Página 1
Blue Motion Serrure de sécurité motorisé pour porte Manual de instrucciones Conforme a lo previsto en la ley sobre productos defectuosos, tras el montaje el presente manual deberá ser entregado al cliente final.
51 Antena/Control página 51 Mando a distancia por radio página 52 Paso de cable página 53 Accesorios página 54 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
También deben tenerse en cuenta las normas DIN conjuntamente aplicables. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
• se transmiten cargas superiores a la fuerza manual normal a través de la llave sobre el sistema de cierre; Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Información adicional y sugerencias de interés. ¡PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL! Indicaciones para el cumpimiento de las normas de protección del medio ambiente. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Winkhaus no asume ninguna responsabilidad por los daños de cualquier tipo de- Accesorios bidos a reparación, modificación o mantenimiento deficientes. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Línea de bus para intercam- biar datos entre el control externo y la caja del motor UP-caja Caja empotrada Diodo luminoso ANT/GND Antena adicional/tierra Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Print-no. 250 015 6 07/2008 Descripción del producto Información general Blue Motion es un sistema de cierre moderno para asegurar puertas de entrada. Todos los elementos de cierre se accionan cómodamente al abrir y cerrar, por medio de un Información motor eléctrico. importante Descripción...
Página 10
Pulsador “Abrir” Interruptor “Modo día/noche” Cajas empotradas para [8/9/10] Manilla componentes restantes de uso recomendado o para usar alternativamente Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Para puertas de entrada de madera: Cerradero TM ... (Madera 4 mm Juego de junta) para Blue Motion, casquillo magnético separado Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
• para cerrardero largo MV2 STV-Casquillo magnético MV gr 212 671 5 STV-Casquillo magnético para EST-MV gr 217 404 7 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 14
STV-Paso de cable KÜ-T-STV-FL 3,5 m 493 042 7 STV-Pletina F16 para KÜ-T-STV 275 846 4 STV-Pletina F20 para KÜ-T-STV 274 764 2 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
STV-Acumulador con conexiones para la carga 212 145 5 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Instrucciones de programación + esquema de conexión STV-Control + juego de mando a distancia por radio F02 212 697 7 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
STV-Control para sistemas de controll de acceso 219 468 9 Manejo y programación Mantenimiento y conservación Error Solución Datos técnicos Accesorios Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Print-no. 250 015 6 07/2008 Montaje Ilustraciones del mecanizada Para el montaje del cierre Blue Motion son necesarios los mecanizadas de un cierre triple estándar, más el mecanizada para la caja del motor, como se muestra en las figuras siguientes. Casquillo magnético véase 3.2...
Montaje según dibujo 3.1-1, 3.2-1. Solución Datos técnicos Accesorios Figura 3.2-1: Situación casquillo magnético/caja del motor en el perfil de PVC Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 20
¡NOTA! Después de activar el sensor transcurre un tiempo de espera de 1 segun- do, después arranca el cierre motorizado. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
¡NOTA! Prever una reserva de 3 a 5 cm de cable para el recorrido del resorte tras la parte de la hoja del paso del cable! Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 22
Parte de la hoja Pletina F20 Figura 3.3.1-2: Medidas de fresar del pletina F16 o F20 para KÜ-T-STV (Medidas en mm) Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
≥ 25 mm. técnicos Accesorios Figura 3.3.2-1: Adaptador de paso de cable Figura 3.3.2-2: Arandela de radios Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 24
Print-no. 250 015 6 07/2008 ∅12 ∅12 Figura 3.3.2-3: Montaje en madera (medidas en mm) Figura 3.3.2-4: Montaje en PVC/aluminio (medidas en mm) Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Mantenimiento y conservación Error Solución Datos técnicos Accesorios Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 26
19 = “RX” (verde) * por contacto libre de potencial 20 = “TX” (amarillo) Figura 3.4-1: Instalación de control externo Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Interruptor “Modo día/noche” (contacto cerrado = modo día) 10.1 Cable (p.e. 2 x 0,8 mm², máx. 100 m longitud) ** no blindar cable necesario Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 28
07/2008 Secuencia de montaje: • Antes de montar Blue Motion enchufe el cable (6 m) a la caja del motor. • Tienda el cable a las cajas UP. ¡NOTA! ¡Estas cajas UP deben estar dispuestas en la parte interior, cerca de la puerta de entrada! •...
