Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 82

Enlaces rápidos

PODKASZARKA AKUMULATOROWA
CORDLESS GRASS TRIMMER
E N
AKKU-RASENTRIMMER
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ТРИММЕР
ТРИМЕР АКУМУЛЯТОРНИЙ
AKKUMULÁTOROS FŰKASZA
TRIMMER CU ACUMULATOR
AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ
AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ
AKUMULATORSKA KOSILNICA
SL
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
AKUMULIATORINĖ ŽOLIAPJOVĖ (TRIMERIS)
AKUMULATORA TRIMMERIS
AKUMULATORA TRIMMERIS
АКУМУЛАТОРЕН ТРИМЕР ЗА ТРЕВА
AKUMULATORSKI TRIMER ZA TRAVU
AKUMULATORSKI TRIMER
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ
DESBROZADORA A BATERÍA
ES
TAGLIABORDI A BATTERIA
ACCU GRASTRIMMER
NL
TAILLE-HERBES À BATTERIE
FR
58G030

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G030

  • Página 1 TAGLIABORDI A BATTERIA AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ ACCU GRASTRIMMER AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ TAILLE-HERBES À BATTERIE AKUMULATORSKA KOSILNICA 58G030 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Página 3: Οδηγιεσ Χρησησ

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO MANUALE PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 5 21 11...
  • Página 6: Instrukcja Oryginalna

    • Nie trzymaj rąk i stóp w pobliżu obracających się części ruchomych. PODKASZARKA AKUMULATOROWA • Naprawy podkaszarki powinny dokonywać tylko osoby 58G030 uprawnione. • Należy stosować tylko zalecane przez wytwórcę części zamienne. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ...
  • Página 7 niewłaściwie obsłużone w następstwie czego może dojść do 18. Maksymalna dopuszczalna temperatura ogniw. obrażeń. 19. Recykling. • Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od sieci 20. Nie dopuszczaj innych osób w zasięg pracy podkaszarki. elektrycznej. BUDOWA I PRZEZNACZENIE UWAGA! Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego Podkaszarka akumulatorowa jest elektronarzędziem zasilanym z założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych...
  • Página 8: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY • Dokręcić osłonę (11) do obudowy silnika dostarczonymi wkrętami (20) (rys. D). WYJMOWANIE / WKŁADANIE AKUMULATORA MONTAŻ GŁOWICY • Nacisnąć przycisk mocowania akumulatora (14) i wysunąć Głowica (13) jest dostarczona osobno wraz z 2 zamontowanymi akumulator (15) (rys. A). elementami tnącymi (12).
  • Página 9: Parametry Techniczne

    1,8 kg UŻYTKOWANIA Rok produkcji 2020 • Podkaszając długa trawę należy pracę wykonywać stopniowo, 58G030 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny warstwami. • Podkaszarkę należy utrzymywać z dala od obiektów twardych i roślin uprawnych. Akumulator systemu Graphite Energy+ • Podkaszarką można pracować wyłącznie wtedy, gdy trawa jest Parametr Wartość...
  • Página 10: Ochrona Środowiska

      może zostać użyty do pogwarancyjnych dostępna platformie internetowej porównywania urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na gtxservice.pl drgania. GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl.
  • Página 11: Deklaracja Zgodności We

    Podkaszarka akumulatorowa Wyrób /Grass trimmer/ /Product//Termék/ /Fűnyíró/ /Produkt//Produkt/ /Kosačka na trávu/ /Vyžínač trávy/ Model 58G030 /Model//Modell//Model//Model/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ GRAPHITE /Obchodný názov//Obchodního názvu/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Página 12 CORDLESS GRASS TRIMMER • To keep the operation safe, replace worn out or damaged parts. 58G030 • Protect the grass trimmer against moisture. CAUTION: BEFORE USING THE DEVICE READ THIS MANUAL • Keep the tool beyond reach of children.
  • Página 13: Preparation For Operation

    Explanation of used symbols Locking knob for auxiliary handle Auxiliary handle Switch Switch lock button Main handle Spare cutting parts Telescopic pipe 10. Locking button for head tilt angle 11. Guard 12. Cutting part 13. Head 14. Battery lock button 15.
  • Página 14: Operation And Maintenance

    When the battery (15) is placed in the charger (16), the red diode LENGTH ADJUSTMENT OF THE TELESCOPIC PIPE (17) on the charger turns on to indicate that the charging is in Length adjustment of the telescopic pipe allows to match height of progress.
  • Página 15: Technical Parameters

