Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75

Enlaces rápidos

Luftentfeuchter
Dehumidifier – Déshumidificateur – Deumidificatore –
Deshumidificador – Luchtontvochtiger – Osuszacz - Odvlhcovac
vzduchu
Demecto 30 eco

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Comedes Demecto 30 eco

  • Página 1 Luftentfeuchter Dehumidifier – Déshumidificateur – Deumidificatore – Deshumidificador – Luchtontvochtiger – Osuszacz - Odvlhcovac vzduchu Demecto 30 eco...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Häufig gestellte Fragen....................18 Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Demecto 30 eco der Comedes GmbH entschieden haben. Sie haben einen leistungsstarken Luftentfeuchter erworben, der nach den neuesten technischen Standards entwickelt wurde. Damit Ihnen das Gerät über einen langen Zeitraum ein treuer Diener wird, bitten wir Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, eingehend zu studieren.
  • Página 3 WARNUNG: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung genau durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese vollständig verstanden haben. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Achtung! Gerät nicht öffnen, bevor der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen ist.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in andere Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. als die vom Hersteller Setzen Sie das Gerät weder empfohlenen Mittel, um den Regen noch Dampf oder Auftauprozess zu anderen Flüssigkeiten aus. beschleunigen oder den Wenn das Netzkabel Luftentfeuchter zu reinigen.
  • Página 5 Sie hierzu immer den rutschfesten, harten und Netzstecker. trockenen Standfläche. Dies Neigen oder stürzen Sie das dient der Vermeidung einer Gerät nicht. Da das hierdurch erhöhten Geräuschent- austretende Wasser das Gerät wicklung, Vibrationen, das beschädigen kann. Auslaufen von Wasser oder Lassen Sie das Gerät während Stromschlag.
  • Página 6 Hindernissen. einen Stecker Adapter oder Nutzen Sie das Gerät nicht, ein Verlängerunskabel. wenn die Netzleitung Betreiben Sie das Gerät nicht, beschädigt ist. wenn es runtergefallen oder Nutzen Sie das Gerät nicht in beschädigt ist, oder Zeichen hermetisch abgeriegelten von Fehlfunktionen aufweist. Räumen.
  • Página 7: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Es dürfen keine offenen Gas als Kältemittel ausgelegt. Flammen, Zigaretten oder Der Kältemittelkreis ist andere mögliche Zündquellen versiegelt. Diesbezügliche innerhalb oder in der Nähe Wartungsarbeiten dürfen der Geräte verwendet nur von einem werden. qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Das Transport, Lagerung und Wartungshandbuch ist Entsorgung vom Techniker beim...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Raumtemperatur um 1-2 Grad steigen. Dies ist ganz normal und erhöht die Effizienz des Gerätes. Wenn der Wassertank voll ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Technische Daten Produktname: Comedes Demecto 30 eco Spannung: AC220-240V/50 Hz Nennleistung: 380W (30°C 80% Luftfeuchte)
  • Página 9 Gerätebeschreibung Abbildung 1: Luftauslass Bedienfeld Griffmulde Farbindikator Frontblende Laufrolle Abbildung 2: Feuchtesensor Griffmulde Lufteinlass mit Luftfilter Drainageauslass Wassertank mit Füllstandanzeige Bedienungsfeld Abbildung 3: Anzeigen Kindersicherung Timer Tank Dauerbetrieb Sleep Display Lüfter- Filter- „voll“ geschwindigkeit Automatikbetrieb anzeige Betriebsanzeige Display DE-8...
  • Página 10: Aufstellhinweise

    Display: Auf dem beleuchteten Display wird die vorherrschende Raumluftfeuchte angezeigt, sobald das Gerät eingesteckt ist. Während der Einstellung des Timers und der Zielluftfeuchte werden die ausgewählten Werte angezeigt. Nach Beendigung der Einstellung wird wieder die aktuelle Raumluftfeuchte angezeigt. Liegt der aktuelle Wert unter 20%, zeigt das Display „LO“, der Kompressor stoppt und der Lüfter arbeitet weiter.
  • Página 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Schadens, mit einer 3-Minütigen Einschaltverzögerung ausgestattet. Diese Schaltverzögerung betrifft auch den Lüfter. Lassen Sie den Comedes Demecto 30 eco nach dem Abschalten mindesten 3 Minuten lang stehen ohne das Gerät zu bewegen, damit das in der Abtropfwanne befindliche Wasser vollständig ablaufen kann.
  • Página 12 Kompressor und 30 Sekunden später der Lüfter ab. Steigt die Feuchte im Raum wieder an, so schaltet sich der Comedes Demecto 30 eco automatisch wieder ein. Bei aktiviertem Automatikbetrieb kann die Zielluftfeuchtigkeit über die beiden Pfeiltasten zwischen 30% und 80% in 5% Schritten eingestellt werden.
  • Página 13: Wassertank Leeren

    Nachdem der Wassertank voll ist, schaltet der Comedes Demecto 30 eco automatisch ab und die Tank „voll“ Anzeige (Abb. 3) leuchtet auf. Zudem wird dies auch akustisch signalisiert. Sie müssen den Wassertank leeren, um den Demecto 30 eco wieder in Betrieb nehmen zu können.
  • Página 14: Schlauchentwässerung

    Griff des Tanks entfernt werden. Lösen Sie diesen dazu erst auf der einen dann auf der anderen Seite aus der Arretierung. Schlauchentwässerung Der Comedes Demecto 30 eco kann auch mittels eines Drainageschlauches (Ø11,0mm) betrieben werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: 1.
  • Página 15: Empfehlungen Zur Trocknung Mit Dem Comedes Demecto 30 Eco

    Abtauvorgang. Empfehlungen zur Trocknung mit dem Comedes Demecto 30 Um mit dem Demecto 30 eco ein möglichst gutes Entfeuchtungsergebnis bei möglichst geringem Energieeinsatz zu erzielen, geben wir folgende Hinweise: Da diese Anleitung nur beschränkt Hilfe geben kann, empfehlen wir Ihnen weitergehende Informationen unter: www.comedes.com einzuholen.
  • Página 16 Trocknen bei Baumängeln oder Wasserschäden Bei Baumängeln und Wasserschäden sollte die Ursache zunächst beseitigt werden. Im Anschluss daran können die Räume mit Kondenstrocknern, wie dem Demecto 30 eco getrocknet werden. Hierbei wird der Luftentfeuchter im Dauerbetrieb betrieben. Die Umgebungstemperatur sollte mindestens 20°C betragen (nicht mehr als 27°C).
  • Página 17: Wartung

