Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
SAMURAI SERIES
AIR-COOLED MODULAR CHILLER AND HEAT PUMP
WATER COOLED WATER CHILLERS
REMOTE CONTROLLER
SCREW TYPE
RCMA/RHMA (18-100)AN
RCME-(40-70)WH
INSTALLATIE- EN
BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALACJA, OBSŁUGA OPERATORSKA I TECHNICZNA
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
PT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi RCMA18AN

  • Página 1 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALACJA, OBSŁUGA OPERATORSKA I TECHNICZNA MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO SAMURAI SERIES AIR-COOLED MODULAR CHILLER AND HEAT PUMP WATER COOLED WATER CHILLERS...
  • Página 2 CONTENTS INSTALLATION AND OPERATION MANUAL (EN) ..............3 INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH (DE) ............. 7 MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT (FR) ..........11 MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO (IT) ................ 15 MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO (ES) ............. 19 INSTALLATIE - EN BEDIENINGSHANDLEIDING (NL) ............23 INSTALACJA, OBSŁUGA OPERATORSKA I TECHNICZNA (PL) ........
  • Página 3 INSTALLATION Front Panel Back Panel Securing Screw Cable Entry 1. Seperate the front and back panels by inserting a screwdriver into the slots shown and turning clockwise slowly. 2. Route the control cable thhrough the cable entry and secure the back panel to a suitable flat surface using the screws provided.
  • Página 4 OPERATION Don’t touch the screen with sharp points or INTRODUCTION edges which may damage the controller. The touch screen wired controller is for remote control Don’t twist or pull the wires of the controller. of RCMA/RHMA units. The wired controller utilizes Don’t wipe the controller with benzene, diluent graphic icons in the user interface, for parameter or chemical cloth.
  • Página 5 FUNCTION K E Y M E A N IN G K E Y M E A N IN G K E Y M E A N IN G COOLING FUNCTION FAULT HEATING TIMER PUMP CONFIRM LOCK CANCEL DOWN LOW SOUND BASIC OPERATIONS ADVANCED OPERATIONS Start and Stop the Unit...
  • Página 6 Keylock Press to cancel the operation and auto switch to the next setting. Press for 5 seconds to enter Keylock function. In WEEKLY timer setting, the weekdays are able to be icon will appear and all touch-keys and the physical button will be disabled while the function is activated.
  • Página 7 INSTALLATION Frontblende Rückseite Sicherungsschraube Kabeleinführung 1. Trennen Sie die Vorder- und Rückseite, indem Sie einen Schraubendreher in die gezeigten Schlitze stecken und langsam im Uhrzeigersinn drehen. 2. Verlegen Sie das Steuerkabel durch die Kabeleinführung und befestigen Sie die Rückwand mit den mitgelieferten Schrauben an einer geeigneten ebenen Fläche.
  • Página 8 BEDIENUNG Berühren Sie den Bildschirm nicht mit spitzen EINFÜHRUNG oder scharfkantigen Gegenständen. Drehen kabelgebundene Touchscreen-Controller oder ziehen Sie nicht an den Gerätekabeln. dient zur Fernsteuerung von RCMA / RHMA- Säubern Sie die Bedieneinheit nicht mit VORSICHT Geräten. Der kabelgebundene Controller verwendet Benzol, Verdünnung oder...
  • Página 9 SYMBOLE DER BEDIENTASTEN TASTE BEDEUTUNG TASTE TASTE BEDEUTUNG BEDEUTUNG FUNCTION FAULT COOLING [funktion] [störung] [kühlen] TIMER PUMP HEATING [timer] [pumpe] [heizen] LOCK CONFIRM [auf] [sperren] [bestätigen] DOWN LOW SOUND CANCEL [ab] [flüsterbetrieb] [abbrechen] GRUNDFUNKTIONEN ERWEITERTE FUNKTIONEN Ein- und Ausschalten des Geräts Datum und Uhrzeit Drücken Sie die Taste unterhalb des Bildschirms, um Halten Sie die Tasten...
