Wireless burglar alarm system
Wireless burglar alarm system
Programming and authentication
The EV CAM BWL is a passive infrared wireless detector for intdoor use with integrated
camera. Programming is done by the Tecnoalarm software. Open the zone confi guration table,
associate the zone to the detector and enter the 12-digits WID (Wireless Identifi cation) code,
then complete the settings of the zone. After programming all system settings and wireless
devices, transfer the confi guration to the alarm system, connect the power supply to the wireless
devices and verify that the automatic authentication was successful for each of them.
TX/RX LED
The red TX and the green RX LED on the electronic board of the detector are only active during
the authentication and in the test mode. They fl ash during authentication. In the test mode,
the green RX LED signals the number of pulses that, according to the alarm fi lter setting, must
be recognized before the alarm is validated. The red TX LED signals the test result. If the result
is positive, i.e. the alarm has been confi rmed, the LED fl ashes 4 times quickly, if it is negative,
it lights up for 1 second.
The red LED can be enabled by console so as to signal the coverage area
(only visible if the system is armed).
N.B. The enabling of the LED does not affect battery life.
Test
The detector is automatically put into the test mode for 15 minutes immediately after authentication.
In addition, the installer can activate the test mode at any time using the console or the software.
Functioning
The detector follows the operating state of the alarm system and is therefore only active when
the associated program is active or when the detector is in test mode. The photo trigger is blocked
while taking and editing a photo. The trigger is always activated by the alarm system as a result
of a detection of the IR detector.
Storing of the photos
To record the photos taken by the detector, the alarm system must be equipped with the optional
4 GB microSD card. The SD card stores 200 sequences of 6 photos each with a maximum
resolution and allows the formatting of a maximum of 8 EV CAM BWL detectors. It works like
a circular memory, when the storage space is exhausted, the older sequences of each detector
are replaced by the new ones.
N.B. Always use only the memory indicated by Tecnoalarm in order to obtain correct functioning
and technical assistance.
PROGRAMMING NOTE
EV CAM BWL
FW 1.6
The photo download speed is programmable. To able
to use the standard speed, the detector, the control panel
EV 4-24
FW 1.3.XX
and the wireless module must be updated to the indicated
EV MOD BWL
FW 1.2
fi rmware version.
Image format
The detector creates photos in JPG format with a resolution of 320 x 240px, 480 x 272px
or 640 x 390px. Thanks to the automatic data acquisition, the JPG fi le contains the date and time
of the recording.
Energy consumption
The energy consumption of the detector depends on the number and resolution of the photos,
as well as the lighting conditions. In poor lighting conditions, the detector automatically switches
on the white light lamp. The time required to transfer the recordings to the SD card also depends
on the resolution. A sequence of 6 photos takes approx. 20 seconds at standard resolution,
approx. 40 seconds at medium to high resolutio and approx. 60 seconds at maximum resolution.
A
Rimuovi la cover, premi con un cacciavite sul gancio di chiusura, separa il coperchio dalla base. / Appuyer sur la languette en utilisant un tournevis, décrocher et soulever le couvercle.
A
Using a screwdriver press the tongue down, unhook and remove the cover. / Presione la lengüeta utilizando un destornillador, desenganche y retire la tapa. / Feder mit Hilfe eines Schraubenziehers herunterdrücken und Deckel aushaken und abheben.
B
Fissa la base su una superfi ce rigida utilizzando le asole predisposte per il fi ssaggio. / Fixer fa base du boîtier sur une surface solide. / Fix the bottom of the casing on a solid surface. / Fije la base de la caja en una superfi cie sólida. / Den Boden des Gehäuses auf einer festen Oberfl äche befestigen.
Utilizza una delle tre asole per fi ssare la staffa tamper removibile. / Utiliser l'un des trois trous pour fi xer le support d'auto-surveillance amovible.
C
Use one of the three holes to fi x the removable tamper bracket. / Utilice uno de los tres agujeros para fi jar el suporte de tamper retirable. / Die Halterung des Abhebeschutzes in einer der drei Öffnungen befestigen .
Sede gommino di chiusura da rimouvere per montare lo snodo opzionale (SNODO 2000). / Enlever le joint en cautchouc avant de raccorder la rotule optionnele SNODO 2000.
D
Remove the rubber stopper before connecting the optional swivel mounting bracket SNODO 2000. / Saque el cierre de caucho antes de conectar la rótula opcional SNODO 2000. / Die Gummidichtung vor der Verbindungen mit der Gelenkaufhängung SNODO 2000 entfernen.
