Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
23 GA Pin Nailer
Clous de calibre 23 GA
Pistola de clavos de pasador
calibre 23
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
final page size: 8.5 x 5.5 in
GUIDE D'UTILISATION
WWW.CRAFTSMAN.COM
MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMPPN23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Craftsman CMPPN23

  • Página 1 23 GA Pin Nailer Clous de calibre 23 GA Pistola de clavos de pasador calibre 23 CMPPN23 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM...
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Primary trigger Gâchette principale Gatillo principal Secondary trigger Gâchette secondaire Gatillo secundario Air Inlet with quick connect coupler Arrivée d’air avec coupleur à Entrada de aire con acoplador de raccord rapide conexión rápida Rear exhaust Échappement arrière Escape trasero Magazine release Bouton de libération du magasin...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Página 5: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all is used, the tool can remain charged with air instructions. Failure to follow the warnings and after disconnecting and thus will be able to drive instructions may result in electric shock, fire and/or a fastener even after the air line is disconnected serious injury.
  • Página 6: Additional Safety Warnings

    English splitting or splintering, or free flight or ricochet of WARNING: SEQUENTIAL ACTION TRIGGER fasteners, which may cause injury. • When using the sequential action trigger, do not • Do not drive fasteners on top of other fasteners actuate the tool unless the tool is placed firmly or with the tool at an overly steep angle as this against the workpiece.
  • Página 7: Additional Safety Information

    The label on your tool may include the following symbols. The • Do not alter or modify this tool from the original design or symbols and their definitions are as follows: function without approval from CRAFTSMAN. BPM ....beats per minute ..... safety alert symbol •...
  • Página 8: Fastener Specifications

    • Lubricate tool: driving fasteners to avoid accidental firing. Never carry tool with finger on trigger. Use CRAFTSMAN pneumatic tool oil or a ‑ non-detergent S.A.E. 20 weight oil. DO NOT use WARNING: Once the secondary trigger is pulled the detergent oil or additives as they will damage O-rings tool will drive a fastenere every time the primary trigger and rubber parts.
  • Página 9: Depth Adjustment

    English Loading Fasteners (Fig. A, B, E) If a nail becomes jammed in the nosepiece, keep the tool pointed away from you and follow these instructions to clear: WARNING: Keep the tool pointed away from yourself 1. Disconnect air supply from tool. and others. Serious personal injury may result. 2.
  • Página 10 If you are not completely satisfied with the performance of Accessories your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a WARNING: Since accessories, other than those receipt for a full refund –...
  • Página 11 English Troubleshooting Problem Cause Correction Trigger valve housing leaks air. O‑ring cut or cracked. Replace O‑ring. Trigger valve stem leaks air. O‑ring/seals cut or cracked. Replace trigger valve assembly. Frame/nose leaks air. Loose nose screws. Tighten and recheck. O‑ring or gasket is cut or cracked. Replace O‑ring or gasket.
  • Página 12: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements AVERTISSEMENT : (Air et alimentation) de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect • Ne pas utiliser de l’ o xygène, des gaz combustibles des avertissements et des directives pourrait se ou des gaz en bouteilles comme source solder par un choc électrique, un incendie et/ou une d’alimentation pour cet outil puisque l’...
  • Página 13 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez l’outil : nuire au bon fonctionnement du mécanisme de la  gâchette. • Manipulez toujours l’ o util avec soin : • Cet outil produit des ÉTINCELLES durant l’utilisation. Ne jamais faire des plaisanteries. NE JAMAIS utiliser l’ o util près de substances, de Ne jamais appuyer sur la gâchette à...
  • Página 14: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    à la surface de travail. ou de sa fonction originale sans autorisation préalable En « mode Activation par contact », si le contact de CRAFTSMAN.. avec la pièce à travailler est permis pour entrer à •...
  • Página 15: Assemblage Et Ajustements

    REMARQUE : Utilisez seulement des fixations approuvées Les évents couvrent souvent des pièces qui se • par CRAFTSMAN. déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des Gâchette (Fig. A) pièces qui déplacent.
  • Página 16: Préparation De L'oUtil

    ‑ Utilisez de l’huile pour outils pneumatiques 1. Lisez toutes les consignes de sécurité avant CRAFTSMAN ou une huile S.A.E. non détergente. d'utiliser l’outil. 20 S.A.E. non détergente. NE PAS utiliser d’huile 2. Branchez l’outil à l’alimentation d’air.
  • Página 17: Utilisation Par Temps Froid