    Schalten Sie das Gerät immer ab und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie mit der Reinigung, Wartung oder Reparatur des Gerätes beginnen. Für den Betrieb des Gerätes ist ein Wartungsprotokoll wie folgt zu führen: Wartungsprotokoll für Comedes Demecto 30 eco: Seriennummer: …………………………………. Wartungs- und Pflegeintervall Luftein- u.
  • Página 18 Wartungsintervalle: Vor jeder Mindestens Mindestens Mindestens Wartungs- und Pfle- Mindestens Inbetrieb- alle alle alle geintervall jährlich nahme darf 2 Wochen 4 Wochen 6 Monate Luftein- u. Luftauslass prüfen und Verunreini- gungen entfernen. (Abb. 2, Abb. 1) Außenreinigung Sichtprüfung des Was- serauslasses (Schlauchanschluss) auf Verschmutzungen...
  • Página 19: Häufig Gestellte Fragen

    6. Wenn obenstehende Punkte ok sind, dann versuchen Sie es in 10 Minuten noch mal. 7. Ist die Timerfunktion aktiviert? 8. Ist die eingestellte Zielluftfeuchtigkeit höher als die vorherrschende Raumluftfeuchtigkeit? 9. Wenn das Gerät immer noch nicht arbeitet, kontaktieren Sie bitte service@comedes.com Die Entfeuchtungsleistung ist zu gering. 1. Ist der Staubfilter verschmutzt? 2.
  • Página 20 Frequently asked questions ..................17 Dear Customer, Thank you for choosing the Demecto 30 eco from Comedes GmbH. You have purchased a powerful dehumidifier that has been developed according to the latest technical standards. To ensure that the appliance will be a faithful servant to you over a long period of time, we ask you to study the operating instructions in detail, especially the safety instructions.
  • Página 21 WARNING: Before commissioning, read the instructions carefully and ensure that you have fully understood them. Failure to comply with the safety information and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety notices and instructions for future reference.
  • Página 22: Safety Instructions

    Safety instructions If the mains cable is damaged, it must be replaced Do not use any agents other by the manufacturer, its than those recommended by service partner or similarly the manufacturer to speed up qualified persons in order to the defrosting process or to avoid a hazard.
  • Página 23 mental capabilities or lack of working area of the unit experience and knowledge if must be at least 6m². It must they have been given be ensured that there are no supervision and instruction flammable materials in the concerning use of the working area of the unit.
  • Página 24: Transport, Storage And Disposal

    film. socket to completely Ensure that the dehumidifier disconnect the unit from the is positioned away from fire, mains. flammable, corrosive and No naked flames, cigarettes explosive materials. or other possible sources of Insert the mains plug firmly ignition shall be used inside and securely into the socket.
  • Página 25: Intended Use

    carried out by a qualified The propane gas used in this technician. The appliance is odourless. maintenance manual must Therefore, gas may have be requested by the leaked even without a technician from the noticeable odour. manufacturer. The components used are Do not discharge the designed for propane gas and refrigerant into the...
  • Página 26: Technical Data

    1-2 degrees. This is quite normal and increases the efficiency of the unit. When the water tank is full, the machine switches off automatically. Technical data Product name: Comedes Demecto 30 eco Voltage: AC220-240V/50 Hz Rated power: 380W (30°C 80% humidity)
  • Página 27: Control Panel

    Control panel Figure 3: Displays Child lock Timer Continuous operation Tank Sleep Display Filter- "full" Fan- Automatic mode display speed Operating display Display Display: The illuminated display shows the prevailing room humidity as soon as the unit is plugged in. During the setting of the timer and the target humidity, the selected values are displayed.
  • Página 28: Before Commissioning

    This switching delay also affects the fan. After switching off the Comedes Demecto 30 eco, leave it to stand for at least 3 minutes without moving the appliance so that the water in the drip tray can drain off completely.
  • Página 29 Continuous operation: In continuous operation, the unit works continuously until the water tank is full or the dehumidifier is switched off manually. In this mode, the unit operates at maximum air output to dehumidify the room air as quickly as possible. During operation, the current humidity is shown on the display.
  • Página 30: Empty Water Tank

    "full" indicator (Fig. 3) lights up. This is also signalled acoustically. You must empty the water tank to be able to put the Demecto 30 eco back into operation. To do this, always switch off the unit first and disconnect the mains plug.
  • Página 31: Hose Drainage

    To do this, first release the handle from the lock on one side and then on the other. Hose drainage The Comedes Demecto 30 eco can also be operated using a drainage hose (Ø11.0mm). To do this, proceed as follows: Remove the water tank...
  • Página 32: Automatic Defrost

    At a room temperature between 11°C and 18°C, the unit starts defrosting every 45 minutes. Recommendations for drying with the Comedes Demecto 30 In order to achieve the best possible dehumidification result with the Demecto 30 eco while using as little energy as possible, we provide the following instructions: As this manual can only provide limited help, we recommend that you obtain further information at: www.
  • Página 33 In the case of building defects and water damage, the cause should first be eliminated. The rooms can then be dried with condensation dryers such as the Demecto 30 eco. In this case, the dehumidifier is operated continuously. The ambient temperature should be at least 20°C (not more than 27°C).
  • Página 34: Maintenance

    Always switch off the appliance and disconnect the mains plug before starting to clean, maintain or repair the appliance. A maintenance log must be kept for the operation of the unit as follows: Maintenance log for Comedes Demecto 30 eco: Serial number:………………………………… . Maintenance and...
  • Página 35 Maintenance intervals: Before Maintenance and each At least all At least all At least all At least care interval Commissi- 2 weeks 4 weeks 6 months annually mand oning Check air inlet and air outlet and remove im- purities. (Fig. 2, Fig. Exterior cleaning Visual inspection of the water outlet (hose...
  • Página 36: Frequently Asked Questions

    7. Is the timer function activated? 8. Is the set target humidity higher than the prevailing room humidity? 9. if the unit still does not work, please contact service@comedes.com The dehumidification capacity is too low. 1. is the dust filter dirty? 2.
  • Página 37 Foire aux questions ....................18-19 Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi le Demecto 30 eco de Comedes GmbH. Vous avez acheté un déshumidificateur puissant qui a été développé selon les dernières normes techniques. Afin de vous assurer que l'appareil vous sera fidèle pendant une longue période, nous vous demandons d'étudier en détail le mode d'emploi, en particulier les...
  • Página 38 AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser votre appareil, lisez attentivement les instructions et assurez-vous de bien les comprendre. Le non-respect des informations et des instructions de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avis et instructions de sécurité...
  • Página 39: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité liquides. N'exposez pas l'appareil à la N'utilisez pas d'autres agents pluie, à la vapeur ou à que ceux recommandés par le d'autres liquides. fabricant pour accélérer le Si le cordon d'alimentation processus de dégivrage ou est endommagé, il doit être pour nettoyer le remplacé...
  • Página 40 Ne pas incliner ou laisser surface plane, stable, tomber l'appareil. Cela peut antidérapante, dure et sèche. provoquer des fuites d'eau et Ceci afin d'éviter endommager l'appareil. l'augmentation du bruit, des Ne laissez pas l'appareil sans vibrations, des fuites d'eau ou surveillance pendant son des chocs électriques.
  • Página 41 obstruction. dans la prise de courant. N'utilisez pas l'appareil si le Ne faites pas fonctionner le cordon d'alimentation est déshumidificateur à partir endommagé. d'une prise multiple, d'un N'utilisez pas l'appareil dans adaptateur de prise ou d'une des pièces hermétiquement rallonge. closes.
  • Página 42: Transport, Stockage Et Élimination

    contact de protection afin de Le circuit frigorifique est déconnecter complètement étanche. Seul un l'appareil du secteur. technicien qualifié peut Aucune flamme nue, cigarette effectuer des travaux ou autre source possible d'entretien sur le circuit d'inflammation ne doit être frigorifique. Le manuel utilisée à...
  • Página 43: Utilisation Prévue

