Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SILVERLINE
Système antigel breveté
Inoffensif pour l'ozone
Echangeur Twisted Tech
Wifi intégré
Patented Anti-freeze
Ozone Friendly
Exchanger Twisted
Built-in WIFI
System
Technology
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATION AND USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Poolex SILVERLINE

  • Página 1 SILVERLINE Système antigel breveté Inoffensif pour l’ozone Echangeur Twisted Tech Wifi intégré Patented Anti-freeze Ozone Friendly Exchanger Twisted Built-in WIFI System Technology MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATION AND USER MANUAL MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO...
  • Página 2: Avertissements

    Avertissements Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de vali- dité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité.
  • Página 3 à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors normes. Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin afin que vous puissiez tirer le meilleur de votre pompe à chaleur Poolex.
  • Página 4 Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sommaire Généralité Conditions générales de livraison Consignes de sécurité Traitement des eaux Description Contenu du colis Caractéristiques générales Caractéristiques techniques Dimensions de l’appareil Vue éclatée Installation Prérequis Emplacement Schéma classique d’installation Raccordement du kit d’évacuation des condensats Installation de l’appareil sur les supports silencieux Raccordement hydraulique Installation électrique Raccordement électrique...
  • Página 6: Généralité

    1. Généralité Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis).
  • Página 7: Lors De L'uTilisation

    La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars. Traitement des eaux Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau. Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur) soit installé...
  • Página 8: Description

    Contenu du colis La pompe à chaleur Poolex Silverline 2 raccords hydrauliques entrée / sortie de 50mm de diamètre (Silverline MINI : 32/38mm) Câble de rallonge pour le tableau de la télécommande (sauf Silverline Mini) Ce manuel d’installation et d’utilisation Kit d’évacuation des condensats...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    2. Description 2.3 Caractéristiques techniques Silverline MINI Conditions de test Puissance de chauffage (W) 4310 5390 7020 9310 12500 15240 17920 21720 26°C Consommation (W) 1130 1510 2010 2460 2890 3510 26°C COP (Coeff. de performance) 6.18 6.13 6.21 6.17 6.22...
  • Página 10: Dimensions De L'aPpareil

    2. Description 2.4 Dimensions de l’appareil dimensions en mm Silverline MINI / 55 Silverline 70 Silverline 90 / 120 / 150 / 180 Silverline 220 1067 101.5...
  • Página 11: Vue Éclatée

    2. Description 2.5 Vue éclatée 1. Panneau avant 10. Panneau droit 2. Hélice du ventilateur 11. Couvercle du boîtier électrique 3. Moteur du ventilateur 12. Valve de service 4. Panneau gauche 13. Capteur basse pression 5. Évaporateur 14. Capteur haute pression 6.
  • Página 12: Installation

    3. Installation ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. Prérequis Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur : Un câble d’alimentation adapté...
  • Página 13: Schéma Classique D'iNstallation

    3. Installation 3.3 Schéma d’installation Pompe à chaleur Système de traitement automatisé Vanne 4 voix (électrolyseur, pompe doseuse) Vanne 1 Vanne 5 Vanne 3 Vanne 2 Sortie d’eau Entrée d’eau Plots de surélévation Vanne 4 Bouchon Évacuation des Pompe de Filtration de vidange condensats...
  • Página 14: Raccordement Hydraulique

    3. Installation ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. Raccordement hydraulique Montage By-Pass Vanne ouverte La pompe à chaleur doit être raccordée au bassin à Vanne semi-ouverte l’aide d’un montage en By-Pass.
  • Página 15 3. Installation Montage en By-Pass d’une pompe à chaleur VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE Légende Vanne semi-ouverte Vanne ouverte Montage en By-Pass de plusieurs pompes à chaleur VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé...
  • Página 16: Installation Électrique

    Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est obligatoire. Protection Courant Diamètre Modèles Alimentation magnéto-thermique maximal du câble (courbe D) Silverline Mini RO2V 3x2.5 mm² Silverline 55 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 70 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 90 11,5 RO2V 3x2.5 mm² Monophasé 230V~50Hz...
  • Página 17: Raccordement Électrique

    3. Installation Raccordement électrique ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée avant toute intervention. Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur. Étape 1 : Démontez le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier élec- trique.
  • Página 18: Installation Murale De La Télécommande

    3. Installation 3.9 Installation murale de la télécommande Étape 1 : Démontez la télécommande de la machine. Faites attention au câble de communication raccordé à la carte de circuit imprimé, séparez-les avec précaution. Étape 2 : Utilisez un tournevis pour ouvrir le boîtier, séparez la télécommande. Étape 3 : Percez deux trous parallèles à...
  • Página 19: Utilisation

    4. Utilisation Télécommande filaire Mode de fonctionnement Température de l’eau Température extérieure Horloge Bouton : Horloge Bouton : Marche / Arrêt et Programmateurs Bouton : Mode de fonctionnement 4.2 Choix du mode de fonctionnement Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à...
  • Página 20: Mode Chauffage

    4. Utilisation Mode Chauffage ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement. Étape 1 : Appuyez sur pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : Appuyez sur pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage. Étape 3 : À...
  • Página 21: Réglage De L'hOrloge

    4. Utilisation Réglage de l’horloge Réglez l’horloge du système selon l’heure locale, comme suit : Étape 1 : Appuyez sur pour régler l’heure, le symbole clignote. Étape 2 : Appuyez sur pour sélectionner les heures. Étape 3 : Ajustez les heures à l’aide des touches Étape 4 : Appuyez sur pour passer aux minutes.
  • Página 22: Programmation Marche / Arrêt

    4. Utilisation Programmation Marche / Arrêt Cette fonction permet de programmer l’heure de mise en marche et d’arrêt. Vous pouvez programmer jusqu’à 3 départs et arrêts différents. Le réglage se fait comme suit : Étape 1 : Sélectionnez le programme à configurer, NB: Sans action de votre - Appuyez 2 fois sur pour sélectionner le programme 1.
  • Página 23: Activer Un Programme

    4. Utilisation Activer un programme Une fois le programme définit celui-ci peut-être activé comme suit : Étape 1 : Sélectionnez le programme à activer, - Appuyez 2 fois sur pour sélectionner le programme 1. - Appuyez 3 fois sur pour sélectionner le programme 2. - Appuyez 4 fois sur pour sélectionner le programme 3.
  • Página 24: Valeurs D'éTat Et Paramètres Avancées

    4. Utilisation Valeurs d’état et paramètres avancées ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen de la télécommande en suivant les étapes suivantes Étape 1 : Restez appuyé...
  • Página 25 4. Utilisation Table des paramètres Paramètre N° Description Plage de réglage Commentaire d’usine 0 = hors fonction Redémarrage automatique Réglable 1 = en fonction 0 = départ unique Programmation des horaires de MARCHE/ARRÊT Réglable 1 = quotidien Réglage de l’écart de température pour redémarrage Réglable de 2 à...
  • Página 26: Téléchargement & Installation De L'aPplication «Smart Life

    L’application et les services «Smart Life» sont fournis par la société Hangzhou Tuya Technology. La société Poolstar, propriétaire et distributeur de la marque Poolex, ne pourra être tenu responsable du fonctionnement de l’application «Smart Life». La société Poolstar n’a aucune visibilité sur votre compte «Smart Life».
  • Página 27: Paramétrage De L'aPplication

    4. Utilisation 4.10 Paramétrage de l’application ATTENTION : Avant de commencer, assurez vous d’avoir bien téléchargé l’application «Smart Life», d’être connecté à votre réseau WiFi local et que votre pompe à chaleur est alimentée électriquement et en fonction. Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte «Smart Life». Si vous avez déjà un compte «Smart Life», veuillez-vous connecter et passer directement à...
  • Página 28 4. Utilisation Étape 3 (conseillé) : Ajoutez une pièce en appuyant sur «...», puis appuyez sur «Ajouter une piece», saisissez maintenant le nom de la pièce à ajouter («Piscine» par exemple), puis appuyez sur «Terminé». Étape 4 : Ajoutez maintenant un appareil à votre pièce «Piscine» : Appuyez sur «Ajouter», ou sur le «+»...
  • Página 29: Appairage De La Pompe À Chaleur

    à être appairé. L’appairage réussi, vous pouvez renommer votre pompe à chaleur Poolex puis appuyez sur «Terminé». Félicitation, votre pompe à chaleur est maintenant pilotable depuis votre smartphone. Note : Le clignotement s’arrête lorsque le boitier est connecté au WiFi...
  • Página 30: Pilotage