    FRAnçAis 6. Observez la fenêtre d'indication de quantité de 7. Reconnectez l’alimentation d’air. clous faible   7  et rechargez selon les besoins. 8. Recharges l'outil (voir Chargement des fixations). REMARQUE : L'outil ne se déclenche pas lorsqu'il ne REMARQUE : Si les clous continuent à se bloquer reste que quelques fixations dans le magasin, rechargez souvent dans le nez, faites réparer l’outil dans un centre de pour reprendre le déclenchement.
  • Página 18: Registre En Ligne

    AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations ceux offerts par CRAFTSMAN n’ o nt pas été testés avec peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse.
  • Página 19 FRAnçAis AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
  • Página 20 FRAnçAis Problème Cause Correction Fixations manquantes ; Percuteur usé. Remplacez le percuteur. alimentation intermittente. Goudron/saleté dans le canal de l’enfonceur. Démontez et nettoyez le nez et l’enfonceur. Restriction d’air/flux d’air inadéquat dans la prise et la fiche du Remplacer les raccords rapides. raccord rapide.
  • Página 21: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA: (Aire y Suministro) seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las • No use oxígeno, gases combustibles ni gases advertencias e instrucciones puede provocar descargas embotellados como fuente de energía para esta eléctricas, incendios o lesiones graves. herramienta, ya que la herramienta puede explotar ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea y causar lesiones.
  • Página 22 EsPAñOl ADVERTENCIA: Cuando se opera la herramienta: No interfiera con el funcionamiento correcto del mecanismo de disparo. • Siempre maneje la herramienta con cuidado: • Nunca mueva o apriete inadvertidamente el gatillo Nunca juegue bruscamente con otros. cuando se mueva, cambie la ubicación del trabajo, Nunca jale el gatillo a menos que la nariz esté...
  • Página 23: Advertencias De Seguridad Adicionales

    • No altere o modifique esta herramienta a partir de su • Siempre manteniendo el control de la herramienta. diseño o función originales sin aprobación de CRAFTSMAN. • Permitiendo que el retroceso aleje la herramienta • Nunca sujete o tape el gatillo primario o el gatillo de la superficie de trabajo.
  • Página 24: Montaje Y Ajustes

    1/4” NPT (6,4 mm) transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de nOTA: Sólo use sujetadores aprobados por CRAFTSMAN. trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y Gatillo (Fig. A) personas en las cercanías.
  • Página 25: Operación

    1. Lea todas las Advertencias de seguridad antes de usar ‑ Use aceite para herramientas neumáticas la herramienta. CRAFTSMAN o aceite S.A.E. no detergente de 20 peso. 2. Conecte la herramienta al suministro de aire. NO use aceite detergente o aditivos, ya que dañarán 3. Empuje la liberación de cargador ...
  • Página 26: Ajuste De Profundidad

    O. para herramientas de aire. 7. Vuelva a conectar el suministro de aire. neumáticas CRAFTSMAN. 8. Vuelva a cargar la herramienta (consulte Carga de sujetadores). Drene los tanques Evita la Abra las llaves de paso u nOTA: Si los clavos continúan atascándose con frecuencia...
  • Página 27: Limpieza

    México, por favor llame al ( 55 ) con este producto otros accesorios que no sean los que 5326 7100 ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con si se encuentra en U.s., por favor llame al esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el 1‑888‑331‑4569...
  • Página 28: Excepciones

    Web a Solamente para propósito de México: fin de obtener esa información. Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven Colonia La Fe, Santa Fé...
  • Página 29: Solución De Problemas

    EsPAñOl Solución de problemas Problema Causa Corrección El alojamiento de la válvula de Anillo O cortado o agrietado. Reemplace el anillo O. gatillo tiene fuga de aire. El vástago de la válvula de gatillo Anillos O/sellos cortados o agrietados. Reemplace el ensamble de la válvula tiene fuga de aire.
  • Página 30 Problema Causa Corrección Los sujetadores se atascan en Canal de accionador desgastado. Reemplace la punta/revise la puerta. la herramienta. Sujetadores de tamaño incorrecto. Use sólo sujetadores recomendados. Sujetadores doblados. Deje de usar estos sujetadores. Tornillos de cargador/punta sueltos. Apriete todos los tornillos. Accionador roto/astillado.
  • Página 32 CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2020 11/20 Part No. N915268...