Resumen de contenidos para SeaDoo Speedster 200 2006
Página 1
GUÍA DEL USUARIO Incluye INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD, GENÉRICA y de MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA Lea esta guía detenidamente. Contiene información importante sobre seguridad. Tenga siempre en el vehículo esta Guía del Usuario.
Página 2
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD El hecho de no respetar cualquiera de las precauciones de seguridad o de las instrucciones que figuran en esta GUÍA DEL USUARIO, en el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD y en las etiquetas de advertencia del producto puede exponerle a riesgo de lesiones, e incluso de muerte.
Navegación en una nueva embarcación deportiva Sea-Doo Enhorabuena, puede usted enorgullecerse de ser propietario de un barco depor- tivo Sea-Doo. Tanto si es un navegante experimentado como un recién llegado a los deportes náuticos, le rogamos se tome el tiempo necesario para visionar el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD que viene con su embarcación, para leer esta Guía del usuario y las etiquetas de precaución/aviso existentes en la embarcación, así...
CONTENIDO PRÓLOGO ................7 Advertencias de riesgo .
Página 5
19) Velocímetro ..............61 20) Indicadores de supervisión .
Página 6
66) Luces de amarre............91 67) Luces de embarque .
Página 7
Parada de los motores ............121 MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO .
Página 8
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE BRP INTERNATIONAL PARA EMBARCACION ® DEPORTIVAS SEA-DOO DEL AÑO 2006 ........172 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE .
PRÓLOGO Esta Guía del usuario se ha preparado ADVERTENCIA para dar a conocer al propietario/usua- Identifica una situación de riesgo rio o pasajero de esta embarcación los potencial o inminente que, de no distintos mandos de la misma, así co- mo las instrucciones para su mante- evitarse, PODRÍA provocar daños nimiento y un uso seguro.
Página 10
La información y descripción de com- ponentes/sistemas incluidos en este suplemento son correctas en el mo- mento de su publicación. No obstan- te, Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) mantiene una política de mejora continua en sus productos, sin que ello suponga una obligación de instalarlos en productos fabricados previamente.
INFORMACIÓN USTED es responsable de su propia cese completamente con todos los seguridad, la de sus pasajeros e inclu- mandos antes de acelerar por enci- so de la de otros navegantes. Antes ma de la velocidad de ralentí. No dé de llevar al agua la embarcación, debe por hecho que todas las embarca- leer y entender totalmente esta Guía...
Página 13
res acuáticos hace que la embarca- del generador para descartar fallos ción se comporte de modo diferen- de componentes u obstrucciones. te y que su pilotaje requiera mayor – Un motor de combustión necesita destreza. aire para funcionar; por consiguien- –...
Página 14
ca de carga útil o de capacidad de Tripulantes y pasajeros… pasaje no sirve de excusa para no – No pilote nunca una embarcación guiarse por el sentido común y el bajo el efecto de drogas o alcohol. buen criterio. Constituye un delito federal y esta- –...
compartimento del motor no hay Un teléfono móvil, dentro de una bolsa vapores de gasolina e inspeccione o empaque impermeable, ha demos- el circuito de combustible para ver trado también ser de ayuda para los si hay fugas o las tuberías están navegantes cuando se encuentran en dañadas.
Página 16
Tipos de salvavidas El Servicio de Salvamento Marítimo ha homologado cinco tipos de salvavidas. Salvavidas de tipo I, ponible: tiene el mayor poder de sustentación exigido. Su diseño permite poner boca arriba, en posición vertical o ligeramente ha- cia atrás, a la mayoría de las personas inconscientes que se encuentran en el agua boca abajo.
Página 17
Salvavidas de tipo IV, lanzable: com- Recordatorio sobre los salvavidas plementa a los salvavidas descritos an- La finalidad de un salvavidas es contri- teriormente. El salvavidas de tipo IV buir a salvarle la vida. Si quiere que le más común es un cojín flotante o un sustente mientras está...
Página 18
– Si un salvavidas contiene kapok, las 3. Si hay más de una persona en fibras de kapok pueden empaparse el agua, es recomendable formar y perder su poder de sustentación una piña mientras se espera el res- una vez que las piezas de vinilo se cate.
Página 19
Es muy importante realizar una selec- – dos toques cortos de silbato (pasa ción cuidadosa de las bengalas y un al- por mi banda de estribor) macenamiento adecuado si hay niños – tres toques cortos de silbato (moto- a bordo. res marcha atrás) –...
El CO reacciona con la sangre de mo- HERRAMIENTAS do que reduce la capacidad de és- – llave de bujías ta para transportar oxígeno. El me- – martillo nor suministro de oxígeno a los teji- – destornilladores dos corporales provoca la muerte de –...
Página 21
Acumulación del monóxido de carbono A continuación se proporcionan algunos ejemplos de situaciones en las que el CO se puede acumular dentro de la embarcación mientras está atracada, fondeada o navegando. Familiarícese con estos ejemplos y las precauciones que hay que adoptar para evitar lesiones o la muerte.
Página 22
EN TRAVESÍA (REBUFO) En travesía, la concentración de CO puede aumentar por rebufo o “efecto de la locomotora”. El rebufo se origina por factores tales como la dirección y velocidad relativa del viento, o porque la proa está demasiado alta. Para evitarlo, abra la lona todo lo que se pueda para que pase aire por el casco.
