Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot FMR53 FOUNDATION Fieldbus
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Sobre este documento Símbolos empleados 2.1.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales.
Símbolos para determinados tipos de información y gráficos Admisible Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos Consejo Indica información adicional Referencia a documentación Referencia a gráficos Nota o paso individual que se debe respetar Serie de pasos Endress+Hauser...
‣ Utilice el equipo de medición únicamente con productos contra los cuales los materiales de las partes en contacto con el producto sean suficientemente resistentes. ‣ Tenga en cuenta los valores de alarma de los "Datos técnicos". Endress+Hauser...
Aclaración de casos límite: ‣ En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le proporcionará ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los materiales que entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni proporcionará...
En caso necesario (véase placa de identificación): ¿Se han proporcionado las instrucciones de seguridad (XA)? Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de ventas de Endress+Hauser de su zona. Almacenamiento y transporte 4.2.1 Condiciones de almacenamiento •...
Tenga en cuenta el centro de gravedad del equipo para evitar que se incline o se deslice por error. ‣ Siga las instrucciones de seguridad y las condiciones de transporte para equipos de más de 18 kg (39,6 lbs), (IEC61010). A0016875 Endress+Hauser...
No obstante, el equipo no se debe montar en ningún caso a menos de 15 cm (5,91 in) de la pared del depósito. Use una tapa de protección ambiental; protección contra la luz solar directa y la lluvia Instalación en el centro; las interferencias pueden provocar pérdida de señal No lo instale encima de una cortina de llenado Endress+Hauser...
Evite colocar accesorios internos (interruptores de límite, sensores de temperatura, puntales de apoyo, anillos de vacío, serpentines calefactores, obstáculos, etc.) dentro del haz de señal. Tenga en cuenta el ángulo de abertura del haz. Evitación de ecos interferentes α A0016890 Endress+Hauser...
6 m (20 ft) 2,44 m (8 ft) 9 m (30 ft) 3,66 m (12 ft) 12 m (39 ft) 4,88 m (16 ft) 15 m (49 ft) 6,1 m (20 ft) 20 m (66 ft) 8,14 m (27 ft) Endress+Hauser...
• Se ha añadido una marca en la brida (en un punto situado entre los orificios de la brida) o en el prensaestopas para facilitar la alineación. Esta marca debe alinearse el máximo posible hacia la pared del depósito. Endress+Hauser...
Página 12
Montaje Micropilot FMR53, FMR54 FOUNDATION Fieldbus 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° A0018974 Según la versión del equipo, la marca puede ser un círculo o dos líneas paralelas. Endress+Hauser...
Página 13
Información relativa a las conexiones roscadas • Apriete exclusivamente por la tuerca hexagonal. • Herramienta: llave fija de 55 mm • Par máximo admisible: • Rosca PVDF: 35 Nm (26 lbf ft) • Rosca 316L: 60 Nm (44 lbf ft) Endress+Hauser...
Según la versión del equipo, la marca puede ser un círculo o dos líneas paralelas. Información relativa a las tubuladuras La antena de bocina debe sobresalir de la tubuladura; si fuera necesario, seleccione la versión con la extensión de antena de 100 … 400 mm (4 … 16 in) (accesorio). Endress+Hauser...
Página 16
• No instale ningún accesorio o elemento de enlace entre la antena y el depósito que pudiera reflejar la señal. Grosor apropiado del techo del depósito: Material penetrado PTFE Plexiglás ε Grosor óptimo 16 mm (0,65 in) 17 mm (0,68 in) 16 mm (0,65 in) 14 mm (0,56 in) Endress+Hauser...
8 mm A0032242 Use una llave fija para aflojar el tornillo de fijación. Gire la caja en la dirección deseada. Apriete el tornillo de fijación (1,5 Nm para cajas de plástico; 2,5 Nm para cajas de aluminio o acero inoxidable). Endress+Hauser...
Gire el módulo indicador hasta alcanzar la posición deseada: máx. 8 x 45 ° en cada sentido. Guíe el cable en espiral por el paso óptico entre la caja y el módulo de electrónica principal y conecte el módulo indicador al compartimento de la electrónica hasta que encaje. Endress+Hauser...
Gire la abrazadera de sujeción 90 ° en el sentido de las agujas del reloj y use una llave Allen (3 mm) para apretar el tornillo de la abrazadera de sujeción situada en la cubierta del compartimento del sistema electrónico con 2,5 Nm. Conexión eléctrica Requisitos de conexión 6.1.1 Asignación de terminales Endress+Hauser...
Conexión PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus Equipo de medición Salida de conmutación (colector abierto) 6.1.2 Conector del equipo En el caso de las versiones del equipo con un conector, no es necesario abrir la caja para conectar el cable de señal. Endress+Hauser...