    1 à 2 degrés. C'est tout à fait normal et cela augmente l'efficacité de l'appareil. Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'appareil s'éteint automatiquement. Données techniques Nom du produit : Comedes Demecto 30 eco Tension : AC220-240V/50 Hz Puissance nominale : 380W (30°C 80% d'humidité)
  • Página 44: Description De L'aPpareil

    Description de l'appareil Figure 1 : Sortie d'air Panneau de contrôle Poignée encastrée Indicateur de couleur Face avant Roller Figure 2 : Capteur d'humidité Poignée encastrée Entrée d'air avec filtre à air Sortie d'évacuation des eaux usées Réservoir d'eau avec Indicateur de niveau Panneau de contrôle Verrouillage des...
  • Página 45: Instructions D'iNstallation

    Affichage : L'écran éclairé indique l'humidité ambiante dès que l'appareil est branché. Pendant le réglage de la minuterie et de l'humidité cible, les valeurs sélectionnées sont affichées. Une fois le réglage terminé, l'humidité ambiante actuelle est à nouveau affichée. Si la valeur actuelle est inférieure à...
  • Página 46: Avant La Mise En Service

    3 minutes. Ce retard de commutation affecte également le ventilateur. Après avoir éteint le Comedes Demecto 30 eco, laissez-le reposer pendant au moins 3 minutes sans déplacer l'appareil, afin que l'eau du bac d'égouttage puisse s'écouler complètement.
  • Página 47 à nouveau, le Comedes Demecto 30 eco se remet en marche automatiquement. Lorsque le mode automatique est activé, l'humidité cible peut être réglée entre 30 et 80 % par pas de 5 % à l'aide des deux touches fléchées.
  • Página 48 (Fig. 3) s'allume. Cela est également signalé par un signal acoustique. Vous devez vider le réservoir d'eau pour pouvoir remettre le Demecto 30 eco en service. Pour ce faire, il faut toujours commencer par éteindre l'appareil et débrancher la prise de courant.
  • Página 49: Drainage Des Tuyaux

    Pour ce faire, il faut d'abord libérer la poignée de la serrure d'un côté, puis de l'autre. Drainage des tuyaux Le Comedes Demecto 30 eco peut également être utilisé avec un tuyau de drainage (Ø11,0 mm). Procédez comme suit : Enlever le réservoir d'eau...
  • Página 50: Dégivrage Automatique

    Recommandations pour le séchage avec le Comedes Demecto 30 eco Afin d'obtenir le meilleur résultat de déshumidification possible avec le Demecto 30 eco tout en utilisant le moins d'énergie possible, nous vous donnons les instructions suivantes : Comme ce manuel ne peut fournir qu'une aide limitée, nous vous recommandons de vous renseigner à...
  • Página 51 Ensuite, les pièces peuvent être séchées à l'aide de séchoirs à condensation tels que le Demecto 30 eco. Dans ce cas, le déshumidificateur fonctionne en mode continu. La température ambiante doit être d'au moins 20°C (pas plus de 27°C).
  • Página 52: Maintenance

    Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de commencer le nettoyage, l'entretien ou la réparation de l'appareil. Un journal de maintenance doit être tenu pour le fonctionnement de l'appareil comme suit : Journal de maintenance pour le Comedes Demecto 30 eco : Numéro de série : …………………………………. Intervalle...
  • Página 53 Intervalles de maintenance : À Avant l'adresse Au moins Au moins Intervalle d'entre- Au moins Au moins chaque suivante tous les tous les tien et de mainte- tous les une fois Mise en 2 semai- 4 semai- nance 6 mois par an service mande...
  • Página 54: Foire Aux Questions

    élevées/basses et d'une forte exposition à la poussière. Foire aux questions (FAQ) Le mode d'emploi actuel peut être consulté à l'adresse suivante : www.comedes.com L'appareil ne peut pas être allumé ou ne fonctionne pas. 1. l'appareil est-il correctement branché ? 2.
  • Página 55 Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Ce déshumidificateur doit être amené à un point de recyclage des équipements électroniques et électriques. Pour plus d'informations sur les points de recyclage, veuillez contacter votre municipalité ou Comedes GmbH. FR-19...
  • Página 56 Domande frequenti ....................18-19 Gentile cliente, Grazie per aver scelto il Demecto 30 eco di Comedes GmbH. Avete acquistato un potente deumidificatore che è stato sviluppato secondo i più recenti standard tecnici. Per garantire che l'apparecchio vi sia fedele per un lungo periodo di tempo, vi chiediamo di studiare in dettaglio le istruzioni per l'uso, in particolare le istruzioni di sicurezza.
  • Página 57 ATTENZIONE: Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e assicurarsi di averle comprese appieno. La mancata osservanza delle informazioni e delle istruzioni di sicurezza può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per riferimento futuro.
  • Página 58: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio alla Non utilizzare agenti diversi pioggia, al vapore o ad altri da quelli raccomandati dal liquidi. produttore per accelerare il Se il cavo di alimentazione è processo di sbrinamento o per danneggiato, deve essere pulire il deumidificatore.
  • Página 59 perdite d'acqua e Non inserire mai le dita o altri danneggiare l'unità. oggetti nell'apparecchio. Ciò Non lasciare l'apparecchio può causare danni al incustodito durante il dispositivo. funzionamento. Non toccare l'ingresso Questo apparecchio può dell'aria o le alette di essere utilizzato da bambini alluminio dell'unità.
  • Página 60: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    riscaldatori o apparecchiature più di 45°, lasciarla in di generazione di calore. posizione verticale per Il dispositivo non deve essere almeno 24 ore prima di utilizzato in ambienti con alti entrare in funzione. livelli di polvere o cloro. Non utilizzare o conservare Utilizzare il dispositivo solo se l'apparecchio sotto la luce la vostra presa di corrente è...
  • Página 61 refrigeranti infiammabili deve tecnico al costruttore. essere effettuato in Non scaricare il refrigerante conformità alle normative nell'atmosfera. nazionali. R290 (propano) è Il numero massimo di estremamente infiammabile e dispositivi che possono essere più pesante dell'aria. memorizzati insieme dipende Raccoglie prima nelle zone dalle normative locali basse, ma può...
  • Página 62: Uso Previsto