  • Página 10 Bei den Einstellungen zum Timer-Modus können Sie Betriebsstatus drücken, um den Modus zwischen EINMAL, Halten Sie 5 Sekunden lang gedrückt, TÄGLICH und WÖCHENTLICH durchzuschalten. um die Betriebsstatus-Anzeige zu wechseln. Die digital und analogen Ein- und Ausgänge erscheinen Drücken Sie , um den Wert zu speichern und nacheinander Uhrzeit-Anzeigebereich (Bereich 1), automatisch zur nächsten Einstellung zu wechseln.
  • Página 11 INSTALLATION Panneau avant Panneau arrière Vis de fixation Entrée de câble 1. Séparez les panneaux avant et arrière en insérant un tournevis dans les fentes indiquées et en tournant lentement dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Faites passer le câble de commande par l’entrée de câble et fixez le panneau arrière sur une surface plane appropriée à...
  • Página 12 FONCTIONNEMENT Ne touchez pas l’écran avec des pointes INTRODUCTION bords pointus susceptibles Le contrôleur de cablé à écran tactile est en option d’endommager le contrôleur. Ne tordez pas pour les groupes RCMA/RHMA. Les fonctions et ne tirez pas sur les câbles du contrôleur. ATTENTION de paramétrage, de visualisation de l’état de N’essuyez pas le contrôleur en utilisant du...
  • Página 13 FONCTION TOUCHE TOUCHE SIGNIFICATION SIGNIFICATION TOUCHE SIGNIFICATION FUNCTION FAULT COOLING [fonctionnement] [panne] [refroidissement] TIMER PUMP HEATING [minuterie] [pompe] [chauffage] LOCK CONFIRM [en haut] [verrouiller] [confirmer] DOWN LOW SOUND CANCEL [bas niveau sonore] [en bas] [annuler] OPÉRATIONS DE BASE OPÉRATIONS AVANCÉES Démarrer et arrêter l’unité...
  • Página 14 Le réglage va être terminé s’il n’y a pas d’opération Dans le réglage mode de minuterie, appuyez pour pendant 5 secondes ou si vous appuyez basculer entre ONCE [une fois], DAILY [chaque jour] Statut en cours et WEEKLY [chaque semaine]. Appuyez pour enregistrer la valeur et passer automatiquement au Appuyez...
  • Página 15 INSTALLAZIONE Pannello frontale Pannello posteriore Vite di fissaggio Entrata del cavo 1. Separare i pannelli anteriore e posteriore inserendo un cacciavite nelle fessure mostrate e ruotando lentamente in senso orario. 2. Infilare il cavo di controllo attraverso l’ingresso del cavo e fissare il pannello posteriore su una superficie piana idonea usando le viti fornite.
  • Página 16 FUNZIONAMENTO Non toccare lo schermo con punte o oggetti INTRODUZIONE taglienti che potrebbero danneggiare il Il controller cablato touch screen è alternativo controller. Non torcere o tirare i fili del ai telecomandi delle unità RCMA/RHMA. Sono controller. Non pulire il controller con CAUTELA disponibili le funzioni di impostazione dei parametri, benzene, diluente o stoffa chimica.
  • Página 17 FUNZIONI CHIAVE CHIAVE SIGNIFICATO CHIAVE SIGNIFICATO SIGNIFICATO FUNCTION FAULT COOLING [funzione] [guasto] [raffreddamento] TIMER PUMP HEATING [timer] [pompa] [riscaldamento] LOCK CONFIRM [su] [blocco] [conferma] DOWN LOW SOUND CANCEL [giù] [riduzione rumore] [cancella] OPERAZIONI DI BASE OPERAZIONI AVANZATE Accendere e spegnere l’unità Data e Ora Premere il pulsante sotto lo schermo per accendere o Premere contemporaneamente...
  • Página 18: Blocco Tasti