Programmazione / Programmation / Programming / Programación / Programmierung
Programma Centro - Trascrivi il codice WID nel campo di identifi cazione, completa la programmazione del rivelatore. / Le code WID requis pour la programmation du détecteur se trouve sur une étiquette de la carte électronique.
E
The WID code required for programming the detector is on a label on the CPU board. / El código WID requerido para programar el detector está sobre una etiqueta de la placa CPU. / Der für die Programmierung des Melders notwendige WID Code befi ndet sich auf einem Etikett auf der Platine.
Autenticazione / Authentifi cation / Authentication / Autenticación / Authentifi zierung
F
Sfi la la streep che isola il il contatto della batteria. / Insérer les batteries / Insert the batteries / Inserte las baterías / Legen Sie die Batterien ein
G
Verifi ca l'autenticazione tramite i Led TX e RX. / Vérifi er que les LED TX et RX clignotent. / Verify that the TX and RX LED are fl ashing. / Verifi que que los LED TX y RX estén parpadeando. / Überprüfen Sie, daß die TX- und RX-LED blinken.
Chiusura / Fermeture / Closing / Cierre / Schließen
Al termine dell'installazione blocca il coperchio con la vite di chiusura. / Fermer le couvercle et serrer la vis de fermeture. / Close the cover and tighten the locking screw. / Cierre la tapa y apriete el tornillo de bloqueo. / Schließen Sie den Deckel und ziehen Sie die Verschlußschraube fest.
H
N.B. L'omessa chiusura del rivelatore invalida la certifi cazione EN 50131. / N.B. L'absence de vis de fermeture invalide la certifi cation EN 50131.
N.B.The absence of the locking screw invalidates the EN 50131 certifi cation. / N.B. La ausencia del tornillo de bloqueo invalida la certifi cación EN 50131. / N.B. Das Fehlen der Verschlußschraube macht die EN 50131 Zertifi zierung ungültig.
AUTHENTICATION PROCESS AND TEST / PROCESO DE AUTENTICACIÓN Y PRUEBA / AUTHENTIFIZIERUNGSVORGANG UND TESTABLAUF
Autenticazione / Authentifi cation
Authentication / Autenticación / Authentifi zierung
Collega la batteria. I Led lampeggiano (monitor ricetrasmissione).
Raccorder les batteries. Les LED TX/RX clignotent.
Connect the batteries. The TX/RX LED fl ashing.
Conectar las baterías. Los LED TX/RX parpadean
Batterien einlegen. TX-/RX-LED blinken.
Prima di eseguire un altro tentativo di autenticazione scollega la batteria, scarica l'energia residua premendo ripetutamente il tamper, ricollega la batteria. / Avant de commencer une nouvelle tentative, déconnecter les batteries, appuyer plusieurs fois sur le contact
de sabotage, puis raccorder à nouveau les batteries. / Before starting a new attempt, disconnect the batteries, press the sabotage contact several times and then connect the batteries again. / Antes de efectuar un nuevo intento, desconecte las baterías,
presione el contacto de sabotaje varias veces y luego vuelva a conectar las baterías. / Bevor Sie einen neuen Versuch starten, koppeln Sie die Batterien ab, drücken Sie mehrere Male den Sabotagekontakt und koppeln Sie die Batterien danach wieder an.
Test rivelatore / Test
Test / Prueba / Test
Il Led verde lampeggia ad ogni rilevazione, una o più volte se
programmato il contaimpulsi.
La LED verte clignote pour chaque impulsion détectée.
Green LED fl ashes for every detected pulse.
El LED verde parpadea para cada pulso detectado.
Grüne LED blinkt für jeden erkannten Impuls.
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
Tel. +39 011 22 35 410 - Fax +39 011 27 35 590
info@tecnoalarm.com - www.tecnoalarm.com
EV CAM BWL
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
Programacion y autenticación
El EV CAM BWL es un detector radio de infrarrojo pasivo para interior con cámara integrada.
La programación se realiza mediante el software Tecnoalarm. Abra la tabla de confi guración
de zonas, asocie la zona al detector e inserte el código WID (Wireless Identifi cation) de 12 dígitos,
luego complete los parámetros de la zona. Después de la programación de todos los parámetros
del sistema y de los dispositivos radio, transfi ere la confi guración al sistema de alarma, conecte
la alimentación a los dispositivos radio y compruebe que la autenticación automática haya tenido
éxito para cada uno de ellos.
LED TX/RX
Los LED TX rojo y RX verde en la placa del detector sólo están activos durante la autenticación
y en el modo de prueba. Durante la autenticación los LED parpadean. En el modo de prueba,
el LED RX verde señala el número de impulsos que, según la confi guración del fi ltro de alarma,
deben ser reconocidos antes de que se confi rme la alarma. El LED TX rojo señala el resultado
de la prueba. Si el resultado es positivo, es decir la alarma ha sido confi rmada, el LED parpadea
4 veces rápidamente, si es negativa, se enciende durante 1 segundo.