    4. Utilisation 4.12 Pilotage Présentation de l’interface utilisateur Température actuelle du bassin Température de consigne Mode de fonctionnement actuel Allumer / éteindre la Pompe à chaleur Changer la température Changer de mode de fonctionnement Paramètrage des plages de fonctionnement Configurer les plages de fonctionnement de la pompe à chaleur Étape 1 : Créez une programmation horaire, choisissez l’heure, le ou les jours de la semaine concernés, et l’action (allumer ou éteindre), puis sauvegarder.
  • Página 31 4. Utilisation Choix des modes de fonctionnement Cas d’une pompe à chaleur On/Off : Vous pouvez choisir entre le Mode Auto- matique (Auto), Chauffage (Heating) ou Refroidissement (Cooling) Modes disponibles Automatique Refroidissement Chauffage Cas d’une pompe à chaleur Inverter : Vous pouvez choisir entre les modes Inverter Chauf- fage (Heating), Refroidissement (Cooling), Eco (Silent) ou le mode On/Off (Manual Frequency)
  • Página 32: Mise En Service

    5. Mise en service Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre 7°C et 43°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : Vérifiez que l’appareil est bien fixé...
  • Página 33: Asservissement D'uNe Pompe De Circulation

    5. Mise en service Asservissement d’une pompe de circulation Si vous avez raccordé une pompe de circulation aux bornes P et P , celle-ci est automatiquement alimen- tée lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Lorsque la pompe à chaleur est en veille, la pompe de circulation est alimentée par intermittence afin de contrôler la température de l’eau du bassin.
  • Página 34: Protection Antigel

    5. Mise en service Protection antigel ATTENTION : Pour que le programme antigel fonctionne la pompe à chaleur doit être alimentée et la pompe de circulation doit être active. En cas d’asservissement de la pompe de circulation par la pompe à chaleur, celle-ci sera automatiquement activée. Lorsque la pompe à...
  • Página 35: Maintenance Et Entretien

    6. Maintenance et entretien Maintenance et entretien ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
  • Página 36: Dépannage

    7. Dépannage ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Un bassin chauffé...
  • Página 37: Liste Des Anomalies

    7. Dépannage Liste des anomalies Code Erreur Causes possible Action 1) Le capteur est mal branché 1) Rebranchez le capteur Dysfonctionnement du capteur de température d’eau 2) Le capteur est défectueux 2) Remplacez le capteur d’entrée 3) La carte électronique est défectueuse 3) Remplacez la carte électronique Dysfonctionnement du capteur de température d’eau de sortie...
  • Página 38: Recyclage

    8. Recyclage Recyclage de la pompe à chaleur Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle. Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa revalorisation.
  • Página 39: Garantie

    La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe à chaleur Poolex Silverline pendant une période de deux (2) ans. Le compresseur est garanti pendant une période de cinq (5) ans L’échangeur à...
  • Página 40 Warning This heat pump contains a flammable refrigerant R32. Any intervention on the refrigerant circuit is prohibited without a valid authorization. Before working on the refrigerant circuit, the following precautions are necessary for safe work. 1. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure, in order to minimize the risk of presence of flammable gases or vapors during the execution of the works.
  • Página 41 These are the result of many years of research in the field of design and production of heat pumps for swimming pools. Our aim is to provide you with an exceptional high performance quality product. We have produced this manual with the utmost care so that you get maximum benefit from your Poolex heat pump.
  • Página 42 They must be given to the installer and retained by the user. If the manual is lost, please consult the website: www.poolex.fr The instructions and recommendations contained in this manual should be read carefully and understood since they provide valuable information concerning the heat pump’s safe handling and operation. Keep this manual in an accessible place for easy future reference.
  • Página 43 Contents General General Terms of Delivery Safety instructions Water treatment Description Package contents General characteristics Technical specifications Unit dimensions Exploded view Installation Pre-requirements Location Installation layout Connecting the condensation draining kit Installing the unit on noise-damping supports Hydraulic connection Electrical installation Electrical connection Wall–mounting the remote control Wired remote control...
  • Página 44: General

    1. General General Terms of Delivery All equipment, even if shipped ‘free of carriage and packing’, is dispatched at the consignee’s own risk The person responsible for receiving the equipment must carry out a visual inspection to identify any dam- age to the heat pump during transport (refrigerant system, body panels, electrical control box, frame).
  • Página 45: During Use

    The low and high side test pressure must not exceed 42 bar. Water treatment Poolex heat pumps for swimming pools can be used with all types of water treatment systems. Nevertheless, it is essential that the treatment system (chlorine, pH, bromine and/or salt chlorinator meter- ing pumps) is installed after the heat pump in the hydraulic circuit.
  • Página 46: Description

    2. Description Package contents Heat pump Poolex Silverline 2 hydraulic inlet/outlet connectors 50mm diameter (Silverline MINI : 32/38mm) Extension cable for remote control panel (except Silverline MINI) This installation and user manual Condensation draining kit Winter storage cover 4 anti-vibration pads (fastenings not supplied)
  • Página 47: Technical Specifications

    2. Description 2.3 Technical specifications Silverline MINI Test conditions Heating power (W) 4310 5390 7020 9310 12500 15240 17920 21720 26°C Consumption (W) 1130 1510 2010 2460 2890 3510 Water 26°C COP (Coeff. of performance) 6.18 6.13 6.21 6.17 6.22 6.20...
  • Página 48: Unit Dimensions

    2. Description 2.4 Unit dimensions dimensions in mm Silverline MINI / 55 Silverline 70 Silverline 90 / 120 / 150 / 180 Silverline 220 1067 101.5...
  • Página 49: Exploded View

    2. Description 2.5 Exploded view 1. Front panel 10. Right side panel 2. Fan blade 11. Couvercle du boîtier électrique 3. Fan motor 12. Service valve 4. Left side panel 13. Low pressure sensor 5. Evaporator 14. High pressure sensor 6.
  • Página 50: Installation

    3. Installation WARNING: Installation must be carried out by a qualified engineer. This section is provided for information purposes only and must be checked and adapted if necessary according to the actual installation conditions. Pre-requirements Equipment necessary for the installation of your heat pump: Power supply cable suitable for the unit’s power requirements.
  • Página 51: Installation Layout

    3. Installation 3.3 Installation layout Heat pump Automated treatment system 4-way valve (salt chlorinator, metering pump) Valve 1 Valve 5 Valve 3 Valve 2 Water outlet Water intake Elevating studs Valve 4 Drain Condensation Circulating Filtration plug draining pump FROM THE POOL TOWARDS THE POOL Valves 1, 2 and 3: Bypass valves Valves 4 and 5: Regulating valves...
  • Página 52: Hydraulic Connection

    3. Installation WARNING: Installation must be carried out by a qualified engineer. This section is provided for information purposes only and must be checked and adapted if necessary according to the actual installation conditions. Hydraulic connection By-Pass assembly Open valve The heat pump must be connected to the pool by Half-open valve means of a By-Pass assembly.
  • Página 53 3. Installation By-Pass assembly for one heat pump TOWARDS THE POOL Automated treatment system POOL Filtration + Pump FROM THE POOL Half-open valve Open valve By-Pass assembly for more than one heat pump TOWARDS THE POOL Automated treatment system POOL Filtration + Pump FROM THE POOL Half-open valve...
  • Página 54: Electrical Installation

    In places open to the public, it is mandatory to install an emergency stop button close to the heat pump. Protection Cable diameter Models Electricity supply Max. current Thermal-magnetic (D curve) protection Silverline Mini RO2V 3x2.5 mm² Silverline 55 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 70 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 90 11,5 RO2V 3x2.5 mm²...
  • Página 55: Electrical Connection

    3. Installation Electrical connection WARNING: The heat pump’s power supply MUST be disconnected before any operation. Please comply with the following instructions to electrically connect the heat pump. Step 1: Detach the electrical side panel with a screwdriver to access the electrical terminal block. Step 2: Insert the cable into the heat pump unit by passing it through the opening provided for that purpose.
  • Página 56: Wall-Mounting The Remote Control

    3. Installation 3.9 Wall–mounting the remote control Step 1: Detach the remote control from the machine. Pay attention to the communication wire connected to the printed circuit board and separate them carefully. Step 2: Use a screwdriver to open the casing and separate the remote control. Step 3: Drill two parallel holes at eye level: 60 mm centre-to-centre.
  • Página 57: Use

    4. Use Wired remote control Operating mode Water temperature Outside temperature Clock Button: Clock Button: On/Off and Timers Button: Operating mode 4.2 Operating mode selector Before starting, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump.
  • Página 58: Heating Mode

    4. Use Heating Mode WARNING: Before starting, ensure that the filtration pump is operating correctly. Step 1: Press to switch on your pump. Step 2: Press to switch from one mode to another until the heating mode is displayed. Step 3: Using buttons select the required temperature (15-40°C).
  • Página 59: Setting The Clock