    Stato di funzionamento In modalità Timer, premere per cambiare le modalità da ONCE (una volta), DAILY (giornaliero) e Premere “ per 5 secondi per accedere alla schermata di visualizzazione dello Stato di WEEKLY (settimanale). Premere per salvare il funzionamento. Gli ingressi e le uscite digitali e valore e passare automaticamente all’impostazione analogiche vengono visualizzate in sequenza nell’area successiva.
  • Página 19: Instalación

    INSTALACIÓN Panel frontal Panel posterior Tornillo de seguridad Entrada de cable 1. Separe los paneles frontal y posterior insertando un destornillador en las ranuras que se muestran y girándolo en el sentido de las agujas del reloj lentamente.. 2. Pase el cable de control a través de la entrada del cable y asegure el panel posterior a una superficie plana adecuada con los tornillos provistos.
  • Página 20: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO No toque la pantalla con objetos que tenga INTRODUCCIÓN bordes o puntas afiladas ya que podrían dañar el controlador. No retuerza ni tire de los cables El controlador cableado de pantalla táctil es para del controlador. No limpie el controlador con el control remoto de unidades RCMA / RHMA.
  • Página 21 FUNCIÓN TECLA SIGNIFICADO TECLA TECLA SIGNIFICADO SIGNIFICADO FUNCTION FAULT COOLING [función] [avería] [refrigeración] TIMER PUMP HEATING [temporizador] [bomba] [calefacción] LOCK CONFIRM [arriba] [bloquear] [confirmar] DOWN LOW SOUND CANCEL [abajo] [ruido bajo] [cancelar] OPERACIONES BÁSICAS OPERACIONES AVANZADAS Arranque y detención de la unidad Fecha y hora Pulse el botón situado debajo de la pantalla para poner Pulse las teclas...
  • Página 22 Estado de funcionamiento En Modo temporizador, pulse para alternar entre Pulse durante 5 segundos para acceder a la los modos UNA VEZ, DIARIO Y SEMANAL. Pulse pantalla de visualización del Estado de funcionamiento. para guardar el parámetro y pasar automáticamente al Las entradas y las salidas digitales y analógicas se siguiente ajuste.
  • Página 23: Installatie

    INSTALLATIE Voorpaneel Achterpaneel Beveiligingsschroef Kabelinvoer 1. Maak de voor- en achterpanelen los door een schroevendraaier in de getoonde sleuven te steken en langzaam met de klok mee te draaien. 2. Leid de besturingskabel door de kabelinvoer en bevestig het achterpaneel op een geschikt vlak oppervlak met behulp van de meegeleverde schroeven.
  • Página 24 BEDIENING Raak het scherm nooit aan met scherpe INLEIDING punten of randen die de afstandsbediening Een bedrade afstandsbediening met touchscreen is kunnen beschadigen. Draai of trek nooit apart verkrijgbaar voor de bediening van de RCMA/ aan de draden van de afstandsbediening. Voorzichtig RHMA units.
  • Página 25 Functie TOETS TOETS BETEKENIS BETEKENIS TOETS BETEKENIS FUNCTION FAULT COOLING [functie] [storing] [afkoelen] TIMER PUMP HEATING [timer] [pomp] [opwarmen] LOCK CONFIRM [omhoog] [vergrendelen] [bevestigen] DOWN LOW SOUND CANCEL [omlaag] [geluidsarm] [annuleren] BASISBEDIENING ANDERE INSTELLINGEN De unit starten en stoppen Datum en tijd Druk op de toets onder het scherm om de unit te starten Houd FUNCTIE’...
  • Página 26 Bedrijfsstatus Druk op om de waarde op te slaan en automatisch Houd 5 seconden ingedrukt om het scherm naar de volgende instelling door te gaan. Druk op met de bedrijfsstatus te openen. De digitale en analoge TIMER’ om de opdracht te annuleren en automatisch in- en uitgangen worden om de beurt weergegeven in naar de volgende instelling door te gaan.
  • Página 27 INSTALACJA Przedni panel Panel tylny Śruba zabezpieczająca Wejście kablowe 1. Oddziel przednie i tylne panele wkładając śrubokręt w pokazane szczeliny i powoli obracając w prawo. 2. Poprowadzić kabel sterujący przez wejście kablowe i przymocować tylny panel do odpowiedniej płaskiej powierzchni za pomocą dostarczonych śrub. Nie dokręcaj zbyt mocno. 3.
  • Página 28 OBSŁUGA Ekranu należy dotykać ostrymi WSTĘP przedmiotami, aby nie uszkodzić sterownika. Sterownik przewodowy z ekranem dotykowym Przewodów sterownika nie należy skręcać stanowi wyposażenie opcjonalne do zdalnej obsługi ani naciągać. Do czyszczenia sterownika nie OSTROŻNIE urządzeń YMAA/YMPA. Dostępne funkcje obejmują należy stosować benzenu, rozpuszczalników konfigurację...
  • Página 29 OBJAŚNIENIA POSZCZEGÓLNYCH SYMBOLI PRZYCISK PRZYCISK NAZWA PRZYCISK NAZWA NAZWA FAULT FUNCTION COOLING PUMP HEATING TIMER LOCK CONFIRM DOWN CANCEL LOW SOUND PODSTAWOWE CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE FUNKCJE DODATKOWE Włączenie / Wyłączenie urządzenia Data i godzina Naciśnij przycisk pod wyświetlaczem, aby włączyć / Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przyciski wyłączyć...
  • Página 30: Uruchomienie Pompy