El LED rojo se puede habilitar en la consola para señalar el área de cobertura
(visible sólo si el sistema está conectado).
N.B. La habilitación del LED no afecta la duración de la battería.
Test
Inmediatamente después de la autenticación, el detector se pone automáticamente en modo
de prueba durante 15 minutos. Además, el instalador puede activar la prueba en cualquier
momento utilizando la consola o el software.
Funcionamiento
El detector sigue el estado operativo del sistema de alarma y, por lo tanto, solo está activo cuando
el programa asociado está activo o cuando el detector está en modo de prueba. El disparador
de fotos se bloquea al tomar y editar una foto. El sistema de alarma siempre activa el gatillo como
resultado de la detección del sensor de infrarrojo.
Almacenamiento de fotos
Para grabar las fotos tomadas por el detector, el sistema de alarma debe ser equipado
con la tarjeta microSD opcional de 4 GB. La tarjeta SD almacena 200 secuencias de 6 fotos cada
una con una resolución máxima y permite formatear un máximo de 8 detectores EV CAM BWL.
Funciona como una memoria circular, terminado el espacio de almacenamiento, las secuencias
los más viejos de cada detector son reemplazados por los nuevos.
N.B. Utilice siempre la memoria indicada por Tecnoalarm para obtener un funcionamiento correcto
y asistencia técnica.
EV CAM BWL
FW 1.6
EV 4-24
FW 1.3.XX
EV MOD BWL
FW 1.2
Formato de imagen
El detector crea fotos en formato JPG con una resolución de 320 x 240px, 480 x 272px
ó 640 x 390px. Gracias a la adquisición automática de datos, el archivo JPG contiene la fecha
y la hora de la grabación.
Consumo enérgetico
El consumo de energía del detector depende del número y la resolución de las fotos, así como
de las condiciones de iluminación. En condiciones de poca luz, el detector enciende
automáticamente la lámpara de luz blanca. El tiempo necesario para transferir las grabaciones
a la tarjeta SD también depende de la resolución. Una secuencia de 6 fotos toma
aproximadamente 20 segundos a resolución estándar, aproximadamente 40 segundos
a resolución media a alta y aproximadamente 60 segundos a resolución máxima.
MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
B
B
D
C
C
C
PROCEDURE DI AUTENTICAZIONE E TEST / PROCESSUS D'AUTHENTIFICATION ET TEST
ISO 9001
EV CAM BWL
NOTA DE PROGRAMACIÓN
La velocidad de descarga de fotos es programable.
Para poder utilizar la velocidad estándar, el detector,
la central y el módulo de radio deben ser actualizados
a las versiones de fi rmware indicadas.
WID
CODE
CR2
3V
CR123
02082020
0665111411401
Lithium battery
CR2
3V
CR123
Lithium battery
E
02082020
0665111411401
Si attiva automaticamente lo stato di Test x 15 minuti
Autenticato / Authentifi ée
Le mode de test s'active automatiquement pendant 15 minutes
Authenticated / Autenticada
The test mode is automatically activated for 15 minutes
Authentifi ziert
El modo de test se activa automaticamente por 15 minutos
Testmodus wird automatisch für 15 Minuten aktiviert
Esito?
Résultat?
Result?
Resultado?
Ergebnis?
Led rosso acceso x 1 minuto poi il dispositivo va in sleep
La LED rouge s'allume pendant 1 minute, puis le dispositif se met en mode sleep
The red LED lights up for 1 minute, then the device is put into the sleep mode
Non autenticato / Non authentifi ée
El LED rojo se enciende por 1 minuto, luego el dispositivo se pone en modo de sueño
Not authenticated / No autenticada
Rote LED leuchtet für 1 Minute, dann wird das Gerät in den Schlafmodus versetzt
Nicht authentifi ziert
Led rosso lampeggiante
La LED rouge clignote
Test OK
The Red LED blinks
El LED rojo parpadea
Esito?
Rote LED blinkt
Résultat?
Result?
Resultado?
Ergebnis?
Led rosso acceso x 1 secondo
La LED rouge s'allume pendant 1 seconde
The red LED lights up for 1 second
Test KO
El LED rojo se enciende por 1 segundo
Rote LED leuchtet für 1 Sekunde
Li
Lead free
Pb
RoHS
compliant
Programmierung und Authentifi zierung
Der EV CAM BWL ist ein drahtloser Passiv-Infrarotmelder mit integrierter Kamera für
Innenbereiche. Die Programmierung erfolgt über die Tecnoalarm Software. Öffnen Sie die
Konfi gurationstabelle der Zonen, ordnen Sie den Melder einer Zone zu und geben Sie den 12-stelligen
WID (Wireless Identifi cation) Code ein, dann vervollständigen Sie die Einstellungen der Zone.