    1-2 gradi. Questo è abbastanza normale e aumenta l'efficienza del dispositivo. Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, l'apparecchio si spegne automaticamente. Dati tecnici Nome del prodotto: Arriva Demecto 30 eco Tensione: AC220-240V/50 Hz Potenza nominale: 380W (30°C 80% di umidità)
  • Página 63: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Figura 1: Uscita aria Pannello di controllo Impugnatura ad incasso Indicatore di colore Pannello frontale Rullo Figura 2: Sensore di umidità Ingresso aria con filtro aria Impugnatura ad incasso Uscita di drenaggio Serbatoio dell'acqua con Indicatore di livello Pannello di controllo Figura 3: Display Blocco per...
  • Página 64: Istruzioni Per L'iNstallazione

    Display: Il display illuminato mostra l'umidità ambientale prevalente non appena l'apparecchio viene collegato. Durante l'impostazione del timer e dell'umidità target vengono visualizzati i valori selezionati. Al termine dell'impostazione, viene nuovamente visualizzata l'umidità ambientale attuale. Se il valore corrente è inferiore al 20%, il display mostra "LO", il compressore si ferma e il ventilatore continua a funzionare.
  • Página 65: Prima Della Messa In Servizio

    Inoltre, per evitare danni al compressore, il compressore è dotato di un ritardo di avvio di 3 minuti. Questo ritardo dell'interruttore influisce anche sulla ventola. Dopo aver spento il Comedes Demecto 30 eco, lasciarlo a riposo per almeno 3 minuti senza spostare l'apparecchio, in modo che l'acqua nella vaschetta di raccolta possa defluire completamente.
  • Página 66 Quando la modalità automatica è attivata, l'umidità target può essere impostata tra il 30% e l'80% in incrementi del 5% utilizzando i due tasti freccia. Il deumidificatore inizia la deumidificazione quando l'umidità dell'ambiente è superiore di almeno il 3% rispetto all'umidità nominale impostata. Funzionamento continuo: In funzionamento continuo, l'apparecchio funziona ininterrottamente fino a quando il serbatoio dell'acqua è...
  • Página 67: Svuotare Il Serbatoio Dell'aCqua

    (Fig. 3) si accende. Questo viene segnalato anche acusticamente. È necessario svuotare il serbatoio dell'acqua per poter rimettere in funzione il Demecto 30 eco. Per fare ciò, spegnere sempre prima l'apparecchio e staccare la spina.
  • Página 68: Drenaggio Del Tubo Flessibile

    Drenaggio del tubo flessibile Il Comedes Demecto 30 eco può essere azionato anche con un tubo di drenaggio (Ø11,0 mm). Procedere come segue: Rimuovere il serbatoio dell'acqua...
  • Página 69: Sbrinamento Automatico

    Raccomandazioni per l'essiccazione con il Comedes Demecto 30 eco Per ottenere il miglior risultato possibile di deumidificazione con il Demecto 30 eco utilizzando il minor consumo possibile di energia, forniamo le seguenti istruzioni: Poiché questo manuale può fornire solo un'assistenza limitata, si consiglia di richiedere ulteriori informazioni a: www.
  • Página 70 In caso di difetti di costruzione e danni causati dall'acqua, la causa deve essere prima eliminata. Successivamente, i locali possono essere asciugati con essiccatori a condensazione come il Demecto 30 eco. In questo caso, il deumidificatore viene fatto funzionare in modalità continua. La temperatura ambiente deve essere di almeno 20°C (non più di 27°C).
  • Página 71: Manutenzione

    Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio prima di iniziare la pulizia, la manutenzione o la riparazione dell'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio deve essere tenuto un registro di manutenzione come segue: Protocollo di manutenzione per Comedes Demecto 30 eco: Numero di serie: …………………………………. Intervallo di manu- tenzione e cura...
  • Página 72 Intervalli di manutenzione: Prima di Almeno Almeno All'in- Almeno Almeno Intervallo di manu- ogni tutti tutti dirizzo tutti una volta tenzione e cura Messa in 2 setti- 4 setti- Richiesta 6 mesi all'anno servizio mane mane Controllare l'ingresso e l'uscita dell'aria e rimuovere le impu- rità.
  • Página 73: Domande Frequenti

    7. La funzione timer è attivata? 8. L'umidità target impostata è superiore all'umidità ambientale prevalente? 9. se il dispositivo non funziona ancora, si prega di contattare service@comedes.com La capacità di deumidificazione è troppo bassa. 1. il filtro antipolvere è sporco? 2.
  • Página 74 Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Questo deumidificatore deve essere portato in un punto di riciclaggio per apparecchiature elettroniche ed elettriche. Per ulteriori informazioni sui punti di riciclaggio, contattare il proprio comune o Comedes GmbH. IT-19...
  • Página 75 Antes de la puesta en marcha ..................10 Puesta en marcha ....................10-12 Tanque de agua vacío....................12-13 Drenaje de la manguera ..................13-14 Recomendaciones para el secado con el Comedes Demecto 30 eco ......14-15 Mantenimiento .....................16-18 Preguntas frecuentes .....................18-19 Estimado cliente, Gracias por elegir el Demecto 30 eco de Comedes GmbH.
  • Página 76 ADVERTENCIA: Antes de operar, lea las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que las entiende completamente. El incumplimiento de la información y las instrucciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todos los avisos e instrucciones de seguridad para futuras referencias. ¡Atención! No abra el aparato hasta que se haya retirado el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 77: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de reparaciones) sólo podrán ser llevados a cabo por personal seguridad cualificado. No utilice otros agentes que No sumerja el dispositivo en los recomendados por el agua u otros líquidos. fabricante para acelerar el No exponga el dispositivo a la proceso de descongelación o lluvia, el vapor u otros para limpiar el...
  • Página 78 tirando del cable de Coloca el aparato en una alimentación. Siempre agarra superficie plana, estable, el enchufe. antideslizante, dura y seca. No incline o deje caer la Esto es para evitar el unidad. Esto puede causar aumento del ruido, la una fuga de agua y dañar la vibración, las fugas de agua o unidad.
  • Página 79: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    cable de alimentación está signos de mal dañado. funcionamiento. No use el dispositivo en No utilice la unidad cerca de habitaciones herméticamente paredes, cortinas u otros cerradas. objetos que puedan bloquear Mantenga el tanque de agua la entrada y salida de aire. libre de objetos extraños.
  • Página 80 Cuando se transporten equi- en la atmósfera. pos y piezas que contengan El R290 (propano) es refrigerantes inflamables, de- extremadamente inflamable y ben observarse las normas de más pesado que el aire. Se transporte. acumula primero en las zonas La eliminación de los equipos bajas, pero puede ser que contienen refrigerantes circulado por los ventiladores.
  • Página 81: Uso Previsto