    2020 when the device is switched off and when it is switched on but not 58G030 defines type and indication of the device used for working. Once all factors have been carefully considered, total exposition to vibrations may be significantly lower.
  • Página 16 • Vor dem Starten des Rasentrimmers sicherstellen, dass das Gerät mit beiden Händen festgehalten wird. AKKU-RASENTRIMMER • Halten Sie Ihre Hände und Füße von den rotierenden Teilen fern. 58G030 • Mit der Reparatur des Rasentrimmers nur qualifizierte Fachkraft beauftragen. ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH...
  • Página 17 • Verwenden Sie kein Ladegerät, das auf brennbaren Vor allen Einstellungs- oder Bedienungsarbeiten schalten Sie die Materialien (z.B. Papier, Textilien) oder in der Nähe von Tischschleifmaschine mit dem Hauptschalter aus und trennen brennbaren Stoffen gelegt ist. Aufgrund der Erhöhung der den Stecker der Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
  • Página 18: Ausstattung Und Zubehör

    BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN GRAPHISCHEN ZEICHEN Trennen Sie die Ladestation von der Netzspannung vor dem Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät. Vermeiden Sie kurze nacheinander folgende Ladevorgänge. Nach kurzzeitiger Beanspruchung des Gerätes laden Sie die Akkus ACHTUNG nicht erneut. Eine wesentliche Verkürzung der Zeit zwischen den notwendigen Ladevorgängen zeugt davon, dass der Akku verbraucht ist und ausgetauscht werden muss.
  • Página 19: Bedienung Und Wartung

    Masse 1,8 kg Alle Teile sind richtig zu montieren und sollen den Baujahr 2020 Sicherheitsanforderungen Bezug Betrieb 58G030 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die Rasentrimmers entsprechen. Jedes beschädigte Maschinenbezeichnung Sicherheitselement oder Teil ist sofort zu reparieren oder auszutauschen. Akkumulator Graphite Energy +...
  • Página 20 Wertes der Schwingungsbeschleunigung a beschrieben (wo АККУМУЛЯТОРНЫЙ ТРИММЕР K für die Messunsicherheit steht). dieser Anleitung angegebenen Werte: 58G030 Schalldruckpegel L , der Schallleistungspegel L und der Wert der Schwingungsbeschleunigung a sind nach EN 60335- 1:2012; EN 50636 gemessen worden. Der angegebene Wert der ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Página 21 • Держите аккумуляторную батарею на безопасном расстоянии Работа от источника тепла. Запрещается оставлять аккумуляторную • Косите только при дневном свете или в условиях хорошего батарею на длительное время в местах воздействия высоких искусственного освещения. температур (под прямыми солнечными лучами, вблизи •...
  • Página 22: Расшифровка Предупреждающих Знаков

    Расшифровка пиктограмм газонов и цветочных клумб в местах, которые невозможно обработать газонокосилкой. Запрещается применять ручную электрическую машину не по назначению. ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ Перечисленная ниже нумерация касается элементов ручной машины, представленных на страницах с графическими изображениями. Элемент для обработки краев Кольцо...
  • Página 23 ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ КРЕПЛЕНИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА • Наденьте защитный кожух (11) на корпус двигателя так, чтобы Садовый инструмент поставляется в торговую сеть с частично закрывающая его часть была направлена в сторону оператора. заряженным аккумулятором. Аккумуляторную батарею заряжайте при температуре окружающей среды от 4°C до 40°C. •...
  • Página 24: Техническое Обслуживание

    Все комплектующие должны быть закреплены надлежащим образом и отвечать требованиям, обеспечивающим 58G030 означает как тип, так и артикул машины надежную работу триммера. Любой поврежденный элемент триммера следует немедленно отремонтировать либо заменить. Аккумуляторная батарея системы Graphite Energy+ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ И ЭФФЕКТИВНОЙ...
  • Página 25 работы. Для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть ТРИМЕР АКУМУЛЯТОРНИЙ время, в течение которого ручная электрическая машина 58G030 находится в отключенном состоянии, либо во включенном, но не работает. После точной оценки всех факторов значение полной вибрации может быть значительно ниже.
  • Página 26 • Перед кожним ввімкненням тримера слід перевіряти його слід додатково звернутися до лікаря. Електроліт, що витік, голівку: чи вона не є пошкодженою. може спричинитися до подразнення очей або опіку. • Тример слід тримати обома руками, щоб вісь голівки була • Не допускається відкривати акумулятор  ― існує ризик закорочення.
  • Página 27: Підготовка До Роботи