    4. Use 4.4 Setting the clock Set the system clock to local time, as follows: Step 1: Press to set the time, the symbol is blinking. Step 2: Press to select the hour. Step 3: Adjust the hours with the buttons Step 4: Press to switch to minutes.
  • Página 60: Programming Start/Stop

    4. Use Programming Start/Stop This function is for programming the Start/Stop timing. You can programme up to 3 different Start/Stop timings. Setting is as follows: Step 1: Select the programme to be configured, NB: The remote control - Press twice to select programme 1.
  • Página 61: Activating A Programme

    4. Use 4.6 Activating a programme Once the programme has been defined, it can be activated as follows: Step 1: Select the programme to be activated, - Press twice to select programme 1. - Press 3 times to select programme 2. - Press 4 times to select programme 3.
  • Página 62: Status Values And Advanced Settings

    4. Use 4.8 Status values and advanced settings WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs. The default settings should only be modified by an experienced professional person. The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these steps Step 1: Keep pressing until you enter the settings verification mode.
  • Página 63 4. Use Parameters table Factory N° Description Adjustment range Remarks setting 0 = Off Automatic restart Adjustable 1 = On 0 = start only START/STOP times programming Adjustable 1 = daily Adjustment of temperature difference for restart Adjustable from 2 to 10°C 3°C Adjustable Adjustment of compressor shutdown margin...
  • Página 64: Downloading & Installing The «Smart Life» App

    The «Smart Life» app and services are provided by Hangzhou Tuya Technology. Poolstar, owner and distributor of the Poolex brand, cannot be held responsible for the operation of the «Smart Life» app. Poolstar has no visibility on your «Smart Life» account.
  • Página 65: Setting Up The App

    4. Use 4.10 Setting up the app WARNING : Before you begin, make sure you have downloaded the «Smart Life» app, connected to your local WiFi network, and that your heat pump is electrically powered and running. You’ll need to create a «Smart Life» account to control your heat pump remotely. If you already have a Smart Life account, please log in and go directly to step 3.
  • Página 66 4. Use Add an object by clicking «...» and then «Add Object.» Enter its name («Pool» for example), Step 3 (Recommended): then click «Done.» Now add a device to your «Pool» Step 4 : Click «Add» or «+» and then «Large appliances...» followed by «Water heater.» At this point, leave your smartphone on the «Add»...
  • Página 67: Pairing The Heat Pump

    The pairing is successful, you can rename your Poolex heat pump then press «Done». Congratulations, your heat pump can now be controlled from your smartphone. Note: The flashing stops when the box is connected to WiFi...
  • Página 68: Controlling

    4. Use 4.12 Controlling Interface Current pool temperature Temperature setpoint Current operating mode Switch the heat pump on/off Change the temperature Change the operating mode Set the operating range Configure the operating ranges for the heat pump Step 1 : Create a schedule, choose the time, day(s) of the week(s), and the action (turn on or off) and save.
  • Página 69 4. Use Choice of operating modes For On/Off heat pumps: You can choose between Auto, Heating, or Cooling modes. Available modes Auto Cooling Heating For Inverter heat pumps : You can choose between Inverter Heating, Cooling, Eco (Silent) or On/ Off (Manual) modes.
  • Página 70: Operation

    5. Operation Operation Conditions of use For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between 7°C and 43°C. Recommendations prior to start-up Before activating the heat pump, please: Check that the unit is firmly secured and stable. Check that the gauge indicates a pressure greater than 80 psi.
  • Página 71: Servo-Control Of Circulating Pump

    5. Operation Servo-control of circulating pump If you have connected a circulating pump to terminals P and P , it is automatically electrically powered when the heat pump operates. When the heat pump is on standby, the circulating pump is powered intermittently in order to monitor the water temperature in the pool.
  • Página 72: Antifreeze Protection

    5. Operation Antifreeze protection WARNING: For the antifreeze system to work, the heat pump must be powered and the circulating pump activated. If the circulating pump is servo-controlled by the heat pump, it will be automatically activated. When the heat pump is on standby, the system monitors the ambient temperature and the water tempera- ture in order to activate the antifreeze programme if required.
  • Página 73: Maintenance And Servicing

    6. Maintenance and servicing Maintenance and servicing WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
  • Página 74: Repairs

    7. Repairs WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
  • Página 75: List Of Faults

    7. Repairs List of faults Code Fault Possible causes Action 1) Sensor badly connected 1) Reconnect sensor Water intake temperature sensor malfunction 2) Sensor defective 2) Replace sensor 3) PCB defective 3) Replace PCB Water outlet temperature sensor malfunction De-icing temperature sensor malfunction Same causes as P3 Same actions as P3 External temperature sensor malfunction...
  • Página 76: Recycling

    8. Recycling Recycling the heat pump Your heat pump has reached the end of its life and you wish to dispose of it or to replace it. Do not throw it in the rubbish bin. A heat pump must be disposed of separately with a view to its reuse, recycling or upgrading. It contains substances that are potentially hazardous to the environment but which will be eliminated or neutralised by recycling.
  • Página 77: Warranty

    The Poolstar Company guarantees the original owner against defective materials and faults in the manufac- ture of the Poolex Silverline heat pump for a period of two (2) years. The compressor is guaranteed for a period of five (5) years.
  • Página 78 Advertencia ATENCION: ESTA BOMBA DE CALOR CONTIENE UN GAS REFRIGERANTE INFLAMABLE R32. Cualquier intervención en el circuito de refrigerante debe ser realizada por personal especializado o cualificado. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en dicha bomba de calor se debe leer detenidamente las siguientes recomendaciones necesarias para un trabajo seguro.
  • Página 79 Nuestro propósito es ofrecerle un producto de una calidad y un resultado excepcionales. Hemos elaborado este manual con sumo cuidado para que pueda sacar el máximo provecho a su bomba de calor Poolex.
  • Página 80 Una vez instalado el producto, el usuario deberá guardarlas. En caso de perder el manual, consulte el sitio web: www.poolex.fr Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atención y compren- derse, puesto que contienen información muy útil sobre el funcionamiento y la manipulación segura de la bomba de calor.
  • Página 81 Índice Generalidades Condiciones generales de entrega Instrucciones de seguridad Tratamiento del agua Descripción Contenido del paquete Características generales Especificaciones técnicas Dimensiones de la unidad Vista en despiece Instalación Requisitos previos Localización Esquema de la instalación Conexión del kit de evacuación de condensados Instalación de la unidad sobre soportes amortiguadores del ruido Conexión hidráulica Instalación eléctrica...
  • Página 82: Generalidades

    1. Generalidades Condiciones generales de entrega Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
  • Página 83: Durante El Uso

    La presión de prueba alta y baja no debe superar los 42 bares. Tratamiento del agua Las bombas de calor Poolex para piscinas pueden usarse con todo tipo de sistemas de tratamiento de agua. No obstante, es imprescindible que el sistema de tratamiento de agua (con bombas dosificadoras de cloro, pH, bromo o electrólisis de sal) se instale después que la bomba de calor en el circuito hidráulico.
  • Página 84: Descripción

    Bomba de calor Poolex Silverline 2 conectores hidráulicos de entrada/salida 50mm de diámetro (Silverline MINI : 32/38mm) Cable de extensión para el panel del mando a distancia (excepto Silverline MINI) Este manual de usuario y de instalación Kit de evacuación de condensados...
  • Página 85: Especificaciones Técnicas

    2. Descripción 2.3 Especificaciones técnicas Silverline Condiciones de las MINI pruebas Calefacción (W) 4310 5390 7020 9310 12500 15240 17920 21720 Aire 26°C Consumo (W) 1130 1510 2010 2460 2890 3510 Agua 26°C COP (Coeficiente de rendimiento) 6.18 6.13 6.21 6.17...
  • Página 86: Dimensiones De La Unidad

    2. Descripción 2.4 Dimensiones de la unidad dimensiones en mm Silverline MINI / 55 Silverline 70 Silverline 90 / 120 / 150 / 180 Silverline 220 1067 101.5...
  • Página 87: Vista En Despiece

    2. Descripción 2.5 Vista en despiece 1. Panel frontal 10. Panel derecho 2. Cuchilla del ventilador 11. Bloque de terminales eléctricas 3. Motor del ventilador 12. Válvula de servicio 4. Panel izquierdo 13. Sensor de baja presión 5. Evaporador 14. Sensor de alta presión 6.
  • Página 88: Instalación

    3. Instalación ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. Esta sección se incluye a título meramente informativo y debe comprobarse y adaptarse cuando sea necesario a las condiciones reales de la instalación. Requisitos previos Equipo necesario para la instalación de la bomba de calor: Cable de alimentación adecuado para los requisitos de potencia de la unidad.
  • Página 89: Esquema De La Instalación