    Po przejściu do okna konfiguracji trybu wyłącznika Jeżeli w ciągu 5 sekund nie wykonasz żadnej czynności czasowego naciśnij przycisk , aby ustawić tryb lub nie naciśniesz przycisku , ekran powróci do okna głównego. ONCE, DAILY lub WEEKLY. Naciśnij przycisk Bieżący stan roboczy , aby zapisać...
  • Página 31 МОНТАЖ Передняя панель Задняя панель Крепежный винт Кабельный ввод 1. Отделите переднюю и заднюю панели, вставив отвертку в показанные прорези и медленно повернув по часовой стрелке. 2. Проложите кабель управления через кабельный ввод и закрепите заднюю панель на подходящей плоской поверхности...
  • Página 32 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКИ Не следует прикасаться к экрану с ВВЕДЕНИЕ помощью острых предметов, чтобы Проводной контроллер с сенсорным экраном не повредить контроллера. Проводов представляет опционное оснащение для контроллера не следует сматывать, ни ОСТОРОЖНО! дистанционного обслуживания устройства RCMA/ тоже натягивать. Для очистки контроллера RHMA.
  • Página 33: Дополнительные Функции

    ОБЪЯСНЕНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ СИМВОЛОВ КНОПКА КНОПКА НАЗВАНИЕ КНОПКА НАЗВАНИЕ НАЗВАНИЕ FAULT FUNCTION COOLING PUMP HEATING TIMER LOCK CONFIRM DOWN CANCEL LOW SOUND ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ значение будет автоматически записано. Нажать кнопку , чтобы выйти из меню без изменения Включение / Выключение устройства настроек.
  • Página 34 Диагностика ошибок Нажать кнопку , чтобы установить время с Нажать и придержать в течение 5 секунд кнопки помощью кнопок . После введения и , чтобы перейти в окно диагностики ошибок. выбранных значений нажать кнопку , чтобы записать введенные значения и автоматически На...
  • Página 35 Режим тихой работы Нажать и придержать в течение 5 секунд кнопку в окне настройки температуры, чтобы включить режим тихой работы. Нажать и придержать в течение 5 секунд кнопки и в окне настройки температуры, чтобы включить режим тихой работы ночью. В этом режиме функция тихой работы ночью будет...
  • Página 36 Страница, намеренно оставленная пустой PMML0297 rev.0 – 08/2018...
  • Página 37 INSTALLATION Frontpanel Bakpanelen Fästskruv Kabelanslutning 1. Separera fram- och bakpanelerna genom att sätta in en skruvmejsel i de visade slitsarna och svänga medurs långsamt. 2. Rikta kontrollkabeln genom kabelingången och fäst bakpanelen på en lämplig plan yta med hjälp av de medföljande skruvarna.
  • Página 38 DRIFT Vidrör inte skärmen med spetsiga eller vassa INLEDNING föremål då dessa kan skada styrenheten. Vrid Trådstyrenheten med pekskärm är ett alternativ för eller dra inte i styrenhetens kablar. Torka inte fjärrstyrning av RCMA/RHMA-enheter. Funktionerna styrenheten med bensen, spädmedel eller FÖRSIKTIGHET inställning, visning av driftsstatus och felregistrering är kemisk trasa.