    Умовні позначки Не допускається використовувати електроінструмент не за призначенням. ОПИС МАЛЮНКІВ Перелік елементів зовнішнього вигляду устаткування, що зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції. Обмежувач для окрайок Кільце блокування висування телескопічної трубки Ручка блокування поміжного руків’я Руків’я поміжне Кнопка ввімкнення Кнопка...
  • Página 28 ЛАДУВАННЯ АКУМУЛЯТОРА МОНТАЖ ГОЛІВКИ Aкумулятор устаткування постачається частково наладованим. Голівка (13) постачається окремо, разом із 2 встановленими Акумулятор допускається ладувати за температури оточуючого різальними елементами (12). середовища 4-40 C. Акумулятор, що є новим або таким, що • Надіньте голівку (13) на шпиндель (21) таким чином, щоб довгий...
  • Página 29 Рік виготовлення 2020 • Високу траву слід скошувати поступово, спершу встановивши 58G030 є позначкою типу та опису устаткування регулятор висоти косіння на вищу відмітку, потім поступово зменшувати висоту прохід за проходом. • Тример слід тримати подалі від твердих об’єктів чи...
  • Página 30 (прискорення коливань) на основному руків’ї AKKUMULÁTOROS FŰKASZA Значення вібрації = 3,224 м/с K=1,5 м/с 58G030 (прискорення коливань) на поміжному руків’ї FIGYELEM: FIGYELEM: A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT Інформація щодо галасу та вібрації FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE Рівень...
  • Página 31 • Ne tartsa a kezét és a lábát a forgásban levő mozgó alkatrészek A Li-Ion akkumulátorokból az elektrolit kifolyhat, az akkumulátor meggyulladhat vagy fel is robbanhat, ha hagyja túl magas közelében. hőmérsékletre felmelegedni, vagy rövidre zárja. Ne hagyja • A fűkasza javítását kizárólagosan erre jogosult személyek kocsijában meleg, verőfényes napokon.
  • Página 32 használt akkumulátor a teljes kapacitást 3 - 5 töltési és lemerülési ciklus után éri el. • Vegye ki az akkumulátort (15) a berendezésből (A ábra). Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő célra használni. • Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a (230 V AC) hálózati aljzatba. AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA •...
  • Página 33: Műszaki Jellemzők

    2020 Kikapcsolás - engedje fel a (5) indítókapcsolót. A motor kikapcsolása után a vágó részek még forgásban A 58G030 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti maradnak. Tilos az indítókapcsolót a bekapcsolt állapotban rögzíteni. Valamennyi alkatrészt megfelelően fel kell szerelni és biztosítani kell a fűkasza megfelelő...
  • Página 34: Traducere Ainstrucțiunilor Originale

    A felhasználó rezgés hatása elleni védelme érdekében további Graphite Energy+ rendszerű akkumulátor biztonsági intézkedéseket kell megtenni: a berendezés és a Paraméter Érték munkaszerszámokat ciklikus karbantartása, a kezek megfelelő hőmérséklete és a megfelelő munkaszervezés. Akkumulátor 58G001 58G004 KÖRNYEZETVÉDELEM Akkumulátorfeszültség 18 V DC...
  • Página 35 • Nu deschideți acumulatorul - există pericol de scurtcircuit. • REȚINEȚI. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidente sau pericolele pentru alte persoane sau pentru mediul • Nu utilizați acumulatorul sculei electrice în timpul ploii. înconjurător. • Păstrați întotdeauna acumulatorul departe de sursa de căldură. Pregătirea Nu-l lăsați mult timp într-un mediu în care există...
  • Página 36: Pregătirea Pentru Lucru

    Explicarea pictogramelor utilizate Tija de margine Inel de blocare a tubului telescopic Buton de blocare a mânerului auxiliar Mâner auxiliar Întrerupător Butonul de blocare a întrerupătorului Mânerul principal Elemente de tăiere de rezervă Tub telescopic 10. Butonul de blocarea a unghiului de înclinare a capului 11.
  • Página 37 După conectarea încărcătorului în priza de (230 V AC) – strălucește REGLAREA MĂNERULUI AUXILIAR dioda verde pe încărcător dioda (17) – semnalizând astfel conectarea Mânerul auxiliar a fost conceput atât pentru cei ce folosesc tensiunii. mâna dreaptă, cât și pentru stângaci. Când începeți lucrul, țineți După...
  • Página 38: Parametrii Tehnici

    Motivele prezentate mai sus pot provoca o expunere crescută la vibrații pe toată perioada de lucru. 58G030 înseamnă atât tipul cât și definiția mașinii Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibrații, trebuie să se țină cont de perioadele când dispozitivul este oprit sau Acumulator sistem Graphite Energy + când acesta este pornit, dar nu este utilizat.
  • Página 39 • Opravy vyžínače smějí provádět pouze autorizované osoby. AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ • Je nutné používat výhradně výrobcem doporučované náhradní díly. 58G030 Údržba a skladování POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ • Pro bezpečný provoz vyžínače udržujte veškeré součásti v PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ...
  • Página 40 • Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti nebo vody. Používejte ochranné rukavice. Proniknutí vody do nabíječky zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým Zabraňte přístupu dětí k zařízení. proudem. Používejte nabíječku pouze uvnitř suchých prostorů. Noste ochranný oděv. • Před zahájením jakékoliv údržby nebo čištění nabíječky je třeba ji Zahradní...
  • Página 41: Příprava K Práci