    1 y 2 grados. Esto es bastante normal y aumenta la eficiencia del dispositivo. Cuando el depósito de agua está lleno, el aparato se apaga automáticamente. Datos técnicos Nombre del producto: Comedes Demecto 30 eco Voltaje: AC220-240V/50 Hz Potencia nominal: 380W (30°C 80% de humedad)
  • Página 82: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Figura 1: Salida de aire Panel de control Empuñadura empotrada Indicador de color Panel frontal Rodillo Figura 2: Sensor de humedad Empuñadura empotrada Entrada de aire con filtro de aire Salida de drenaje Tanque de agua con Indicador de nivel Panel de control Figura 3: Pantallas...
  • Página 83: Instrucciones De Instalación

    La pantalla: La pantalla iluminada muestra la humedad ambiental predominante en cuanto se enchufa el dispositivo. Durante el ajuste del temporizador y la humedad objetivo, se muestran los valores seleccionados. Una vez completado el ajuste, se vuelve a visualizar la humedad ambiental actual.
  • Página 84: Antes De La Puesta En Marcha

    3 minutos en el arranque. Este retardo del interruptor también afecta al ventilador. Después de apagar el Comedes Demecto 30 eco, déjelo reposar por lo menos 3 minutos sin mover el aparato, para que el agua de la bandeja de goteo pueda escurrirse completamente.
  • Página 85 Comedes Demecto 30 eco se enciende de nuevo automáticamente. Cuando se activa el modo automático, la humedad objetivo puede establecerse entre el 30% y el 80% en pasos de 5% usando las dos teclas de flecha.
  • Página 86: Vacía El Tanque De Agua

    (Fig. 3). Esto también se señala acústicamente. Debes vaciar el tanque de agua para poder poner en funcionamiento el Demecto 30 eco. Para ello, apague siempre primero el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Página 87: Drenaje De La Manguera

    Para ello, primero hay que quitar el asa del tanque. Para hacerlo, primero libere la manija de la cerradura en un lado y luego en el otro. Drenaje de la manguera El Comedes Demecto 30 eco también puede funcionar con una manguera de drenaje (Ø11.0mm). Proceda de la siguiente manera:...
  • Página 88: Descongelación Automática

    Recomendaciones para el secado con el Comedes Demecto 30 eco Para lograr el mejor resultado de deshumidificación posible con el Demecto 30 eco usando la menor cantidad de energía posible, proporcionamos las siguientes instrucciones: Como este manual sólo puede proporcionar una ayuda limitada, le recomendamos que obtenga más información en: www.
  • Página 89 En el caso de defectos de construcción y daños por agua, la causa debe ser eliminada primero. Posteriormente, las habitaciones pueden ser secadas con secadores de condensación como el Demecto 30 eco. En este caso, el deshumidificador funciona en modo continuo. La temperatura ambiente debe ser de al menos 20°C (no más de 27°C).
  • Página 90: Mantenimiento

    Se debe llevar un registro de mantenimiento para el funcionamiento del dispositivo de la siguiente manera: Protocolo de mantenimiento para el Comedes Demecto 30 eco: Número de serie: …………………………………. Intervalo de man- tenimiento y...
  • Página 91 Intervalos de mantenimiento: Antes de Al menos Al menos Al menos Al menos Intervalo de man- cada uno todos todos todos anual- tenimiento y cuidado Puesta en manda 2 semanas 4 semanas 6 meses mente marcha Revise la entrada y la salida de aire y eli- mine las impurezas.
  • Página 92: Preguntas Frecuentes

    Hay objetos o agua en el dispositivo. Cese de las operaciones y póngase en contacto con nosotros en: service@comedes.com Precaución: Apague y desenchufe el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si ocurre algo inusual.
  • Página 93 Este producto no debe ser eliminado con la basura doméstica. Este deshumidificador debe ser llevado a un punto de reciclaje de equipos electrónicos y eléctricos. Para más información sobre los puntos de reciclaje, por favor contacte con su municipio local o con Comedes GmbH. ES-19...
  • Página 94 Veelgestelde vragen ....................18 Beste klant, Bedankt dat u voor de Demecto 30 eco van Comedes GmbH heeft gekozen. U heeft een krachtige ontvochtiger aangeschaft die is ontwikkeld volgens de laatste technische normen. Om ervoor te zorgen dat het apparaat gedurende lange tijd een trouwe dienaar van u is, vragen wij u de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, grondig te bestuderen.
  • Página 95 WAARSCHUWING: Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en zorg ervoor dat u deze volledig begrijpt. Het niet opvolgen van de veiligheidsinformatie en -instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en -instructies voor toekomstig gebruik.
  • Página 96: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Alle werkprocessen die van invloed zijn op Gebruik geen andere veiligheidsrelevante aspecten middelen dan die welke door (bijv. reparaties) mogen de fabrikant worden alleen door gekwalificeerd aanbevolen om het personeel worden uitgevoerd. ontdooiproces te versnellen of Dompel het apparaat niet om de luchtontvochtiger te onder in water of andere reinigen.
  • Página 97 apparaat. apparaat is niet Haal de stekker niet uit het spatwaterdicht. stopcontact door aan het Plaats het apparaat op een netsnoer te trekken. Pak altijd vlakke, stabiele, slipvrije, de stekker vast. harde en droge ondergrond. Kantel of laat het apparaat Dit om meer lawaai, niet vallen.
  • Página 98: Transport, Opslag En Verwijdering

    ventilatieopeningen vrij van of tekenen van storing obstakels. vertoont. Gebruik het apparaat niet als Bedien het apparaat niet in de het netsnoer beschadigd is. buurt van muren, gordijnen of Gebruik het apparaat niet in andere voorwerpen die de hermetisch afgesloten luchtinlaat en -uitlaat kunnen ruimten.
  • Página 99 Bij het transport van appara- onderhoudswerkzaamhede tuur en onderdelen die brand- n aan het bare koudemiddelen bevat- koudemiddelcircuit ten, moeten de transport- uitvoeren. De voorschriften in acht worden onderhoudshandleiding genomen. moet door de technicus bij De verwijdering van de fabrikant worden apparatuur die brandbare aangevraagd.
  • Página 100: Beoogd Gebruik