Característica 020 en la estructura de pedido del producto Característica 010 en la estructura de pedido del producto Las tensiones de entrada de hasta 35 V no dañan el equipo. Depende de la polaridad Cumple FISCO/FNICO Sí conforme a IEC 60079-27 Endress+Hauser...
Allen (3 mm) y gire la abrazadera 90 ° en sentido contrario a las agujas del reloj. Desenrosque la cubierta del compartimento de conexiones y compruebe la junta de la cubierta; sustitúyala en caso necesario. Endress+Hauser...
La conexión eléctrica de las versiones del equipo sin una protección contra sobretensiones integrada tiene lugar mediante terminales enchufables por fuerza elástica. Se pueden insertar directamente en el terminal conductores rígidos o conductores flexibles con terminales de empalme sin necesidad de usar la palanca y crear un contacto automáticamente. Endress+Hauser...
Gire la abrazadera de sujeción 90 ° en el sentido de las agujas del reloj y use una llave Allen (3 mm) para apretar el tornillo de la abrazadera de sujeción situada en la cubierta del compartimento de conexiones con 2,5 Nm. Endress+Hauser...
FF y se ha integrado el equipo en la red. Los bloques disponibles se muestran bajo el nombre del equipo. Si aún no se ha cargado la descripción del equipo, los bloques indican "Unknown" o "(UNK)". Endress+Hauser...
Página 26
(DI) PID_ xxxxxxxxxxx (PID) ARITHMETIC_ xxxxxxxxxxx (AR) SIGNAL_CHAR_ xxxxxxxxxxx (SC) INPUT_SELECTOR_ xxxxxxxxxxx (ISEL) INTEGRATOR_ xxxxxxxxxxx (IT) ANALOG_ALARM_ xxxxxxxxxxx (AAL) A0020711 9 Indicación típica en un programa de configuración tras establecer la conexión Nombre del equipo Número de serie Endress+Hauser...
Página 27
Para crear instancias para bloques, véase el manual de instrucciones apropiado del programa de configuración utilizado. Guía Endress+Hauser BA00062S. La presente guía proporciona una visión general de los bloques de funciones estándar que se describen en las especificaciones del FOUNDATION Fieldbus FF 890 - 894. Está...
El valor de entrada de un bloque de entrada analógica se determina mediante el Parámetro "Channel". Channel Valor medido Uninitialized Volt. terminales Analog output adv. diagnostics Analog output adv. diagnostics 32786 Amplitud absoluta de eco 32856 Distancia 32885 Temperatura de la electrónica Endress+Hauser...
El equipo se puede hacer funcionar de las maneras siguientes: • Manejo a través del menú de configuración (indicador) • DeviceCare/FieldCare, véase el manual de instrucciones • SmartBlue (aplicación), Bluetooth (opcional); véase el manual de instrucciones A0033202 11 Enlace de descarga Endress+Hauser...
3.1 Encabezado que presenta nombre del parámetro y símbolo de error (si es que hay uno activo) 3.2 Lista de seleccionables; señala el valor actual del parámetro. Matriz para entrada de números Matriz para entrada de caracteres alfanuméricos y especiales Endress+Hauser...
• Si se dispone de un texto de ayuda para la función del parámetro, se abre. • En un editor de texto y numérico: Pulsación breve de la tecla: • Abre el grupo seleccionado. • Realiza la acción seleccionada. • Realiza la acción seleccionada. Endress+Hauser...
El menú contextual se cierra y vuelve a aparecer la pantalla operativa. Llamar el menú mediante menú contextual Abra el menú contextual. Pulse para navegar hacia el menú deseado. Pulse para confirmar la selección. Se abre el menú seleccionado. Endress+Hauser...
Desactivación de la protección contra escritura Si el equipo está protegido contra la escritura, primeramente se debe desbloquear; véase el manual de instrucciones. BA01122F: Manual de instrucciones, FMR53/FMR54, FOUNDATION Fieldbus Configuración del idioma de manejo Ajuste de fábrica: "English" o idioma pedido Endress+Hauser...
Página 34
20.50 Main menu 0104-1 Display language English Operation Setup Display language 0104-1 English à Deutsch Español Français Display language 0104-1 à English Deutsch Español Français Hauptmenü 0104-1 Sprache Deutsch Betrieb Setup A0029420 14 El indicador local como ejemplo Endress+Hauser...
Example: Continuous level monitoring in the upper third of a tank or silo. Note: For tanks with conical outlet, this parameter should not be changed as in this type of applications ' E mpty calibration' is usually not << the tank or silo height. Endress+Hauser...
Posibilidad de configuración avanzada en el submenú Ajuste avanzado. Aplicaciones específicas del usuario Con el fin de configurar los parámetros para aplicaciones específicas del usuario, véase: BA01122F: Manual de instrucciones, FMR53/FMR54, FOUNDATION Fieldbus Para el submenú Experto: GP01017F: Descripción de los parámetros del equipo, FMR5x, FOUNDATION Fieldbus Endress+Hauser...