Important note! Guarantee claims/compensation claims of all kinds can only
be entertained by us if assembly has been carried out properly and in
accordance with instructions in a specialist workshop.
We would expressly point out that any improper assembly which is not
carried out in a specialist workshop will result in the renunciation of the
enforcement of compensation claims of any kind, in particular those arising
by virtue of the product liability law.
MZ 313 826
The typ no.:
is constructed for the above vehicle and can only be mounted on said
vehicle. For the purpose of fixing, please use the attached fixing parts only.
Nous attirons votre attention sur le fait que toute réclamation ou demande en
dommage et intérêt ne pourrait être formulée que tant que le montage aura
été fait suivant les instructions techniques prévues pour notre produit.
Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d' un quelconque
préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit
des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des
équipements adéquats.
MZ 313 826
Le type-nr.
est construit pour le véhicule indiqué ci-dessus et ne peut être monter que
sur ce véhicule. Pour la fixation, utiliser exclusivement les éléments
ci-joints.
Atención! Pretensiones de garantia respectivamente toda clase de
reclamaciones a indmenizacion por danos y perjuicios pueden
considerarse por nosotros solamente en caso de un montaje
debidamente ejecutado en un taller especializado. Llamamos
expresadamente su atencion al hecho que un montje no apropiado y no
efectuado en un taller expecializado tendrá por consecuencia la renuncia
al ejercicio de toda clase, sobre todo originando del titulo de ley sobre la
responsibilidad para productos defectuosos.
MZ 313 826
El tipo:
està construido para el vehiculo arriba mencionado y puede montarse
exclusivamente sobre este vehiculo. Para su fixación se usarán
unicamente las piezas de fijación adjuntas.
Partnumber
MZ 313 826
Downloaded from
ManualsNet.com
ATTENTION
ATTENTION
ATTENCION
Issue
02
search engine
Achtung! Etwaige Gewährleistungsansprüche bzw.Schadenersatzansprü-
che aller Art können von uns nur bei einer ordnungsgemäßen und der
Anleitung entsprechenden Montage in einer Fachwerkstätte berücksichtigt
werden.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß eine unsachgemäße und nicht in
einer Fachwerkstätte durchgeführte Montage einen Verzicht auf die
Geltendmachung jeglicher Art insbesondere auch aus dem Titel des
Produkthaftpflichtrechtes bewirkt.
MZ 313 826
Die Typ-Nr.
ist für das oben angeführte Fahrzeug konstruiert und darf nur auf diesem
Fahrzeug montiert werden.
Für die Befestigung sind ausschließlich die beiliegenden Befestigungsteile
zu verwenden.
Attentie! Een claim op garantie, resp. op schadeloosstelling, van welke
aard ook, kan door ons slechts worden gehonoreerd indien ons produkt
deskundig en overeenkomstig de voorschriften door een vakkundige
werkplaats gemonteerd is.Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige
en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg
heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
MZ 313 826
Typ-nr.
is voor het boven genoemde voertuig geconstrueerd en mag alleen op dit
voertuig gemonteerd worden.
Voor de bevestiging behoren uitsluitend de bijliggende bevestigingsdelen
gebruikt te worden.
Eventuella garanti-eller skadestandskrav av all slag kan endast godkännas
o m m o n t e r i n g e n h a r g e n o m f ö r t s p a a u t . v e r k s t a d e n l i g t
monteringsanvisning.
Vi papekar uttryckligt att en ej lämplig eller ej pa verkstad genomförd
montering medför förlust av rätten att göra gallande anspräk av alla slag i
synnerhet rätten ur produkt ansvarighets lagen.
MZ 313 826
Typ nr.
är avsedd för ovanstaende fordonstyp och far endast monteras pa denna.
För monteringen far endast de bifogade monteringsdestaljerna användas.
Date
Mitsubishi Motors Corporation
06/02/07
PAJERO
ACHTUNG
ATTENTIE
OBS
Page
10/10