    1-2 graden stijgen. Dit is heel normaal en verhoogt de efficiëntie van het apparaat. Als het waterreservoir vol is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Technische gegevens Productnaam: Comedes Demecto 30 eco Spanning: AC220-240V/50 Hz Nominaal vermogen: 380W (30°C 80% luchtvochtigheid)
  • Página 101: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Figuur 1: Luchtuitlaat Bedieningspaneel Verzonken greep Kleurindicator Voorpaneel Wals Figuur 2: Vochtigheidssensor Verzonken greep Luchtinlaat met luchtfilter Drainage-uitgang Waterreservoir met Niveau-indicator Bedieningspaneel Figuur 3: Weergave Kinderslot Timer Toon Tank Continue werking Slapen Filter- "vol" Ventilator- reclame Automatische modus snelheid Bedieningsscherm...
  • Página 102: Installatie-Instructies

    Weergave: Het verlichte display toont de heersende luchtvochtigheid in de ruimte zodra het apparaat is aangesloten. Tijdens het instellen van de timer en de doelvochtigheid worden de geselecteerde waarden weergegeven. Nadat de instelling is voltooid, wordt de huidige luchtvochtigheid in de ruimte opnieuw weergegeven.
  • Página 103: Voor De Ingebruikname

    3 minuten. Deze schakelvertraging heeft ook invloed op de ventilator. Laat de Comedes Demecto 30 eco na het uitschakelen minstens 3 minuten staan zonder het toestel te verplaatsen, zodat het water in de lekbak volledig kan weglopen.
  • Página 104 De luchtontvochtiger begint te ontvochtigen wanneer de luchtvochtigheid in de ruimte ten minste 3% hoger is dan de ingestelde doelvochtigheid. Continue werking: Bij continu gebruik werkt het apparaat continu totdat het waterreservoir vol is of de luchtontvochtiger handmatig wordt uitgeschakeld. In deze modus werkt het apparaat met maximale luchtopbrengst om de ruimtelucht zo snel mogelijk te ontvochtigen.
  • Página 105: Maak De Watertank Leeg

    Rood Maak de watertank leeg: Als het waterreservoir vol is, schakelt de Comedes Demecto 30 eco automatisch uit en gaat de indicator voor een volle tank (fig. 3) branden. Dit wordt ook akoestisch gesignaleerd. U moet het waterreservoir legen om de Demecto 30 eco weer in gebruik te kunnen nemen.
  • Página 106: Slangdrainage

    Om dit te doen, laat u eerst de handgreep aan de ene kant los van het slot en vervolgens aan de andere kant. Slangdrainage De Comedes Demecto 30 eco kan ook worden bediend met een afvoerslang (Ø11.0mm). Ga als volgt te werk: Verwijder het waterreservoir...
  • Página 107: Automatische Ontdooiing

    Aanbevelingen voor het drogen met de Comedes Demecto 30 Om met de Demecto 30 eco een zo goed mogelijk ontvochtigingsresultaat te bereiken met zo weinig mogelijk energie, geven wij de volgende instructies: Aangezien deze handleiding slechts een beperkte hulp kan bieden, raden wij u aan om meer informatie te verkrijgen op: www.
  • Página 108 Drogen voor problemen met condensatievocht Condensatievocht treedt meestal op in kelders wanneer vochtige lucht in de zomer de kelder binnenkomt en condenseert op de koude keldermuren. Wij raden aan om in eerste instantie de kelder kamer voor kamer te ontvochtigen in continue werking. Laat het apparaat eerst in continu bedrijf draaien totdat u merkt dat de hoeveelheid water die u elke dag uit de tank leegt, afneemt.
  • Página 109: Onderhoud

    Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u met de reiniging, het onderhoud of de reparatie van het apparaat begint. Voor de werking van het apparaat moet een onderhoudslogboek worden bijgehouden, en wel als volgt: Onderhoudsprotocol voor Comedes Demecto 30 eco: Serienummer: …………………………………. Onderhouds- en verzorgingsinter-...
  • Página 110 Onderhoudsintervallen: Voor elke Tenminste Tenminste Tenminste Onderhouds- en ver- Minstens Inbedrijf- alle alle alle zorgingsinterval Vraag jaarlijks stelling 2 weken 4 weken 6 maanden Controleer de luchtin- laat en -uitlaat en ver- wijder onzuiverheden. (Fig. 2, Fig. 1) Externe reiniging Visuele controle van de waterafvoer (slangaansluiting) op...
  • Página 111: Veelgestelde Vragen

    7. Is de timerfunctie geactiveerd? 8. Is de ingestelde doelvochtigheid hoger dan de heersende luchtvochtigheid in de ruimte? 9. als het apparaat nog steeds niet werkt, neem dan contact op met service@comedes.com. De ontvochtigingscapaciteit is te laag. 1. is het stoffilter vuil? 2.
  • Página 112 Instrukcja instalacji ....................10 Przed uruchomieniem ....................11 Uruchomienie .......................11-13 Pusty zbiornik na wodę....................13-14 Odwadnianie węża ....................14-15 Zalecenia dotyczące suszenia przy użyciu Comedes Demecto 30 eco ......15-16 Konserwacja ......................17-19 Najczęściej zadawane pytania .................19-20 Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie Demecto 30 eco firmy Comedes GmbH.
  • Página 113 OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie przeczytać instrukcję i upewnić się, że jest ona w pełni zrozumiała. Niezastosowanie się do informacji i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Wszystkie uwagi i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Uwaga! Nie należy otwierać...
  • Página 114: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje odpowiada wielkości podanej do eksploatacji. bezpieczeństwa Wszystkie procesy robocze, Do przyspieszenia procesu które mają wpływ na aspekty rozmrażania lub do związane z bezpieczeństwem czyszczenia osuszacza nie (np. naprawy) mogą być należy używać innych wykonywane wyłącznie przez środków niż zalecane przez wykwalifikowany personel.
  • Página 115 ochronnego gniazda urządzenia bezpośrednio przy stykowego o ścianie lub pod szafką ścienną napięciu/częstotliwości sieci itp. Urządzenie wymaga elektrycznej zgodnej z wolnej przestrzeni co tabliczką znamionową. najmniej 50 cm na górze i ze Nie należy umieszczać wszystkich stron. żadnych przedmiotów na Urządzenie może być...
  • Página 116 chemicznymi. samodzielnie dokonywać Zapobiec przedostawaniu się napraw lub innych regulacji wody do wnętrza urządzenia. urządzenia. Nie należy spryskiwać Nie pozwalaj dzieciom bawić urządzenia łatwopalnymi się opakowaniem, np. folią płynami lub środkami plastikową. czyszczącymi. Upewnić się, że osuszacz jest Nie należy dotykać szczelin umieszczony z dala od ognia, wentylacyjnych.
  • Página 117 powierzchniach lub w pobliżu sposób, aby nie mogło dojść źródeł ciepła. Kabel zasilający do żadnych uszkodzeń należy poprowadzić w taki mechanicznych. sposób, aby nie stykał się z Przed przeniesieniem gorącymi lub ostrymi urządzenia należy opróżnić przedmiotami. zbiornik na wodę, aby Nie należy zginać...
  • Página 118 zezwalać osobom nieprzeszkolonym na poszukiwanie przyczyny. Gaz propanowy używany w tym urządzeniu jest bezwonny. Dlatego gaz mógł wyciekać nawet bez zauważalnego zapachu. Zastosowane komponenty są przeznaczone do pracy z propanem i dlatego nie są zapalne i nie wytwarzają iskry. Komponenty mogą być wymieniane wyłącznie na identyczne części zamienne zatwierdzone przez...
  • Página 119: Przeznaczenie

