws. 3.Pull up and take down the back pannel. 4.Take out the cooling pad and clean it. CLEANING THE AIR FILTER Remove the air filter cover from the appliance.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING Problems and cause/remedies 1. Cooler fails to work at all 1.1 Cheek that the unit is plugged properly. 1.2 Check the POWER, push “ON”. 2. The cooler does not pump 2.1 Pump is not activated. Push the PUMP switch to “ON”. 2.2 Water level is low.
  • Página 16: Dicas De Seguridade

    1. DICAS DE SEGURIDADE ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser utilizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, só...
  • Página 17 ො Afaste o aparelho de fontes de calor como chaminés, radiadores, aquecedores, etc. ො Se você quiser mover o produto enquanto a água estiver no tanque, desconecte-o e empurre-o devagar e levemente na lateral da unidade para evitar derramamentos de água.
  • Página 18: Montagem De Rodas

    espaço fechado, ter janelas abertas, portas, etc. para uma extração correta de ar. Sem uma saída para expulsar o ar, a umidade se acumulará no espaço fechado e a unidade não resfriará adequadamente. É preferível ter uma abertura atrás da unidade e outra abertura em outra parte da sala para criar fluxo de ar e, assim, expelir o ar e ajudar a movimentar o ar frio.
  • Página 19 Vá para o próximo passo depois que o dispositivo puder se mover suavemente. CONTROLES 1. Oscilação 2. Temporizador 3. Umidificação 4. Frio 5. Ar 6. Ligado 7. Receptor IR 8. Indicador de baixo nível de água 9. Baixa veloci- 10. Velocidade 11.
  • Página 20: Manutenção E Limpeza

    de água. Desligue o aparelho antes de o encher. 5) Toque para ajustar a velocidade do ar. 6) Toque para ligar ou desligar o controle climático. RECHEIO COM GELO 1. Pressione os clipes na tampa superior e deslize-os para destravá-los. 2.
  • Página 21: Limpar O Filtro De Ar

    1. Deslize os clipes conforme indicado na imagem, remova o filtro de ar. 2. Siga as etapas na seção de preenchimento de gelo para remover a tampa superior e, em seguida, use a chave pendurada no cabo para desparafusar os parafusos de fixação. 3.
  • Página 22: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema e causa / soluçãos 1. A unidade não funciona. 1.1 Verifique se a unidade está corretamente conectada. 1.2 Verifique se a unidade está conectada e pressione “ON”. 2. O refrigerador não bombeia. 2.1 A bomba não está ativada. Pressione o interruptor de humidificação. 2.2 O nível da água é...