    3. Instalación 3.3 Esquema de la instalación Bomba de calor Sistema de tratamiento automático Válvula de 4 vías (clorador salino, bomba dosificadora) Válvula 1 Válvula 5 Válvula 3 Válvula 2 Orificio de salida de agua Orificio de entrada de agua Tacos elevadores Válvula 4...
  • Página 90: Conexión Hidráulica

    3. Instalación ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. Esta sección se incluye a título meramente informativo y debe comprobarse y adaptarse cuando sea necesario a las condiciones reales de la instalación. Conexión hidráulica Montaje del sistema de derivación Válvula abierta La bomba de calor debe conectarse a la piscina Válvula parcialmente...
  • Página 91: Montaje Del Sistema De Derivación Para Una Bomba De Calor

    3. Instalación Montaje del sistema de derivación para una bomba de calor HACIA LA PISCINA Sistema de tratamiento automático PISCINA Filtración + bomba DESDE LA PISCINA Llave Válvula parcialmente abierta Válvula abierta Montaje del sistema de derivación para más de una bomba de calor HACIA LA PISCINA Sistema de tratamiento automático...
  • Página 92: Instalación Eléctrica

    En lugares de acceso público es obligatorio instalar un botón de parada de emergencia cerca de la bomba de calor. Protección Corriente Diámetro del cable Modelos Alimentación Protección termomag- máxima nética (curva D) Silverline Mini RO2V 3x2.5 mm² Silverline 55 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 70 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 90 11,5 RO2V 3x2.5 mm² Monofásico...
  • Página 93: Conexión Eléctrica

    3. Instalación Conexión eléctrica ADVERTENCIA: La bomba de calor DEBE desconectarse de la fuente de alimentación antes de cualquier operación. Por favor, siga estas instrucciones sobre cómo conectar la bomba de calor a la red eléctrica. Paso 1: Retire el panel lateral eléctrico con un destornillador para acceder al bloque de terminales eléctricas. Paso 2: Introduzca el cable en la unidad de la bomba de calor pasándolo por el orificio existente a tal efecto.
  • Página 94: Fijación Del Mando A Distancia A La Pared

    3. Instalación 3.9 Fijación del mando a distancia a la pared Paso 1: Separe el mando a distancia de la máquina. Preste atención al cable de comunicación conecta- do a la placa del circuito eléctrico y sepárelos con cuidado. Paso 2: Utilice un destornillador para abrir la carcasa y extraiga el mando a distancia. Paso 3: Haga dos agujeros paralelos a la altura de los ojos: Deje una separación de 60 mm entre uno y otro.
  • Página 95: Uso

    4. Uso Mando a distancia con cable Modo de funcionamiento Temperatura del agua Temperatura exterior Reloj Botón: Reloj Botón: On/Off y temporizadores Botón: Modo de funcionamiento 4.2 Selector del modo de funcionamiento Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona y que el agua circula por la bomba de calor.
  • Página 96: Modo De Calentamiento

    4. Uso Modo de calentamiento ADVERTENCIA: Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona correctamente. Paso 1: Pulse para encender la bomba. Paso 2: Pulse para cambiar de un modo a otro hasta que aparezca el modo de calentamiento. Paso 3: Utilizando los botones seleccione la temperatura requerida.
  • Página 97: Configuración Del Reloj

    4. Uso 4.6 Configuración del reloj Ajuste el reloj del sistema a la hora local del modo siguiente: Paso 1: Pulse para ajustar la hora; el símbolo parpadea. Paso 2: Pulse para seleccionar la hora. Paso 3: Ajuste las horas con los botones Paso 4: Pulse para cambiar a minutos.
  • Página 98: Programación De Encendido/Apagado

    4. Uso Programación de encendido/apagado Esta función sirve para programar el horario de Encendido/Apagado. Puede programar hasta 3 tipos distintos de horarios de Encendido/Apagado. La configuración se realiza del modo siguiente: Paso 1: Seleccione el programa que desea configurar, Nota: El mando a - Pulse dos veces para seleccionar el programa 1.
  • Página 99: Desactivación De Un Programa

    4. Uso 4.8 Activación de un programa Una vez definido el programa, puede activarlo del modo siguiente: Paso 1: Seleccione el programa que desea activar, - Pulse dos veces para seleccionar el programa 1. - Pulse 3 veces para seleccionar el programa 2. - Pulse 4 veces para seleccionar el programa 3.
  • Página 100: Valores De Estado Y Configuraciones Avanzadas

    4. Uso 4.10 Valores de estado y configuraciones avanzadas ADVERTENCIA: Esta operación se utiliza para ayudar a los servicios de mantenimiento y futuras reparaciones. Las configuraciones por defecto solo deberían ser modificadas por un profesional con experiencia. Las configuraciones del sistema pueden comprobarse y ajustarse desde el mando a distancia siguiendo estos pasos: Paso 1: Mantenga pulsado el botón hasta que llegue al modo de verificación de configuración.
  • Página 101: Tabla De Parámetros

    4. Uso Tabla de parámetros Configu- N° Descripción Rango de ajuste ración de Comentarios fábrica 0 = Off Reinicio automático Ajustable 1 = On 0 = solo encendido Programación de las horas de ENCENDIDO/APAGADO Ajustable 1 = diario Ajuste de la diferencia de temperatura para el reinicio Ajustable de 2 a 10°C 3°C Ajustable...
  • Página 102 La aplicación y los servicios «Smart Life» son ofrecidos por la empresa Hangzhou Tuya Technology. La sociedad Poolstar, propietaria y distribuidora de la marca Poolex, no podrá considerarse respon- sable del funcionamiento de la aplicación «Smart Life». La sociedad Poolstar carece de visibilidad de su cuenta «Smart Life».
  • Página 103: Configuración De La Aplicación

    4. Uso 4.10 Configuración de la aplicación ATENCIÓN : Antes de comenzar, asegúrese de haber descargado correctamente la aplicación «Smart Life», de estar conectado a su red WiFi local y de que su bomba de calor está enchufada a la red eléctrica y en funcionamiento.
  • Página 104 4. Uso Paso 3 (recomendado) : Añada una estancia haciendo clic en «...» y haga clic en «Añadir una estancia». Grabe ahora el nombre de la estancia a añadir («Piscina» por ejemplo) y haga clic en «Terminado» Paso 4 : Añada ahora un aparato a su estancia «Piscina»: Haga clic en «Añadir»...
  • Página 105: Emparejamiento De La Bomba De Calor

    El emparejamiento es exitoso, puede cambiar el nombre de su bomba de calor Poolex y luego presionar «Listo». Felicitaciones, su bomba de calor ahora se puede controlar desde su teléfono inteligente.
  • Página 106: Control

    4. Uso 4.12 Control Presentación de la interfaz Temperatura actual de la piscina Temperatura establecida Modo de funcionamiento actual Encender/Apagar la bomba de calor Cambiar la temperatura Cambiar el modo de funcionamiento Configuración de los rangos de funcionamiento Configurar los rangos de funcionamiento de la bomba de calor Paso 1 : Cree una programación horaria.
  • Página 107 4. Uso Elección de los modos de funcionamiento En caso de una bomba de calor On/Off: Puede elegir entre el Modo Automático (Auto), Calentamiento (Heating) o Enfria- miento (Cooling) Modos disponibles Automático Enfriamiento Calentamiento En caso de una bomba de calor Inverter: Puede elegir entre los modos Calentamiento Inverter (Heating), Enfriamiento (Cooling), Eco (Silent) o el modo On/Off (Manual Frequency)
  • Página 108: Funcionamiento

    5. Funcionamiento Funcionamiento Condiciones de uso Para que la bomba de calor pueda funcionar con normalidad, la temperatura ambiente debe oscilar entre 7°C y 43°C. Recomendaciones previas a la puesta en marcha Antes de activar la bomba de calor: Compruebe que la unidad está bien fijada y que es estable. Compruebe que el manómetro indica una presión superior a 80 psi.
  • Página 109: Servorregulación De La Bomba De Circulación

    5. Funcionamiento Servorregulación de la bomba de circulación Si ha conectado una bomba de circulación a las terminales P , esta se activa eléctricamente de forma automática cuando se pone en marcha la bomba de calor. Cuando la bomba de calor está en espera, la bomba de circulación se enciende de manera intermitente para controlar la temperatura del agua de la piscina.
  • Página 110: Protección Anticongelante

    5. Funcionamiento Protección anticongelante ADVERTENCIA: Para que el sistema anticongelante funcione, la bomba de calor debe estar en funcionamiento y la bomba de calor debe estar activada. Si la bomba de circulación está servorregulada por la bomba de calor, se activará automáticamente. Cuando la bomba de calor está...
  • Página 111: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    6. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio técnico ADVERTENCIA: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentación eléctrica. Limpieza Limpie la carcasa de la bomba de calor con un paño húmedo. El uso de detergentes u otros productos de uso doméstico podrían dañar la superficie de la carcasa y afectar a sus propiedades.
  • Página 112: Reparaciones