    1-2 stopnie. Jest to całkiem normalne i zwiększa wydajność urządzenia. Gdy zbiornik na wodę jest pełny, urządzenie wyłącza się automatycznie. Dane techniczne Nazwa produktu: Przychodzi Demecto 30 eco Napięcie: AC220-240V/50 Hz Moc znamionowa: 380W (30°C 80% wilgotności) Zużycie prądu:...
  • Página 120: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1: Wylot powietrza Panel sterowania Uchwyt wpuszczany Kolorowy wskaźnik Panel przedni Wałek Rysunek 2: Czujnik wilgotności Uchwyt wpuszczany Wlot powietrza z filtrem powietrza Wylot drenażowy Zbiornik na wodę z Wskaźnik poziomu Panel sterowania Rysunek 3: Wyświetlacze Blokada dla dzieci Zbiornik Praca ciągła...
  • Página 121: Instrukcja Instalacji

    Wyświetlacz: Podświetlany wyświetlacz pokazuje aktualną wilgotność w pomieszczeniu, gdy tylko urządzenie zostanie podłączone. Podczas ustawiania zegara sterującego i docelowej wilgotności wyświetlane są wybrane wartości. Po zakończeniu ustawiania, aktualna wilgotność w pomieszczeniu jest ponownie wyświetlana. Jeśli aktualna wartość jest niższa niż 20%, na wyświetlaczu pojawia się...
  • Página 122: Przed Uruchomieniem

    Ponadto, aby zapobiec uszkodzeniu sprężarki, jest ona wyposażona w 3-minutowe opóźnienie rozruchu. To opóźnienie przełączania ma również wpływ na wentylator. Po wyłączeniu Comedes Demecto 30 eco należy pozostawić urządzenie na co najmniej 3 minuty, nie ruszając nim, aby woda w tacce ociekowej mogła całkowicie odpłynąć.
  • Página 123 Po włączeniu trybu automatycznego, za pomocą dwóch klawiszy strzałek można ustawić docelową wilgotność od 30% do 80% w krokach co 5%. Osuszacz rozpoczyna osuszanie, gdy wilgotność w pomieszczeniu jest wyższa o co najmniej 3% od zadanej wilgotności docelowej. Praca ciągła: W pracy ciągłej urządzenie pracuje w sposób ciągły do momentu napełnienia zbiornika wody lub ręcznego wyłączenia osuszacza.
  • Página 124 Czerwony Opróżnij zbiornik na wodę: Gdy zbiornik wody jest pełny, Comedes Demecto 30 eco wyłącza się automatycznie i zapala się wskaźnik napełnienia zbiornika (Rys. 3). Jest to również sygnalizowane akustycznie. Aby można było ponownie uruchomić Demecto 30 eco, należy opróżnić zbiornik na wodę.
  • Página 125: Odwadnianie Węża

    Aby to zrobić, należy najpierw zdjąć uchwyt zbiornika. Aby to zrobić, należy najpierw zwolnić klamkę z zamka z jednej strony, a następnie z drugiej. Odwadnianie węża Comedes Demecto 30 eco można obsługiwać również za pomocą węża odprowadzającego (Ø11,0 mm). Należy postępować w następujący sposób: Wyjąć...
  • Página 126: Automatyczne Odszranianie

    Zalecenia dotyczące suszenia przy użyciu Comedes Demecto 30 eco W celu osiągnięcia najlepszego możliwego rezultatu osuszania przy użyciu Demecto 30 eco, przy jak najmniejszym zużyciu energii, podajemy następujące wskazówki: Ponieważ niniejsza instrukcja może stanowić jedynie ograniczoną pomoc, zalecamy uzyskanie dalszych informacji na stronie: www.
  • Página 127 W przypadku wad budowlanych i uszkodzeń spowodowanych przez wodę należy najpierw usunąć ich przyczynę. Następnie pomieszczenia mogą być osuszane za pomocą suszarek kondensacyjnych, takich jak Demecto 30 eco. W tym przypadku osuszacz pracuje w trybie ciągłym. Temperatura otoczenia powinna wynosić co najmniej 20°C (nie więcej niż 27°C).
  • Página 128: Konserwacja

    Przed rozpoczęciem czyszczenia, konserwacji lub naprawy urządzenia zawsze wyłączaj i odłączaj je od zasilania. Do celów eksploatacji urządzenia należy prowadzić dziennik konserwacji w następujący sposób: Protokół konserwacji dla Comedes Demecto 30 eco: Numer seryjny:………………………………… . Konserwacja i okres opieki Sprawdzić wlot i wy- lot powietrza i u- sunąć...
  • Página 129 Okresy konserwacji: Przynajm- Przynajm- Przynajm- Przed Na stronie niej niej niej Co najm- Konserwacja i każdym Zapotrzebo- wszyscy wszyscy wszyscy niej raz okres opieki Urucho- wanie 2 tygod- 4 tygod- 6 mie- w roku mienie sięcy Sprawdzić wlot i wy- lot powietrza i u- sunąć...
  • Página 130: Najczęściej Zadawane Pytania

    6. jeżeli powyższe jest w porządku, to spróbuj ponownie za 10 minut. 7. Czy funkcja timera jest aktywna? 8. Czy ustawiona docelowa wilgotność jest wyższa od panującej w pomieszczeniu? 9. jeżeli urządzenie nadal nie działa, prosimy o kontakt service@comedes.com. Wydajność osuszania jest zbyt niska. 1. Czy filtr przeciwpyłowy jest brudny? 2.
  • Página 131 90% Tego produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Osuszacz ten musi być dostarczony do punktu recyklingu sprzętu elektronicznego i elektrycznego. Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów recyklingu, należy skontaktować się z lokalną gminą lub Comedes GmbH. PL-20...
  • Página 132 Často kladené otázky....................18 Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali Demecto 30 eco od Comedes GmbH. Získali jste vysoce výkonný odvlhčovač, který byl vyvinut podle nejnovějších technických norem. Aby pro vás bylo zařízení po dlouhou dobu věrným služebníkem, žádáme vás, abyste si pečlivě...
  • Página 133 VAROVÁNÍ: Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte pokyny a ujistěte se, že jim plně rozumíte . Nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár nebo vážná zranění. Uschovejte všechny bezpečnostní informace a pokyny pro budoucí použití. Pozornost! Neotvírejte zařízení, dokud nevytáhnete zástrčku ze zásuvky.
  • Página 134: Bezpečnostní Instrukce