    MONTÁŽ KRYTU • Nasaďte víko (11) na kryt motoru tak, aby jeho krycí část směřovala směrem k operátorovi. INFORMACE • Utáhněte víko (11) na krytu motoru pomocí dodaných vrutů (20) VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. D). Kryt – 1 ks MONTÁŽ HLAVY Hlava se žacími prvky –...
  • Página 42: Péče A Údržba

    ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ Rok výroby 2020 Spínač vyžínače je vybaven pojistkou proti náhodnému spuštění. 58G030 znamená typ a určení stroje Zapnutí – stiskněte tlačítko pro blokování spínače (6) a tlačítko spínače (5) (obr. K). Akumulátor systému Graphite Energy+ Vypnutí – uvolněte přítlak na tlačítko spínače (5).
  • Página 43: Ochrana Životního Prostředí

    • Pred zapnutím vyžínača sa uistite, že zariadenie držíte pevne AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ obidvomi rukami. • Ruky a nohy nedržte v blízkosti pohyblivých súčiastok. 58G030 • Opravy vyžínača by mali vykonávať len oprávnené osoby. UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K  POUŽÍVANIU, POZORNE • Používajte iba náhradné diely odporúčané výrobcom.
  • Página 44 • Akumulátor nepoužívajte v daždi. Vysvetlenie použitých piktogramov • Akumulátor vždy udržiavajte v  bezpečnej vzdialenosti od tepelného zdroja. Nie je dovolené nechávať ho dlhší čas v prostredí s vysokou teplotou (na miestach s priamym slnečným svetlom, v blízkosti ohrievačov alebo na miestach s teplotou nad 50 °C). Bezpečnostné...
  • Página 45: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Aretačný krúžok teleskopickej trubice Po vložení akumulátora (15) do nabíjačky (16) sa na nabíjačke rozsvieti červená dióda (17), ktorá signalizuje, že prebieha proces Aretačné koliesko pomocnej rukoväte nabíjania akumulátora. Pomocná rukoväť Súčasne blikajú zelené diódy (19) stavu nabitia akumulátora Spínač v rôznom usporiadaní...
  • Página 46: Technické Parametre

    Rok výroby 2020 Vypínanie - uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (5). 58G030 označuje tak typ, ako aj označenie stroja Po vypnutí motora sa rezné prvky ešte otáčajú. V žiadnom prípade sa nepokúšajte zablokovať spínač v zapnutej polohe. Akumulátor pre systém Graphite Energy+ Všetky súčiastky musia byť...
  • Página 47: Ochrana Životného Prostredia

    0,300 kg Rok výroby 2020 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ AKUMULATORSKA KOSILNICA 58G030 Hladina akustického tlaku = 79,5 dB(A) K=3dB(A) POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA POZORNO Hladina akustického výkonu = 91,9 dB(A) K=2,23dB(A) PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO Hodnota zrýchlení...
  • Página 48 • Bodite pozorni, da se ne poškodujete z rezilom za rezanje POZOR: Navkljub uporabi varne konstrukcije, varovalnih sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja nevarnost poškodb prekomerno dolge nitke. med delom. • Prepričajte se, da so prezračevalne odprtine čiste. Baterije Li-ion lahko iztečejo, se vžgejo ali eksplodirajo, če •...
  • Página 49: Priprava Na Uporabo

    Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim namenom, • Polnilnik priključite na omrežje (230 V AC). ni dovoljena. • Potisnite baterijo (15) v polnilnik (16) (slika B). Preverite, ali je OPIS GRAFIČNIH STRANI baterija ustrezno nameščena (potisnjena do konca). Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so Po priklopu polnilnika v omrežje (230 V AC) zasveti zelena dioda predstavljeni na grafičnih straneh teh navodil.
  • Página 50 (7) pod vplivom pritiska vzmeti zablokira v izbranem položaju Masa 1,8 kg (slika J). Leto izdelave 2020 UPORABA / NASTAVITVE 58G030 pomeni tako tip kot naziv naprave VKLOP / IZKLOP Baterija sistema Graphite Energy+ Vklopno stikalo kosilnice ima varovalko pred naključnim zagonom. Parameter Vrednost Vklop –...
  • Página 51: Originalios Instrukcijos Vertimas

    PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH VERTIMAS AKUMULIATORINĖ ŽOLIAPJOVĖ Stopnja zvočnega pritiska = 79,5 dB(A) K=3dB(A) (TRIMERIS) Stopnja zvočne moči = 91,9 dB(A) K=2,23dB(A) 58G030 Vrednost pospeškov (glavni = 1,453 m/s K=1,5 m/s ročaj) DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ĮRENGINIU, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ, KAD PRIREIKUS Vrednost pospeškov (pomožni...
  • Página 52 • Variklį junkite taip, kaip nurodyta instrukcijoje, įsitikinkite, kad saugos taisyklių, negalima aptarnauti įkroviklio be atsakingo pėdos yra pakankamai toli nuo pjovimo lyno. asmens arba specialisto priežiūros. Tokie asmenys įkrovikliu gali naudotis netinkamai ir dėl to susižaloti. • Įjungdami variklį, žoliapjovės nekreipkite į šoną. •...
  • Página 53: Pasiruošimas Darbui

    KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS Akumuliatorinė žoliapjovė yra elektrinis prietaisas, kuriam energiją Prietaisas tiekiamas dalinai įkrautu akumuliatoriumi. tiekia akumuliatorius. Ji varoma nuolatinės srovės varikliu su Akumuliatorių kraukite aplinkoje, kurioje vyrauja nuo 40 C iki 40 pastoviais magnetais. Šio modelio prietaisai skirti darbams prie oro temperatūra.
  • Página 54: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    2020 Žoliapjovės jungiklis turi apsaugą nuo atsitiktinio įjungimo. Įjungimas – paspauskite jungiklio blokavimo mygtuką (6) ir 58G030 reiškia įrankio tipą taip pat ir ypatybes paspauskite jungiklį (5) (pav. K). Išjungimas – atleiskite jungiklį (5). Išjungus variklį, pjovimo elementai tam tikrą laiko tarpą dar sukasi.
  • Página 55 APLINKOS APSAUGA Akumuliatorius, sistemos Graphite Energy + Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su Dydis Vertė buities atliekomis, juos reikia atiduoti į atitinkamą Akumuliatorius 58G001 58G004 atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba Akumuliatoriaus įtampa 18 V DC 18 V DC vietos valdžios institucijas.
  • Página 56 Lietošana nokļūstot lādētājā, palielinās ievainojumu gūšanas risks. Lādētājs ir jāizmanto tikai sausās iekštelpās. • Pļaut tikai dienas gaismā vai ļoti labā mākslīgā apgaismojumā. • Pirms veikt jebkādas lādētāja apkalpošanas vai apkopes darbus, • Nepļaut mitro zāli. atslēgt lādētāju no barošanas. •...
  • Página 57: Sagatavošanās Darbam

    Nepielaist bērnus pie ierīces Lietot aizsargapģērbu Dārza ierīce ir paredzēta darbam ārpus telpām INFORMĀCIJA 10. Kājas un rokas nedrīkst atrasties griezējelementu tuvumā! APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI 11. Ievērot drošu attālumu no darbībā esošās dārza ierīces Aizsegs - 1 gab. 12. Sargāt ierīci no mitruma Galva ar griezējelementiem - 1 gab.
  • Página 58: Apkalpošana Un Apkope

    TEHNISKIE PARAMETRI Jābūt īpaši uzmanīgam (-ai) ar trimmeri pļaujot vertikāli zālāju un puķu dobju stūrus. Jāatrodas aiz griezējelementa rotācijas NOMINĀLO PARAMETRU TABULA plaknes, lai izvairītos no aizķertiem objektiem, kas var radīt Akumulatora trimmeris 58G030 bīstamas situācijas. PAGRIEŽAMAIS PAMATROKTURIS Parametrs Vērtība Pateicoties pamatroktura funkcijai griezties par 90°...
  • Página 59: Vides Aizsardzība

    Detalizēti novērtējot visus faktorus, kopējā vibrācijas 58G030 - nozīmē gan elektroierīces tipu, gan arī apzīmējumu. ekspozīcija var kļūt ievērojami mazāka. Lai aizsargātu lietotāju no vibrāciju izraisītām sekām, jāievieš tādi Graphite Energy+ sistēmas akumulators...
  • Página 60 • Kasutage alati isikukaitsevahendeid, nagu kaitseprillid ja Akulaadijaga seotud ohutusjuhised kõrvaklapid. • Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimestele (sealhulgas • Kontrollige hoolikalt maa-ala, mida hakkate niitma ja eemaldage lastele) ega isikutele, kellel ei ole seadme kasutamiseks vajalikke kõik esemed, mille pöörlev trimmeri jõhv võib õhku paisata.
  • Página 61: Ettevalmistus Tööks