    7. Reparaciones ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 1°C y 2°C diarios. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor está en funcionamiento. Las piscinas climatizadas deben cubrirse para no perder calor.
  • Página 113: Lista De Errores

    7. Reparaciones Lista de errores Código Error Causas posibles Solución 1) El sensor está mal conectado 1) Vuelva a conectar el sensor Mal funcionamiento del sensor de temperatura del agua de entrada 2) Sensor defectuoso 2) Sustituya el sensor 3) PCB defectuoso 3) Sustituya el PCB Mal funcionamiento del sensor de temperatura del agua de salida Mal funcionamiento del sensor de temperatura del ciclo de deshielo...
  • Página 114: Reciclaje

    8. Reciclaje Reciclaje de la bomba de calor Su bomba de calor ha llegado al final de su vida útil y usted desea desecharla o sustituirla. No la deposite en el cubo de la basura. Una bomba de calor debe desecharse por separado con vistas a su reutilización, reciclaje o renovación. Contiene sustancias que pueden resultar nocivas para el medio ambiente y que, sin embargo, pueden ser eliminadas o neutralizadas mediante el reciclaje.
  • Página 115: Garantía

    Condiciones generales de la garantía La empresa Poolstar ofrece al propietario original una garantía de dos (2) años contra materiales defectuo- sos y defectos de fabricación de la bomba de calor Poolex Silverline. El compresor está garantizado durante un periodo de cinco (5) años.
  • Página 116 Warnungen Diese Wärmepumpe enthält ein brennbares Kältemittel R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf sind folgende Vorsichtsmaßnahmen für sicheres Arbeiten erforderlich. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
  • Página 117 Konstruktion und Fertigung von Schwimmbecken-Wärmepumpen. Wir haben den Anspruch, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt mit hervorragenden Leistungseigen- schaften zu liefern. Die vorliegende Anleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt und soll Ihnen dabei helfen, die Vorzüge Ihrer Poolex-Wärmepumpe bestmöglich zu nutzen.
  • Página 118 Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website: www.poolex.de Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Handhabung und Bedi- enung der Wärmepumpe beinhalten.
  • Página 119 Inhalt Allgemeines Allgemeine Lieferbedingungen Sicherheitshinweise Wasseraufbereitung Beschreibung Lieferumfang Allgemeine Merkmale Technische Daten Abmessungen Explosionsdarstellung Installation Voraussetzungen Aufstellort Installationsschema Anschluss des Kondensatablauf-Sets Installation auf Schwingungsdämpfern Hydraulikanschluss Elektroinstallation Elektroanschluss Wandmontage der Fernbedienung Verwendung Kabelfernbedienung Auswahl des Betriebsmodus Heizbetrieb Einstellen der Uhrzeit Programmieren der Ein- und Ausschaltzeit Aktivieren eines Programms Deactivating a programme Statuswerte und erweiterte Einstellungen...
  • Página 120: Allgemeines

    1. Allgemeines Allgemeine Lieferbedingungen Der Versand der Ware erfolgt frachtfrei und einschließlich Verpackung auf Risiko und Gefahr des Empfängers. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Etwaige Transportschäden sind auf dem Lieferschein des Spediteurs schriftlich zu vermerken. Eine entsprechende Bestätigung muss innerhalb von 48 Stunden per Einschreiben an den Spediteur gesendet werden.
  • Página 121: Wasseraufbereitung

    Stattdessen sind trockener Stickstoff oder eine Mischung aus Stickstoff und Kältemittel einzusetzen. Der Prüfdruck auf Nieder- und Hochdruckseite sollte nicht mehr als 42 bar betragen. Wasseraufbereitung Poolex-Wärmepumpen für Schwimmbecken sind mit allen Arten von Wasseraufbereitungssystemen kom- patibel. Es muss jedoch sichergestellt werden, dass die Wasseraufbereitungsanlage (Dosierpumpe für Chlor, pH, Brom und/oder Salzwasser-Chlorinator) innerhalb des Hydraulikkreises nach dem Heizsystem installiert wird.
  • Página 122: Beschreibung

    2. Beschreibung Lieferumfang Wärmepumpe Poolex Silverline 2 hydraulische Anschlüsse für Wasserzu- und -ablauf Durchmesser 50 mm (Silverline MINI : 32/38mm) Verlängerungskabel für das Bedientableau der Fernbedienung ( außer Silverline MINI) Installations- und Gebrauchsanleitung Kondensatablauf-Set Schutzhülle für den Winter 4 Vibrationsdämpfer (Befestigungselemente nicht enthalten) Allgemeine Merkmale Merkmale der Poolex-Wärmepumpe:...
  • Página 123: Technische Daten

    2. Beschreibung 2.3 Technische Daten Silverline MINI Testbedingungen Heizleistung (W) 4310 5390 7020 9310 12500 15240 17920 21720 Luft 26°C Wasser Leistungsaufnahme (W) 1130 1510 2010 2460 2890 3510 26°C COP (Leistungszahl) 6.18 6.13 6.21 6.17 6.22 6.20 6.20 6.19...
  • Página 124 2. Beschreibung 2.4 Abmessungen Abmessungen in mm Silverline MINI / 55 Silverline 70 Silverline 90 / 120 / 150 / 180 Silverline 220 1067 101.5...
  • Página 125: Explosionsdarstellung

    2. Beschreibung 2.5 Explosionsdarstellung 1. Frontplatte 10. Abdeckplatte rechts 2. Ventilator-Rotor 11. Abdeckung Schaltkasten 3. Ventilator-Motor 12. Wartungsventil 4. Abdeckplatte links 13. Niederdrucksensor 5. Verdampfer 14. Hochdrucksensor 6. Deckplatte 15. Ablaßschraube 7. Elektroschaltkasten 16. Kompressor 8. Wärmetauscher 17. Wasserdichte Ablage für Fernbedienung 9.
  • Página 126: Installation

    3. Installation WICHTIGER HINWEIS: Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der folgende Abschnitt ist nur für Informationszwecke gedacht und muss überprüft und ggf. an die Gegebenheiten vor Ort angepasst werden. Voraussetzungen Notwendige Hilfsmittel für die Installation Ihrer Wärmepumpe: Ein für den Leistungsbedarf des Geräts geeignetes Stromzuführungskabel Bypass- Set und PVC-Rohre für die Installation sowie Lösungsmittel, PVC-Klebstoff und Schleifpapier Dübel und Spreizschrauben zur Befestigung des Geräts am Auflager...
  • Página 127: Installationsschema

    3. Installation 3.3 Installationsschema Wärmepumpe Automatisches Aufbereitungssystem Vierwegeventil (Salzwasser-Chlorinator, Dosierpumpe) Ventil 1 Ventil 5 Ventil 3 Ventil 2 Wasserauslass Wassereinlass Erhöhungs bolzen Ventil 4 Ablauf Kondens Umwälzpumpe Filtrierung stopfen atablauf VOM SCHWIMMBECKEN ZUM SCHWIMMBECKEN Ventile 1, 2 und 3: Bypass-Ventile Ventile 4 und 5: Regelventile (Empfohlen, um Nachjustierungen in unmittelbarer Nähe des Geräts zu vereinfachen) Legende...
  • Página 128: Hydraulikanschluss

    3. Installation WICHTIGER HINWEIS: Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der folgende Abschnitt ist nur für Informationszwecke gedacht und muss überprüft und ggf. an die Gegebenheiten vor Ort angepasst werden. Hydraulikanschluss Bypass-Set Ventil geöffnet Die Wärmepumpe muss über eine Bypass-Baugruppe Ventil halb geöffnet an das Schwimmbecken angeschlossen werden.
  • Página 129 3. Installation Bypass-Installationsschema für eine Wärmepumpe ZUM SCHWIMMBECKEN Automatisches Aufbereitungssystem SCHWIMMBECKEN Filtrierung + Pumpe VOM SCHWIMMBECKEN Legende Ventil halb geöffnet Ventil geöffnet Bypass-Installationsschema für mehr als eine Wärmepumpe ZUM SCHWIMMBECKEN Automatisches Aufbereitungssystem SCHWIMMBECKEN Filtrierung + Pumpe VOM SCHWIMMBECKEN Legende Ventil halb geöffnet Ventil geöffnet Der der Wärmepumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das zirkulierende Wasser sauber ist und etwaige Funktionsprobleme aufgrund einer Ver-...
  • Página 130: Elektroinstallation