  • Página 39 Funktion IKON IKON BETYDELSE IKON BETYDELSE BETYDELSE FUNCTION FAULT COOLING [funktion] [fel] [kylning] TIMER PUMP HEATING [timer] [pump] [uppvärmning] LOCK CONFIRM [upp] [lås] [bekräft] DOWN LOW SOUND CANCEL [ner] [lågt ljud] [avbryt] GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER AVANCERADE FUNKTIONER Start- och stoppfunktioner Datum och tid Tryck på...
  • Página 40 I Timerläget VARJE VECKA kan du ange veckodagar Återställning genom att trycka på . Tryck för att Tryck samtidigt under 5 sekunder för att ställa in aktivering av timer för veckodagen och gå vidare återställa felregistret manuellt. till nästa dag. Tryck för att avbryta aktiveringen av Tangentlås veckodagen och gå...
  • Página 41: Instalação

    INSTALAÇÃO Painel frontal Painel Traseiro Parafuso de fixação Entrada de Cabo 1. Separe os painéis frontal e traseiro inserindo uma chave de fenda nos slots mostrados e girando no sentido horário lentamente. 2. Passe o cabo de controle através da entrada do cabo e prenda o painel traseiro a uma superfície plana adequada usando os parafusos fornecidos.
  • Página 42 FUNCIONAMENTO Não toque na tela com pontas ou bordas INTRODUÇÃO afiadas que podem danificar o controlador. A tela de toque do controlador remoto é para os Não torça ou puxe os cabos do controlador. controles remotos RCMA/RHMA. As funções de Não limpe o controlador com benzina, diluente configuração de parâmetro, visualização de status de ou pano químico.
  • Página 43 FUNÇÃO TECLA SIGNIFICADO TECLA TECLA SIGNIFICADO SIGNIFICADO FUNCTION FAULT COOLING [função] [erro] [resfriamento] TIMER PUMP HEATING [temporizador] [bomba] [aquecimento] LOCK CONFIRM [para cima] [bloquear] [confirmar] DOWN LOW SOUND CANCEL [para baixo] [som baixo] [cancelar] OPERAÇÕES BÁSICAS OPERAÇÕES AVANÇADAS Iniciar e parar a unidade Hora e data Pressione o botão abaixo na tela para iniciar ou parar a Pressione as teclas...
  • Página 44 Na configuração Modo temporizador, pressione Status de execução tpara alternar os modos entre UMA VEZ, Pressione as teclas por 5 segundos para entrar na tela de exibição do Status de execução. As entradas DIARIAMENTE e SEMANALMENTE. Pressione digital e analógica são exibidas em sequência na área do para cancelar a operação e trocar auto para a próxima configuração.
  • Página 46 © Copyright 2018 Johnson Controls - Hitachi Air Conditioning, SAS Subject to change without notice. PMML097 rev.0 – 08/2018 ALL RIGHTS RESERVED...

Este manual también es adecuado para:

Rcma100anRhma18anRhma100an