    Bezpečnostní instrukce Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn K urychlení procesu výrobcem, jeho servisním rozmrazování nebo k čištění partnerem nebo podobně odvlhčovače nepoužívejte jiné kvalifikovanou osobou, aby se prostředky, než které předešlo nebezpečí. doporučuje výrobce. Požádejte odborníka o opravu Zařízení...
  • Página 135 dětí ve věku 8 let a starších a používat. osob se sníženými fyzickými, Pracovní plocha zařízení musí smyslovými nebo mentálními být alespoň 6m². Je třeba schopnostmi nebo zajistit, aby se v pracovní nedostatkem, když na ně oblasti zařízení nenacházely mají nárok - v souvislosti s žádné...
  • Página 136 obalem, jako je plastová fólie. že kromě vypnutí zařízení Zajistěte, aby byl odvlhčovač vytáhněte zástrčku ze umístěn mimo dosah ohně, zásuvky, abyste úplně odpojili hořlavých, korozivních a zařízení od sítě. výbušných materiálů. Uvnitř zařízení ani v jeho Zasuňte zástrčku pevně a blízkosti se nesmí...
  • Página 137 utěsněn. Údržbové práce v tomto ohledu smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Technik si může vyžádat návod k údržbě od výrobce. Neuvolňujte chladivo do atmosféry. R290 (propan) je extrémně hořlavý a těžší než vzduch. Shromažďuje se nejprve v nízkých oblastech, ale mohou ho šířit ventilátory. Pokud je přítomen propan nebo je na něj podezření, nedovolte, aby příčinu...
  • Página 138: Zamýšlené Použití

    Aby mohl odvlhčovač optimálně odvlhčovat, ohřívá vzduch. Proto může teplota v místnosti vzrůst o 1-2 stupně. To je zcela normální a zvyšuje to účinnost zařízení. Když je nádrž na vodu plná, zařízení se automaticky vypne. Technické specifikace Název produktu: Comedes Demecto 30 eco Napětí: AC220-240V/50 Hz Jmenovitý výkon: 380W (30°C 80% vlhkost)
  • Página 139: Popis Zařízení

    Popis zařízení Obrázek 1: Vývod vzduchu Kontrolní panel Zapuštěné uchopení Barevný indikátor Přední panel Kolečko Obrázek 2: Senzor vlhkosti Zapuštěné uchopení Vstup vzduchu se vzduchovým filtrem Odtokový otvor Nádržka na vodu s ukazatelem hladiny Kontrolní panel Obrázek 3: Reklamy Rodičovská kontrola Nádrž...
  • Página 140: Pokyny Pro Instalaci

    Zobrazit: Jakmile je zařízení připojeno, na osvětleném displeji se zobrazí převládající vlhkost v místnosti. Vybrané hodnoty se zobrazují při nastavování časovače a cílové vlhkosti vzduchu. Po dokončení nastavení se aktuální vlhkost v místnosti znovu zobrazí. Pokud je aktuální hodnota pod 20%, na displeji se zobrazí „LO“, kompresor se zastaví a ventilátor pokračuje v práci.
  • Página 141: Před Uvedením Do Provozu

    3 minuty spínače - na zpoždění , aby se zabránilo poškození kompresoru . Toto zpoždění spínání ovlivňuje také ventilátor. Po vypnutí Comedes Demecto 30 eco jej nechejte stát alespoň 3 minuty bez pohnutí zařízením, aby mohla voda v odkapávací misce úplně odtékat.
  • Página 142 Odvlhčovač začne odvlhčovat, když je vlhkost v místnosti alespoň o 3% vyšší než nastavená cílová vlhkost. Pokračující operace: V nepřetržitém provozu zařízení pracuje nepřetržitě, dokud není nádrž na vodu plná nebo dokud se odvlhčovač nevypne ručně. V tomto režimu zařízení pracuje s nejvyšší Luftlei s tung na vzduchu v místnosti, tak rychle, jak je to možné, aby odvlhčování.
  • Página 143: Vyprázdněte Nádržku Na Vodu

    Červené Vyprázdněte nádržku na vodu: Jakmile je nádrž na vodu plná, Comedes Demecto 30 eco se automaticky vypne a rozsvítí se displej „ plná“ nádrže (obr. 3). To je také signalizováno akusticky. Abyste mohli znovu používat Demecto 30 eco, musíte vyprázdnit nádrž na vodu .
  • Página 144: Odtok Hadice

    K tomu je třeba nejprve odstranit rukojeť nádrže. Chcete- li dělat to, nejprve ji uvolněte ze zámku na jedné straně a pak na druhé straně. Odtok hadice Comedes Demecto 30 eco lze také ovládat pomocí drenážní trubice (Ø 11,0mm). Postupujte takto: 1. Vyjměte nádržku na vodu 2.
  • Página 145: Doporučení Pro Sušení S Comedes Demecto 30 Eco

    V případě konstrukčních vad a poškození vodou je třeba nejprve odstranit příčinu. Místnosti lze poté sušit pomocí kondenzátorových sušiček , jako je Demecto 30 eco . Odvlhčovač pracuje nepřetržitě. Okolní teplota by měla být nejméně 20 ° C (ne více než 27 ° C).
  • Página 146 nesmí být v této místnosti. Bezpečnostní a provozní pokyny v této příručce musí být vždy dodržovány. Pamatujte, že v závislosti na závadě budovy může být nutné izolační vrstvu také vysušit může být. To musí provést odborná firma. Doporučená vlhkost pro místnosti V zásadě...
  • Página 147: Údržba

    Před čištěním , údržbou nebo opravou zařízení vždy vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky . Pro provoz zařízení je nutné vést protokol údržby následovně : Protokol údržby pro Comedes Demecto 30 eco : Sériové číslo: …………………………………. Interval údržby a péče Zkontrolujte přívod a...
  • Página 148 Intervaly údržby: V nebo Alespoň Alespoň Alespoň Alespoň Údržba a B ei j e de r všechny všechny všechny jednou orba e geintervall požadavek I n b e sioning 2 týdny 4 týdny 6 měsíců ročně Zkontrolujte přívod a odvod vzduchu a odstraňte nečistoty.
  • Página 149: Často Kladené Otázky

    6. Pokud je výše uvedené v pořádku, zkuste to znovu za 10 minut. 7. Je aktivována funkce časovače? 8. Je nastavená cílová vlhkost vyšší než převládající vlhkost v místnosti? 9 . Pokud zařízení stále nefunguje, obraťte se prosím na service@comedes.com Výkon odvlhčování je příliš nízký. 1. Není prachový filtr znečištěný? 2.
  • Página 150 www.comedes.com...