Nachdem Sie alle Systemeinstellungen und drahtlosen Geräte programmiert haben, übertragen
Sie die Konfi guration an die Alarmanlage, schließen Sie die Stromversorgung der drahtlosen Geräte
an und überprüfen Sie für jedes einzelne von ihnen die erfolgreiche automatische Authentifi zierung.
TX-/RX-LED
Die rote TX- und die grüne RX-LED auf der Platine des Melders sind nur währen der Authentifi zierung
und im Testmodus aktiv. Während der Authentifi zierung blinken sie. Im Testmodus signalisiert die
grüne RX-LED die Anzahl der Impulse, die je nach Einstellung des Impulszählers erkannt werden
müssen, bevor der Alarm bestätigt wird. Die rote TX-LED signalisiert das Testergebnis. Ist das
Ergebnis positiv, d.h. der Alarm wurde bestätigt, blinkt sie 4-mal kurz auf, ist es negativ, leuchtet sie
für 1 Sekunde.
Die rote LED kann über das Bedienteil aktiviert werden, sodaß sie den Erfassungsbereich anzeigt
(nur bei scharfem System sichtbar).
N.B. Die Aktivierung der LED hat keine Auswirkungen auf die Lebensdauer der Batterie.
Test
Der Melder wird sofort nach der Authentifi zierung automatisch für 15 Minuten in den Testmodus
versetzt. Der Errichter kann den Testmodus außerdem jederzeit manuell über das Bedienteil oder
die Software aktivieren.
Hinweise zur Funktionsweise
Der Melder folgt dem Betriebszustand der Alarmanlage und ist folglich nur dann aktiv, wenn
das zugeordnete Programm aktiv ist oder wenn sich der Melder im Testmodus befi ndet
Während der Aufnahme und Bearbeitung eines Fotos ist der Fotoauslöser blockiert.
Der Auslöser wird immer von der Alarmanlage, infolge einer Erfassung des IR-Sensors, aktiviert.
Fotospeicherung
Um die vom Melder aufgenommenen Fotos speichern zu können, muß die Alarmanlage
mit der fakultativen 4GB microSD ausgestattet sein. Die SD-Karte speichert 200 Sequenzen
à 6 Fotos mit maximaler Aufl ösung für insgesamt 8 EV CAM BWL Melder. Sie funktioniert
wie ein Ringpuffer, bei Erschöpfung des Speicherplatzes werden die ältesten Sequenzen jedes
Melders mit den neuen überschrieben.
N.B. Tecnoalarm garantiert nicht für das fehlerfreie Funktionieren und bietet keine technische
Unterstützung bei der Verwendung von anderen Speicherkarten.
PROGRAMMIERHINWEIS
EV CAM BWL
FW 1.6
Die Downloadgeschwindigkeit der Fotos ist programmierbar.
Um die Standardgeschwindigkeit verwenden zu können,
EV 4-24
FW 1.3.XX
müssen der Melder, die Alarmanlage und das Funkmodul
EV MOD BWL
FW 1.2
auf die angegebenen Firmware-Versionen aktualisiert sein.
Bildformat
Der Melder erstellt Fotos im JPG-Format mit einer Aufl ösung von 320 x 240px, 480 x 272px oder
640 x 390px. Dank der automatischen Datenerfassung enthält die JPG-Datei das Datum
und die Uhrzeit der Aufnahme.
Energieaufnahme
Die Energieaufnahme des Melders ist abhängig von der Anzahl und der Aufl ösung der Foto-
aufnahmen, sowie von den Lichtverhältnissen. Bei schlechten Lichtverhältnissen, schaltet der
Melder automatisch die Weißlichtlampe an. Die für die Übertragung der Aufnahmen
an die SD-Karte benötigte Zeit ist ebenfalls von der Aufl ösung abhängig. Für eine Sequenz
von 6 Fotos werden bei Standardaufl ösung ca. 20 Sekunden, bei mittlerer bis hoher Aufl ösung
ca. 40 Sekunden und bei maximaler Aufl ösung ca. 60 Sekunden benötigt.
F
3V
CR123
Lithium battery
LED TX
G
LED RX
Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifi che senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifi cations sans préavis.
The product features can be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar sujetas a modifi caciones sin previo aviso.
Die Eigenschaften des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
H
Rel. 1.7 - 05/2021