    TÄHELEPANU! Pidage kinni eriohutusjuhistest. 2,3. Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud hoiatusi ja ohutusjuhiseid! ETTEVAATUST Kasutage isikukaitsevahendeid (kaitseprillid, kõrvaklapid). Enne reguleerimis- või hooldustoiminguid seadme juures eemaldage sellest aku. PAIGALDUS/SEADISTAMINE Kasutage kaitsekindaid. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse. Kasutage kaitserõivaid. INFO Seade on mõeldud kasutamiseks välitingimustes.
  • Página 62 • Vabastage trimmeri pea kaldenurga lukustusnupp(10) ja valitud TEHNILISED PARAMEETRID kaldenurk fikseerub automaatselt. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate trimmerit muruplatside ja NOMINAALANDMED lillepeenarde äärte vertikaalseks niitmiseks. Hoolitsege, et Akutoitel trimmer 58G030 trimmeri lõikejõhv saaks vabalt pöörelda. Nii väldite pihtasaamist õhkupaisatud objektiga. Parameeter Väärtus PÖÖRLEV PÕHIKÄEPIDE...
  • Página 63: Превод На Оригиналната Инструкция

    Tootmisaasta 2020 arvesse võtta ka ajavahemikke, mil tööriist on välja lülitatud või 58G030 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust on sisse lülitatud, aga seda ei kasutata töö tegemiseks. Nii võib kõiki tegureid põhjalikult arvesse võttes olla vibratsiooniga kokkupuute koguväärtus märgatavalt väiksem.
  • Página 64 • НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ. Операторът или потребителят е отговорен може да се стигне до отделяне на газове. Трябва да проветрите за произшествия или опасности за други хора или за околната помещението и при наличие на оплаквания да потърсите медицинска помощ. Газовете могат да увредят дихателните среда.
  • Página 65: Подготовка За Работа

    отварян. Акумулаторите Li-Ion са оборудвани с електронни Не се разрешава използването на електроинструмента за обезопасителни устройства, които ако бъдат повредени, дейности, различни от неговото предназначение. могат да причинят запалване или експлозия на акумулатора. ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ Обяснение на използваните пиктограми Представеното...
  • Página 66 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА • Монтирайте защитата (11) към корпуса на двигателя с доставените винтове (20) (фиг. D). Aкумулаторът за инструмента е доставен частично зареден. Зареждането трябва да се извършва при температура на МОНТАЖ НА ГЛАВАТА околната среда в обхват от 4 C до...
  • Página 67: Обслужване И Поддръжка

    изпълняват изискванията за правилна и безопасна работа Година на производство 2020 на тримера. При повреда на който е да било обезопасителен 58G030 означава както типа, така и означението на машината елемент или част, те трябва незабавно да бъдат ремонтирани или подменени. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНА И ЕФЕКТИВНА...
  • Página 68 мощност (където означава неопределеност на измерването). Вибрациите, генерирани от уреда, са описани 58G030 чрез стойностите на ускоренията на вибрациите a (където K означава неопределеност на измерването). POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO Посочените в настоящата инструкция: ниво на излъчваното...
  • Página 69 • Nemojte naginjati trimer tijekom uključivanja motora. POZOR! Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji preostali rizik • Nikad ne smijete stavljati metalne rezne dijelove. od ozljeda nastalih tijekom rada. • Budite oprezni kako se ne biste ozlijedili o uređaj za skraćivanje Ako dođe do pregrijavanja Li-ion aku-baterija ili do kratkog najlonske niti.
  • Página 70: Priprema Za Rad

    travnjaka i zelenih površina na mjestima gdje ne može raditi ciklusa punjenja i pražnjenja. kosilica. • Izvadite aku-bateriju (15) iz uređaja (crtež A). Zabranjena je nenamjenska uporaba uređaja. • Punjač uključite u mrežnu utičnicu (230 V AC). OPIS GRAFIĆKIH STRANICA •...
  • Página 71 2020 Prekidač trimera je opremljen zaštitom od slučajnog pokretanja. Uključivanje – pritisnite gumb blokade prekidača (6) i pritisnite 58G030 označava istovremeno tip i naziv stroja gumb prekidača (5) (crtež K). Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (5). Aku-baterije sustava Graphite Energy+ Nakon što isključite motor rezni elementi još...
  • Página 72 Punač sustava Graphite Energy+ Aku-baterije / baterije ne bacajte zajedno s Parametar Vrijednost kućnim otpacima, ne bacajte ih u vatru niti u vodu. Oštećene ili istrošene baterije zbrinite na Tip punjača 58G002 pravilan način, u skladu s važećom direktivom za zabrinjavanje aku-baterija i baterija.
  • Página 73 • Ne koristiti punjač postavljen na lako zapaljivoj podlozi (npr. • Zabranjeno je davati baštenski uređaj deci na upotrebu, kao i papir, tekstil), kao ni u okolini lako zapaljivih supstanci. S osobama koje nisu upoznate sa datim uputstvom. obzirom na porast temperature punjača tokom procesa punjenja, •...
  • Página 74 10. Ne približavaj udove elementima za sečenje! OPREMA I DODACI 11. Održavaj bezbednu udaljenost od baštenskog uređaja koji radi Zaštita - 1 kom. 12. Čuvati uređaj od vlage. Glavica sa elementima za sečenje - 1 kom. 13. Za vreme rada uređaja, zabranjeno je postavljati ruke u otvore. Elementi za sečenje - 20 kom.
  • Página 75: Tehničke Karakteristike