    An öffentlichen Orten ist die Installation eines Not-Aus-Schalters in der Nähe der Wärmepumpe vorg- eschrieben. Schutz Kabel durchmesser Modelle Stromversorgung Maximalstrom Thermomagnetischer Schutz (D-Kurve) Silverline Mini RO2V 3x2.5 mm² Silverline 55 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 70 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 90 11,5 RO2V 3x2.5 mm²...
  • Página 131: Elektroanschluss

    3. Installation Elektroanschluss WICHTIGER HINWEIS: Bevor Arbeiten vorgenommen werden, MUSS die Wärmepumpe von der Stromversorgung getrennt werden. Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen zur Herstellung der elektrischen Anschlüsse für die Wärmepumpe. Schritt 1: Entfernen Sie die seitliche Abdeckung des Schaltkastens mit einem Schraubendreher, um die Anschlussklemmen freizulegen.
  • Página 132: Wandmontage Der Fernbedienung

    3. Installation 3.9 Wandmontage der Fernbedienung Schritt 1: Nehmen Sie die Fernbedienung vom Gerät ab. Achten Sie auf das an die Leiterplatte ang- eschlossene Kommunikationskabel und lösen Sie es vorsichtig. Schritt 2: Öffnen Sie das Gehäuse mit einem Schraubendreher, und entnehmen Sie die Fernbedienung. Schritt 3: Bohren Sie zwei Löcher parallel auf Augenhöhe: Mittenabstand 60 mm.
  • Página 133: Verwendung

    4. Verwendung Kabelfernbedienung Betriebsmodus Wassertemperatur Außentemperatur Taste: Uhr Taste: Ein/Aus und Zeitschaltuhren Taste: Betriebsmodus 4.2 Auswahl des Betriebsmodus Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die Filterpumpe funktioniert und dass Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert. Bevor Sie die Soll-Temperatur einstellen, müssen Sie einen Betriebsmodus für die Wärmepumpe auswählen: Heizbetrieb Wählen Sie den Betriebsmodus Heizen...
  • Página 134 4. Verwendung Heizbetrieb WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie eingangs sicher, dass die Filterpumpe korrekt funktioniert. Schritt 1: Drücken Sie , um die Pumpe einzuschalten. Schritt 2: Drücken Sie , um von einem Modus zum nächsten zu wechseln, bis der Heizmodus angezeigt wird. Schritt 3: Wählen Sie mithilfe der Pfeile die gewünschte Temperatur aus.
  • Página 135: Einstellen Der Uhrzeit

    4. Verwendung Einstellen der Uhrzeit So stellen Sie die Systemuhr auf Ihre Ortszeit ein: Schritt 1: Drücken Sie , um die Zeit einzustellen. Das Symbol blinkt. Schritt 2: Drücken Sie , um die Stunde einzustellen. Schritt 3: Wählen Sie die Stunden mithilfe der Tasten Schritt 4: Drücken Sie , um die Minuten einzustellen.
  • Página 136: Programmieren Der Ein- Und Ausschaltzeit

    4. Verwendung Programmieren der Ein- und Ausschaltzeit Diese Funktion ermöglicht das Programmieren der Ein- und Ausschaltzeit. Es können bis zu drei verschiedene Ein- und Ausschaltzeiten eingespeichert werden. Die Einstellung ist wie folgt vorzunehmen: Schritt 1: Wählen Sie das zu konfigurierende Programm aus. Hinweis: Nach - Drücken Sie zweimal, um Programm 1 auszuwählen.
  • Página 137: Aktivieren Eines Programms

    4. Verwendung 4.6 Aktivieren eines Programms Nachdem ein Programm definiert wurde, kann es folgendermaßen aktiviert werden: Schritt 1: Wählen Sie das zu aktivierende Programm aus. - Drücken Sie zweimal, um Programm 1 auszuwählen. - Drücken Sie dreimal, um Programm 2 auszuwählen. - Drücken Sie viermal, um Programm 3 auszuwählen.
  • Página 138: Statuswerte Und Erweiterte Einstellungen

    4. Verwendung 4.8 Statuswerte und erweiterte Einstellungen WICHTIGER HINWEIS: Dieser Vorgang dient dazu, künftige Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern. Die Standardeinstellungen sollten nur von erfahrenem Fachpersonal geändert werden. Die Systemparameter können über die Fernbedienung überprüft und eingestellt werden. Befolgen Sie hierzu die nachfolgenden Schritte.
  • Página 139 4. Verwendung Parametertabelle Werksein- Beschreibung Einstellbereich Anmerkungen stellung 0 = Aus Automatischer Neustart Einstellbar 1 = Ein 0 = Nur einschalten Programmierung der Ein- und Ausschaltzeiten Einstellbar 1 = Täglich Einstellung der Temperaturabweichung für den Neustart Einstellbar von 2 bis 10 °C 3°C Einstellbar Einstellung der Pufferzeit bis zum Abschalten des Kompres-...
  • Página 140: Herunterladen Und Installieren Der Applikation„Smart Life

    Weitere Informationen finden Sie in der Rubrik „Hilfe“ der Applikation „Smart Life“. Die Applikation „Smart Life“ und ihre Dienste werden von der Firma Hangzhou Tuya Technology bereitgestellt. Die Firma Poolstar, Eigentümer und Vertreiber der Marke Poolex, kann nicht für die Funktionsfähigkeit der Applikation „Smart Life“ verantwortlich gemacht werden. Die Firma Poolstar hat keinen Einblick in Ihr „Smart Life“- Konto.
  • Página 141: Konfiguration Der Applikation

    4. Verwendung 4.10 Konfiguration der Applikation ACHTUNG : Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Applikation „Smart Life“ herunterge- laden haben, mit Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk verbunden sind, und dass Ihre Wärmepumpe elektrisch betrieben wird und in Betrieb ist. Die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe erfordert die Einrichtung eines „Smart Life“-Kontos.
  • Página 142 4. Verwendung Schritt 3 (empfohlen) : Fügen Sie einen Bereich hinzu, indem Sie auf „...“ und danach auf „Einen Bereich hinzufügen“ drücken, nun den Namen des hinzuzufügenden Bereiches eingeben (zum Beispiel „Schwimmbad“), und dann auf „Fertig“ drücken. Schritt 4 : Fügen Sie Ihrem Bereich „Schwimmbad“ jetzt ein Gerät hinzu: Drücken Sie auf „Hinzufügen“...
  • Página 143: Koppeln Der Wärmepumpe

    Steuerbox ist bereit zum Pairing. Das Pairing ist erfolgreich. Sie können Ihre Poolex-Wärmepumpe umbenennen und dann auf «Fertig» klicken. Herzlichen Glückwunsch, Ihre Wärmepumpe kann jetzt von Ihrem Smartphone aus gesteuert werden. Hinweis: Das Blinken hört auf, wenn die Box mit WLAN verbunden ist...
  • Página 144: Steuerung

    4. Verwendung 4.12 Steuerung Präsentation der Benutzeroberfläche Aktuelle Beckentemperatur Temperatur-Sollwert Aktuelle Betriebsart Ein- und Ausschalten der Wärmepumpe Ändern der Temperatur Ändern der Betriebsart Konfiguration der Betriebsbereiche Konfigurieren der Betriebsbereiche der Wärmepumpe Schritt 1: Erstellen Sie einen Zeitplan, wählen Sie die Uhrzeit, den/die Tag(e) der betreffenden Woche und die Aktion (Ein- oder Ausschalten) aus und speichern Sie anschließend.
  • Página 145 4. Verwendung Auswahl der Betriebsarten Im Falle einer On/Off-Wärmepumpe: Sie können zwischen Automatikbetrieb (Auto), Beheizung (Heating) oder Abküh- lung (Cooling) wählen. Verfügbare Modi Automatik Abkühlung Beheizung Im Falle einer Inverter-Wärmepumpe: Sie können zwischen Inverterbeheizung (Heating), -abkühlung (Cooling), Energiesparmodus (Silent) oder dem On/Off-Modus (Manual Frequency) wählen.
  • Página 146: Betrieb

    5. Betrieb Betrieb Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur der Luft zwischen 7°C und 43 °C liegen. Empfehlungen für das Vorgehen vor dem Einschalten Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen: Überprüfen Sie, ob das Gerät sicher befestigt und standsicher ist. Überzeugen Sie sich davon, dass das Manometer einen Druck von über 80 PSI anzeigt.
  • Página 147: Servosteuerung Der Umwälzpumpe

    5. Betrieb Servosteuerung der Umwälzpumpe Wenn Sie eine Umwälzpumpe an die Anschlussklemmen P und P angeschlossen haben, wird diese Pumpe automatisch mit Strom versorgt, während die Wärmepumpe in Betrieb ist. Wenn sich die Wärmepumpe im Standby-Modus befindet, schaltet sich die Umwälzpumpe in Abständen ein, die Wassertemperatur im Becken zu überwachen.
  • Página 148: Frostschutz