Página 29
1 = Cable del cliente (mín. 0,8 mm², p. ej. JY(ST)Y 2 x 2 x 0,8, máx. 50 m largo) Figura 3.4-2: Instalación fuente de alimentación (estabilizada) - Control externo Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 30
2 = Cable del cliente (mín. 0,8 mm², p. ej. JY(ST)Y 2 x 2 x 0,8, máx. 1 m largo) Figura 3.4-3: Instalación acumulador - fuente de alimentación (estabilizada) - Control externo Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Si no utiliza ningún interruptor o pulsador junto a la puerta, debe prever para el control una caja con tapa ciega. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Si no utiliza ningún interruptor o pulsador junto a la puerta, debe prever para el receptor de radio receptores, así como el control externo, una caja UP con tapa ciega. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 33
En estado de suministro el puente está ajusto a 24 V. • El receptor del radio puede reajustarse con el puente de 24 V o 12 V. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
¡NOTA! ¡Si procede, debe tener en cuenta las indicaciones de montaje de la aplicación adicional! • Cierre de nuevo y atornille la tapa de la caja. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 35
1 segundo • El relé está activado brevemente se desactiva otra vez automátic-después del accionamiento mediante el emisor portátil. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
7 - „C“ 6 7 8 8 - „NO“ Figura 3.7-1: Ejemplo de una conexión estándar de una Blue Motion con automatismo de apertura. ¡NOTA! Cuando se utiliza un automatismo de apertura hay que tener los siguie- ntes puntos en cuenta: •...
Manual de instrucciones Blue Motion Print-no. 250 015 6 07/2008 • La señal de apertura de la Blue Motion al automatismo de apertura se Información efectúa mediante contacto libre de potencial en las clavijas 6 y 8 de la general placa de gestion.
Pase un circuito integrados de transpondedor memorizados cerca (0 - 5 cm) del antena. • Si el circuito integrados de transpondedor alcanza el campo del lector, se crea una comunicación sin contacto. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Señal acústica Resultado Hacar pasar la tarjeta de modo de programación programación por la antena breve, cada 0,5 segundos “activo” Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 40
¡El borrado de todos los transpondedores es irreversible! ¡Si procede, debe enseñar de nuevo hasta 250 transpondedores! ¡Los tarjetas de programación no pueden abrir la puerta! Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
La programación mediante emisores portátiles no es posible para el receptor de radio para aplicaciones adicionales. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 42
Borrado de los emisores portátiles de radio directamente en el emisor ¡NOTA! Manténgase apretado el botón hasta oírse la señal acústica indi- cada en el receptor. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 43
A breve, 3 veces “completamente borrada” y B (del mismo emisor (ningún emisor memori- portátil) zado) Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 44
• Presione el botón P1 del receptor hasta que se encienda el diodo verde. • Deje de presionar. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 45
• Vuelva a presionar el botón P1. • El diodo parpadeará y el relé se conectará a la función ON/OFF. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
A continuación presione el botón de emisor portátil que desee almacenar. • Se apagará el diodo. • El botón deseado del emisor portátil quedará memorizado. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
• Si se utiliza el acumulador, debe tenerse en cuenta la duración. • Limpiar los componentes electrónicos sólo en seco. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
6 segundos. Un pitido avisa del reseteado del contador. Importante: Revisar la causa de los errores y no solo resetear el contador. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
• fallo de corriente El cierre automático se • está ajustado el modo • conmutar al modo Día realiza siempre. Noche Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 50
No hay posición cero en • el acumulador no está • cambiar el acumulador caso de fallo de corriente. funcional Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Señalización: Piezo-oscilador Memoria de datos: máx. 250 transpondedores Técnica de lectura: Lector de proximidad Corriente la acogida: máx. 100 mA Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
50 - 100 µW Alcance en espacio libre: máx. 30 m Dimensiones (emisor manual de radio): 61 x 36 x 16 mm Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
2 A por línea de conexión Paso de cable KÜ M1188 Dimensiones: 20 x 382 x 15 mm Longitud flexible de las espirales: 241 mm Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
(para ello pueden usarse las 2 teclas del emisor portátil de radio) STV-Receptor por radio F01 214 289 7 Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG Accesorios Berkeser Str. 6 D-98617 Meiningen emitida por: Meiningen, 08.08.2003 .................. p.O. Dr. Warnow Cargo en servicio: Director Técnico Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG · Berkeser Str. 6 · D-98617 Meiningen · www.winkhaus.de Reservada la posibilidad de modificaciones...
Página 56
Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG Berkeser Straße 6 D-98617 Meiningen T +49 3693 950-0 F +49 3693 950-134 www.winkhaus.de tuertechnik@winkhaus.de...