    žile za sečenje, kako ne bi došlo do povreda ukoliko se naiđe na objekat koji se zatim rastrgne. NOMINALNI PODACI OBRTNA OSNOVNA DRŠKA Akumulatorski trimer 58G030 Zahvaljujući funkciji obrtanja osnovne drške za 90° u levo ili desno u odnosu na glavicu, postoji mogućnost vertikalnog sečenja na Parametar Vrednost ivicama travnjaka i oko cveća.
  • Página 76 Godina proizvodnje 2020 obratiti pažnju na to kada je uređaj isključen ili kada je uključen ali 58G030 označava i tip i opis mašine se ne koristi za rad. Nakon detaljne procene svih faktora ukupna izloženost niti znatno niža. U cilju zaštite korisnika od vibracija potrebno je uvesti dodatna Akumulator sistema Graphite Energy+ zaštitna sredstva kao npr.: ciklična konzervacija uređaja i radnih...
  • Página 77 • Αυτό το εργαλείο κήπου δεν ενδείκνυται για χρήση από άτομα Τεχνική συντήρηση και φύλαξη (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες • Προσέχετε ώστε όλες οι συνδέσεις του χορτοκοπτικού να είναι σωματικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη σε καλή τεχνική κατάσταση. Αυτό διασφαλίζει την ασφαλή εμπειρίας...
  • Página 78 17. Μην εκθέτετε τους ηλεκτρικούς συσσωρευτές στη φωτιά. • Αποσυνδέστε τον φορτιστή από το ηλεκτρικό δίκτυο, όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. 18. Μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία του ηλεκτρικού συσσωρευτή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Παρά την ασφαλή κατασκευή, τα ληφθέντα μέτρα 19. Ανακύκλωση. ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, πάντοτε υπάρχει ένας...
  • Página 79 Προσαρτήματα κοπής – 20 τμχ Οι ηλεκτ ικοί συσσω ευτές θε μαίνονται πολύ κατά την φό τισή τους. Μην α χίζετε την ε γασία αμέσως κατόπιν Ξυλόβιδες – 2 τμχ ολοκλή ωσης της διαδικασίας φό τισης, αφήστε τον ηλεκτ ικό Βίδα...
  • Página 80: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    χορτοκοπτικού που έχει βλάβη θα πρέπει να επισκευαστεί ή να Έτος κατασκευής 2020 αντικατασταθεί αμέσως. Το 58G030 σημαίνει τον τύπο αλλά και τον κωδικό προϊόντος του ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗΣ μηχανήματος ΧΡΗΣΗΣ • Να κόβετε υψηλό χορτάρι σταδιακά, στρώμα-στρώμα.
  • Página 81: Traducción Del Manual Original

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Φο τιστής του συστήματος Graphite Energy+ Πα άμετ οι Τιμές Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να Τύπος φο τιστή 58G002 παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης. Τις πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί...
  • Página 82 • La batería se debe mantener siempre fuera del alcance de la • Compruebe bien el terreno sobre el que vaya a trabajar y elimine cualquier objeto que pueda ser rebotado por el hilo de corte. fuente de calor. La batería no se debe dejar por un periodo de tiempo largo en ambientes con temperatura alta (lugares •...
  • Página 83: Preparación Para Trabajar

    Descripción de iconos utilizados. DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS La lista de componentes se refiere a las piezas del dispositivo mostradas en la imagen al inicio del manual. Barra para bordes Rueda de bloqueo del tubo telescópico Rodillo de bloqueo de la empuñadura auxiliar Empuñadura auxiliar Interruptor Bloqueo de interruptor...
  • Página 84 • Introduzca la batería (15) en el cargador (16) (imagen B). • La barra para bordes (1) colocada en la carcasa del motor se Compruebe que la batería está bien colocada (introducida hasta puede ajustar deslizando hacia dentro o hacia afuera según las necesidades (imagen F).
  • Página 85: Uso Y Configuración