    5. Betrieb Frostschutz WICHTIGER HINWEIS: Damit das Frostschutzsystem funktioniert, muss die Wärmepumpe eingeschaltet und die Umwälzpumpe aktiviert sein. Wenn die Umwälzpumpe von der Wärmepumpe servogesteuert wird, wird sie automatisch aktiviert. Befindet sich die Wärmepumpe im Standby-Modus, überwacht das System die Umgebungs- und Wassert- emperatur, um bei Bedarf das Frostschutzprogramm zu aktivieren.
  • Página 149: Wartung Und Pflege

    6. Wartung und Pflege Wartung und Pflege WICHTIGER HINWEIS: Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung trennen. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tenside und andere Haushaltsreiniger können die Gehäuseoberfläche beschädigen und ihre Eigenschaften beeinträchtigen. Der Verdampfer auf der Rückseite der Wärmepumpe muss vorsichtig mit einem Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz abgesaugt werden.
  • Página 150: Reparaturen

    7. Reparaturen WICHTIGER HINWEIS: Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet. Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken abgedeckt werden.
  • Página 151: Übersicht Über Die Möglichen Fehler

    7. Reparaturen Übersicht über die möglichen Fehler Fehler- Fehler Mögliche Ursachen Maßnahmen code 1) Sensor ist nicht richtig angeschlossen 1) Schließen Sie den Sensor neu an. Störung des Sensors für die Wasservorlauftemperatur 2) Sensor defekt 2) Wechseln Sie den Sensor aus. 3) Platine defekt 3) Wechseln Sie die Platine aus.
  • Página 152: Recycling

    8. Recycling Recyceln der Wärmepumpe Ihre Wärmepumpe hat das Ende ihres Produktlebenszyklus erreicht. Sie möchten sie nun abgeben oder ersetzen. Bitte entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll. Die Wärmepumpe muss getrennt entsorgt werden, um der Wiederverwendung, dem Recycling oder einer Nachrüstung zugeführt werden zu können.
  • Página 153: Garantie

    Allgemeine Garantiebedingungen Die Firma Poolstar übernimmt gegenüber dem Erstkäufer für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren eine Ga- rantie für sämtliche Material- und Fertigungsfehler an der Wärmepumpe Poolex Silverline. Für den Kompressor beträgt die Garantiezeit fünf (5) Jahre. Für den Wärmetauscher aus Titan Garantiezeit fünfzehn (15) Jahre gegen chemische Korrosion, mit Aus- nahme von Frostschäden, gewährt.
  • Página 154 Avvertenze Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Página 155 Essi sono il risultato di anni di ricerche nella progettazione e produzione di pompe di calore per piscine. Il nostro scopo è di fornirLe un prodotto di qualità con prestazioni fuori dal comune. Abbiamo preparato questo manuale con la massima cura affinché Lei possa sfruttare al meglio la Sua pompa di calore Poolex.
  • Página 156: Leggere Attentamente

    L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché forniscono importanti informazioni sulla manipolazione e sul funzionamento della pompa di calore in tutta sicurezza.
  • Página 157 Sommario Aspetti generali Condizioni generali di consegna Istruzioni di sicurezza Trattamento dell’acqua Descrizione Contenuto della confezione Caratteristiche generali Caratteristiche tecniche Dimensioni dell’apparecchio Disegno esploso Installazione Requisiti preliminari Ubicazione Schema d’installazione Raccordo del kit di scarico della condensa Installazione dell’apparecchio su supporti antirumore Raccordo idraulico Installazione elettrica Raccordo elettrico...
  • Página 158: Aspetti Generali

    1. Aspetti generali Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
  • Página 159: Trattamento Dell'aCqua

    La pressione di prova alta e bassa non deve superare i 42 bar. Trattamento dell’acqua Le pompe di calore per piscine Poolex possono essere usate con tutti i sistemi di trattamento dell’acqua. Tuttavia, è assolutamente necessario che il sistema di trattamento (pompe dosatrici Cl, pH, Br e/o elettroliz- zatore) sia installato dopo la pompa di calore nel circuito idraulico.
  • Página 160: Descrizione

    2. Descrizione Contenuto della confezione La pompa di calore Poolex Silverline 2 raccordi idraulici ingresso/ uscita 50mm di diametro (Silverline MINI : 32/38mm) Prolunga per il pannello di comando remoto (tranne Silverline MINI) Il presente manuale d’installazione e d’uso Kit di scarico della condensa...
  • Página 161: Caratteristiche Tecniche

    2. Descrizione 2.3 Caratteristiche tecniche Silverline Condizioni di MINI prova Potenza termica (W) 4310 5390 7020 9310 12500 15240 17920 21720 Aria 26°C Consumo (W) 1130 1510 2010 2460 2890 3510 Acqua 26°C COP (Coeff. di prestazione) 6.18 6.13 6.21 6.17...
  • Página 162: Dimensioni Dell'aPparecchio

    2. Descrizione 2.4 Dimensioni dell’apparecchio dimensioni in mm Silverline MINI / 55 Silverline 70 Silverline 90 / 120 / 150 / 180 Silverline 220 1067 101.5...
  • Página 163: Disegno Esploso

    2. Descrizione 2.5 Disegno esploso 1. Pannello anteriore 10. Pannello destro 2. Pala del ventilatore 11. Coperchio della morsettiera 3. Motore del ventilatore 12. Valvola di servizio 4. Pannello sinistro 13. Sensore di bassa pressione 5. Evaporatore 14. Sensore di alta pressione 6.
  • Página 164: Installazione

    3. Installazione ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Questo capitolo è solo a titolo indicativo e deve essere controllato e adattato, se necessario, a seconda delle condizioni di installazione. Requisiti preliminari Materiale necessario all’installazione della vostra pompa di calore Un cavo di alimentazione adatto alla potenza dell’apparecchio.
  • Página 165: Schema D'iNstallazione

    3. Installazione 3.3 Schema d’installazione Pompa di calore Sistema di trattamento automatizzato Valvola a 4 vie (elettrolizzatore, pompa dosatrice) Valvola 1 Valvola 5 Valvola 3 Valvola 2 Uscita acqua Ingresso acqua Piedini di sollevamento Valvola 4 Tappo Scarico della Pompa di Filtrazione di scarico condensa...
  • Página 166: Raccordo Idraulico

    3. Installazione ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Questo capitolo è solo a titolo indicativo e deve essere controllato e adattato, se necessario, a seconda delle condizioni di installazione. Raccordo idraulico Montaggio in by-pass Valvola aperta La pompa di calore deve essere collegata alla vasca Valvola semiaperta utilizzando un montaggio in by-pass.
  • Página 167 3. Installazione Montaggio in by-pass di una pompa di calore VERSO LA PISCINA Sistema di trattamento automatizzato PISCINE Filtrazione + Pompa DALLA PISCINA Legenda Valvola semiaperta Valvola aperta Montaggio in by-pass di più pompe di calore VERSO LA PISCINA Sistema di trattamento automatizzato PISCINE Filtrazione + Pompa...
  • Página 168: Installazione Elettrica

    Nei luoghi pubblici, è obbligatorio installare un pulsante di arresto d’emergenza vicino alla pompa di calore. Protezione Corrente Diametro Modelli Alimentazione magnetotermica (curva massima del cavo Silverline Mini RO2V 3x2.5 mm² Silverline 55 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 70 RO2V 3x2.5 mm² Silverline 90 11,5 RO2V 3x2.5 mm²...
  • Página 169: Raccordo Elettrico

    3. Installazione Raccordo elettrico ATTENZIONE: Prima di qualsiasi intervento, è assolutamente necessario scollegare la pompa di calore dall’alimentazione elettrica. Attenersi alle seguenti istruzioni per effettuare il raccordo elettrico della pompa di calore. Passo 1 : Smontare il pannello elettrico laterale con un cacciavite per accedere alla morsettiera. Passo 2 : Inserire il cavo nell’unità...
  • Página 170: Installazione A Parete Del Telecomando

    3. Installazione 3.9 Installazione a parete del telecomando Passo 1 : Smontare il telecomando dalla macchina. Fare attenzione al cavo di comunicazione collegato alla scheda a circuito stampato e separarli con attenzione. Passo 2 : Aprire l’alloggiamento con un cacciavite e separare il telecomando. Passo 3 : Praticare due fori paralleli ad altezza d’occhio;...
  • Página 171: Uso

    4. Uso Telecomando cablato Modalità di funzionamento Temperatura dell’acqua Temperatura esterna Orologio Pulsante: Orologio Pulsante: Acceso/Spento e timer Pulsante: Modalità di funzionamento 4.2 Selezione della modalità di funzionamento Prima di iniziare, accertarsi che la pompa di filtrazione funzioni e che l’acqua circoli attraverso la pompa di calore.
  • Página 172 4. Uso Modalità riscaldamento ATTENZIONE: Prima di iniziare, accertarsi che la pompa di filtrazione funzioni correttamente. Passo 1 : Premere per mettere in moto la pompa. Passo 2 : Premere per passare da una modalità all’altra fino alla comparsa della modalità riscal- damento.
  • Página 173: Impostazione Dell'oRologio

    4. Uso Impostazione dell’orologio Regolare l’orologio del sistema sull’ora locale nel seguente modo: Passo 1 : Premere per impostare l’ora; il simbolo lampeggia. Passo 2 : Premere per selezionare le ore. Passo 3 : Regolare l’ora con i pulsanti Passo 4 : Premere per passare ai minuti.
  • Página 174 4. Uso Programmazione Avvio/Arresto Questa funzione consente di programmare l’ora di avvio e di arresto. Si possono programmare fino a 3 diversi avvii e arresti. Per impostare: Passo 1 : Selezionare il programma da configurare NB: Il telecomando - Premere due volte per selezionare il programma 1.
  • Página 175 4. Uso Attivazione di un programma Una volta definito, il programma può essere attivato nel seguente modo: Passo 1 : Selezionare il programma da attivare - Premere due volte per selezionare il programma 1. - Premere due volte per selezionare il programma 2. - Premere due volte per selezionare il programma 3.
  • Página 176: Valori Di Stato E Impostazioni Avanzate

    4. Uso 4.10 Valori di stato e impostazioni avanzate ATTENZIONE: Questa operazione serve a facilitare l’assistenza e le riparazioni future. Solo un professionista esperto è abilitato a modificare le impostazioni predefinite. Le impostazioni del sistema possono essere controllate e regolate con il telecomando, seguendo questi passi Passo 1 : Tenere premuto fino ad arrivare alla modalità...
  • Página 177 4. Uso Tabella delle impostazioni Imposta- N° Descrizione Campo di regolazione zione di Osservazioni fabbrica 0 = spenta Riavvio automatico Regolabile 1 = accesa 0 = solo avvio Programmazione delle ore di AVVIO/ARRESTO Regolabile 1 = quotidiano Regolazione della differenza di temperatura per il riavvio Regolabile da 2 a 10°C 3°C Regolabile...
  • Página 178: Download & Installazione Dell'aPplicazione «Smart Life

    L’applicazione e i servizi «Smart Life» sono forniti dalla società Hangzhou Tuya Technology. La società Poolstar, proprietaria e distributrice del marchio Poolex, non potrà essere ritenuta responsa- bile del funzionamento dell’applicazione «Smart Life». Poolstar non ha visibilità sul vostro account «Smart Life».
  • Página 179: Configurazione Dell'aPplicazione

    4. Uso 4.10 Configurazione dell’applicazione ATTENZIONE: prima d’iniziare, assicuratevi di aver scaricato l’applicazione «Smart Life», di essere connessi alla vostra rete Wi-Fi locale e che la pompa di calore sia alimentata elettricamente e che sia in funzione. Il controllo remoto della vostra pompa di calore richiede la creazione di un account «Smart Life». Se disponete già di un account «Smart Life», effettuare il login e procedere direttamente alla fase 3.
  • Página 180 4. Uso Fase 3 (consigliato): aggiungete un elemento premendo «...», quindi premete «Aggiungere un elemento», inserire ora il nome dell’elemento da aggiungere (ad esempio «piscina»), quindi premere «Fine». Fase 4 : aggiungete ora un apparecchio al vostro elemento «Piscina»: Premete «Aggiungere» o su «+» e poi «Grandi apparecchi...» e poi «Scaldabagno», a questo punto, lasciate il vostro smartphone sulla schermata «Aggiungere»...
  • Página 181: Abbinamento Della Pompa Di Calore

    è pronta per essere accoppiata. L’accoppiamento è riuscito, puoi rinominare la tua pompa di calore Poolex quindi premere «Fine». Congratulazioni, ora la tua pompa di calore può essere controllata dal tuo smartphone. Note : Le clignotement s’arrête lorsque le boitier est connecté au WiFi...
  • Página 182: Comando

    4. Uso 4.12 Comando Presentazione dell’interfaccia Temperatura attuale del bacino Temperatura di riferimento Modalità di funzionamento corrente Accendere/spegnere la pompa di calore Cambiare la temperatura Cambiare la modalità di funzionamento Parametri degli intervalli di funzionamento Configurer les plages de fonctionnement de la pompe à chaleur Étape 1 : Créez une programmation horaire, choisissez l’heure, le ou les jours de la semaine concernés, et l’action (allumer ou éteindre), puis sauvegarder.
  • Página 183 4. Uso Scelta delle modalità di funzionamento Nel caso di una pompa di calore On/Off: È possibile scegliere tra la Modalità Auto- matica (Auto), Riscaldamento (Heating) o Raffreddamento (Cooling) Modalità disponibili Automatico Raffreddamento Riscaldamento Nel caso di una pompa di calore Inverter: È...
  • Página 184: Messa In Servizio

    5. Messa in servizio Messa in servizio Condizioni d’uso Affinché la pompa di calore funzioni normalmente, la temperatura ambiente dell’aria deve essere compresa tra 7°C e 43°C. Raccomandazioni preliminari Prima della messa in servizio della pompa di calore: Accertarsi che l’apparecchio sia fissato saldamente e stabile. Accertarsi che il manometro indichi una pressione superiore a 80 psi.
  • Página 185: Servo-Controllo Di Una Pompa Di Circolazione

    5. Messa in servizio Servo-controllo di una pompa di circolazione Se si è collegata una pompa di circolazione ai morsetti P , questa viene alimentata automaticamente quando la pompa di calore è in moto. Quando la pompa di calore è in modalità di attesa, la pompa di circolazione è alimentata a intermittenza per controllare la temperatura dell’acqua della vasca.
  • Página 186: Protezione Antigelo

    5. Messa in servizio Protezione antigelo ATTENZIONE: Affinché il programma antigelo funzioni, la pompa di calore deve essere alimentata e la pompa di circolazione attivata. Se la pompa di circolazione è servo-controllata dalla pompa di calore, verrà attivata automaticamente. Quando la pompa di calore è in modalità di attesa, il sistema controlla la temperatura ambiente e quella dell’acqua al fine di attivare, se necessario, il programma antigelo.
  • Página 187: Manutenzione E Assistenza

    6. Manutenzione e assistenza Manutenzione e assistenza ATTENZIONE: Prima di effettuare la manutenzione sull’apparecchio, accertarsi di averlo staccato dall’alimentazione elettrica. Pulizia L’alloggiamento della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’uso di detergenti e altri prodotti domestici potrebbe danneggiare la superficie dell’alloggiamento e alterarne le proprietà. L’evaporatore nella parte posteriore della pompa di calore deve essere pulito con attenzione con un’as- pirapolvere a spazzole morbide.
  • Página 188: Riparazioni

    7. Riparazioni ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore adeguata scalda l’acqua della vasca di 1°C fino 2°C al giorno. È, quindi, del tutto normale non avvertire una differenza di temperatura nel sistema quando la pompa di calore è in moto. Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare dispersioni di calore.
  • Página 189: Elenco Delle Anomalie

    7. Riparazioni Elenco delle anomalie Errore Possibili cause Intervento Codice 1) Il sensore è collegato male 1) Ricollegare il sensore Malfunzionamento del sensore della temperatura 2) Il sensore è difettoso 2) Sostituire il sensore dell’acqua in ingresso 3) La scheda a circuito stampato è difettosa 3) Sostituire la scheda a circuito stampato Malfunzionamento del sensore della temperatura dell’acqua in uscita...
  • Página 190: Riciclaggio

    8. Riciclaggio Riciclaggio della pompa di calore L’apparecchio è a fine vita e si desidera gettarlo o sostituirlo. Non gettarlo nel cestino della spazzatura. Una pompa di calore deve essere smaltita a parte per essere eventualmente riutilizzata, riciclata o adegua- ta.
  • Página 191: Garanzia

    Condizioni generali di garanzia La società Poolstar fornisce al proprietario originario una garanzia di due (2) anni contro i difetti nei materiali e di fabbricazione della pompa di calore Poolex Silverline. Il compressore ha una garanzia di cinque (5) anni Lo scambiatore di calore con tubi in titanio ha una garanzia di quindici (15) anni contro la corrosione chimica, salvo in caso di danni dovuti al gelo.
  • Página 192: Appendici

    10. Appendici 10.1 Schemi di cablaggio Poolex Silverline 55 / 70 / 90 Poolex Silverline 120 / 150 / 180...
  • Página 193 10. Appendici Poolex Silverline 220...
  • Página 196 Poolex è un marchio del gruppo Poolstar www.poolstar.fr...