    Si el dispositivo se utiliza para otras aplicaciones o con otros útiles, el nivel de vibraciones 58G030 significa tanto el tipo como la definición de la máquina puede cambiar. Los niveles de vibraciones podrán ser más altos por un mantenimiento insuficiente o demasiado poco frecuente.
  • Página 86 • Fare attenzione a non ferirsi con il dispositivo per il taglio del filo presente sulla protezione. TAGLIABORDI A BATTERIA • Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano libere da sporcizia. 58G030 • Prima di avviare il tagliabordi, tenere saldamente l’elettroutensile con entrambe le mani. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO, LEGGERE •...
  • Página 87 • In caso di condizioni di funzionamento inadeguate, possono Legenda dei pittogrammi utilizzati. avere luogo perdite di elettrolita dalla batteria; evitare il contatto con l’elettrolita. In caso di contatto accidentale con l’elettrolita, sciacquare abbondantemente con acqua. In caso di contatto con gli occhi, inoltre, consultare un medico.
  • Página 88 DESCRIZIONE DELLE PAGINE CON DISEGNI • Collegare il caricabatterie alla presa di rete (230 V AC). La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell’utensile • Inserire la batteria ricaricabile (15) nel caricabatterie (16) (fig. B). presentati nelle figure del presente manuale. Controllare che la batteria sia correttamente inserita (infilata fino in fondo).
  • Página 89: Caratteristiche Tecniche

    (9) assieme all’impugnatura principale (7) si bloccherà CARATTERISTICHE TECNICHE nella posizione scelta (fig. J). DATI NOMINALI UTILIZZO/REGOLAZIONI Tagliabordi a batteria 58G030 ACCENSIONE / SPEGNIMENTO Parametro Valore L’interruttore del tagliabordi è dotato di un meccanismo di sicurezza, che protegge da avviamenti accidentali.
  • Página 90: Protezione Dell'AMbiente

    Se il dispositivo viene utilizzato per altre applicazioni o con altri utensili di lavoro, il livello delle vibrazioni 58G030 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo. può essere soggetto a cambiamenti. Un livello di vibrazioni più...
  • Página 91 • Voordat de grastrimmer aan te zetten, verzeker u zich of beide ACCU GRASTRIMMER handen het toestel goed vasthouden. 58G030 • Verzeker u zich dat uw handen en voeten niet in de buurt van draaiende beweegbare elementen zich bevinden. LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP TE •...
  • Página 92 niet voldoende ervaring of kennis om de oplader veilig te 17. Accucellen niet in het vuur werpen. gebruiken hebben, gebruiken, tenzij dit onder toezicht van een 18. Maximale toegestane temperatuur van de cellen. verantwoordelijke gebeurt. In een ander geval bestaat er een 19.
  • Página 93 WERKVOORBEREIDING MONTAGE VAN DE KOP De kop (13) wordt afzonderlijk met 2 gemonteerde snijelementen ACCU PLAATSEN / VERWIJDEREN geleverd (12). • Druk op de bevestigingsknoppen van de accu (15) en trek de accu • Plaats de kop (13) op de spil (21) zodat het vlakke deel van de (14) naar beneden (afb.
  • Página 94: Technische Parameters

    2020 lagen uitgevoerd te worden. • Hou de grastrimmer op afstand van harde voorwerpen en 58G030 houdt het type alsook de bepaling van de machine in. kweekplanten. • Voer de werkzaamheden met de grastrimmer alleen indien het Accu van het systeem Graphite Energy + gras droog is uit.
  • Página 95: Milieubescherming

    (waar K do meetonzekerheid TAILLE-HERBES À BATTERIE aangeeft). 58G030 Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven akoestische druk niveau L , akoestische kracht niveau L en de waarde van trillingen ATTENTION : AVANT LA MISE EN SERVICE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE, IL...
  • Página 96 • Ne pas utiliser le chargeur placé sur un support inflammable • Mettez le moteur en marche conformément avec la notice (papier, textiles, par exemple) ou à proximité de substances technique, en attirat l`attention sur le fait que vos pieds sont inflammables.
  • Página 97 Utiliser les gants de protection. Tenez les enfants éloignés de l'appareil. Utiliser les vetéments de protection. MONTAGE/RÉGLAGE L`outil de jardin est destiné à l`utilisation à l`extérieur des locaux. 10. Tenez vos membres éloignés des éléments coupants! INFORMATION 11. Gardez une distance de sécurité de l`appareil en marche. ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES 12.
  • Página 98: Service Et Entretien

    Durant le processus de chargement, les batteries s'échauffent. Il • En appuyant sur le tuyau télescopique (9), régler l`angle est interdit d'utiliser l'appareil juste après le chargement – il d`inclinaison souhaité de la tête de coupe (fig. I). faut attendre jusqu'à ce que la batterie atteigne la température •...
  • Página 99: Caractéristiques Techniques

    2020 utilisations essentielles de l'appareil. Si un outil électrique sera 58G030 signifie le type et également la définition de l'appareil utilisé pour d'autres applications ou conjointement avec d'autres outils de travail, et également, si cet outil ne sera pas entretenu d'une manière appropriée, le niveau des vibrations peut changer.
  • Página 100 Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères, ne pas les jeter au feu ou dans l’eau. Les batteries endommagées ou usées doivent être correctement recyclées conformément à la directive en vigueur sur l’élimination des piles et batteries. Li-Ion * Sujet à...