Página 23
ADVERTENCIA ¡Rebufo! En ciertas condiciones, las corrientes de aire pueden conducir gases venenosos de CO a la embarcación. Estos gases se pueden acumu- lar hasta llegar a alcanzar niveles peligrosos si no hay una ventilación ade- cuada. Proporcione la ventilación adecuada, redistribuya la carga o evita que suba mucho la proa de la embarcación.
Cable interruptor de NO utilice la embarcación sin ejecutar antes los parada/DESS procedimientos de la siguiente Este dispositivo de seguridad para au- lista de comprobación: tomáticamente los motores si el cabo está unido al piloto y éste se cae del Cada día de navegación puesto de mando.
Manejo seguro ADVERTENCIA Por razones de seguridad y para un Utilice siempre el sistema de cable cuidado adecuado, realice siempre las auxiliar de parada de seguridad “comprobaciones diarias previas” a la cuando pilote la embarcación. utilización, del modo especificado en Mantenga el anclaje DESS libre de su Guía del usuario, antes de mane- obstáculos que puedan interferir...
Seguridad de los pasajeros Manejo de la embarcación por menores de edad Antes de emprender la travesía, mues- tre a todos los pasajeros dónde se Los menores deben ser supervisados guarda el equipo de emergencia y de por un adulto cuando maniobren con seguridad y explíqueles cómo usarlo.
Página 27
Asegúrese de que conoce y compren- Recuerde este de el sistema de navegación aplicable reglamento de tráfico para los cursos de agua en los que ten- Conozca las reglas sobre ga pensado usar la embarcación. el derecho de paso Manténgase normalmente a su dere- Cómo evitar colisiones cha y evite con seguridad a las otras –...
Página 28
la embarcación en diferentes situa- Precauciones para ciones. piloto/pasajeros – Puede ser necesario mantener o in- – No arranque ni maniobre con la em- crementar la velocidad para evitar barcación si hay alguien sentado en una colisión. la cubierta de ocio o en la platafor- ma de baño, o se encuentra en el agua en las proximidades.
– Lleve siempre un observador cuan- ADVERTENCIA do tire de un tubo o un esquiador El “teak surfing” es extremada- acuático; pilote sólo a la velocidad mente peligroso para los partici- requerida y siga las instrucciones pantes, debido a la proximidad del observador.
Página 30
Tanto el piloto de la embarcación como – Preste atención inmediata a una el observador deben controlar la situa- persona que haya caído. Es vulne- ción del cabo de arrastre mientras par- rable en el agua y podría no haber ticipan en deportes náuticos.
Página 31
– Manténgase alejado 45 metros (150 pies) o más de las zonas mar- cadas con una boya de submarinis- BOYA DE SUBMARINISTA ADVERTENCIA ¡Evite lesiones! No deje que nadie se acerque a la bomba de impul- sión ni a la rejilla de admisión, in- cluso si el motor está...
Página 32
SEÑALES DE ESQUÍ _________ _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO La ley obliga a registrar y matricular todas las embarcaciones. Ante la disponibilidad de espacio para visualizar correctamente el número de ma- trícula, consulte la ilustración siguiente para saber su ubicación. El número de matrícula debe aparecer en ambos costados de la embarcación. TÍPICO —...
Página 35
TÍPICO — ISLANDIA 220 1. Ubicación del número de registro o matrícula _____________________...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES En la embarcación están colocadas las siguientes etiquetas. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un concesio- nario autorizado de embarcaciones Sea-Doo. Antes de utilizar esta embarcación, lea detenidamente las etiquetas siguientes. SPEEDSTER 200 UTOPIA 205 ______________________...
Página 38
Etiqueta 1 Etiqueta 2 Etiqueta 3 NOTA: Consulte la etiqueta que se en- cuentra en la embarcación. lmo2006-003-023_aen SPEEDSTER 200 TÍPICO — SPEEDSTER 200/ISLANDIA 220 lmo2006-003-024_aen TÍPICO — UTOPIA 205 TÍPICO — UTOPIA 205 — CONSULTE LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRA Etiqueta 4 EN LA EMBARCACIÓN ISLANDIA 205...
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN Los principales componentes de la embarcación (casco y motores) se identifican por medio de diferentes números de serie. En ciertas oca- siones, puede ser necesario localizar dichos números por asuntos relacio- nados con la garantía o para localizar la embarcación en caso de robo.
UBICACIÓN DE LOS MANDOS, COMPONENTES E INSTRUMENTOS NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos no son pertinentes en al- gunos modelos o son opcionales. En estos casos, no se indican expresamente los números de referencia en las ilustraciones. Cabina de mando lmo2006-003-009_a SPEEDSTER 200 _____________________...
Página 49
TÍPICO — VISTA POR PROA — ISLANDIA 220 _____________________...
Página 50
TÍPICO — VISTA POR POPA — ISLANDIA 220 1. Sistema auxiliar de seguri- 14. Interruptor de la bomba del dad/interruptor DESS (inte- surtidor rruptor de paro del motor) 15. Interruptor de la bomba de 2. Volante agua principal 3. Control del acelerador/cambio 16.
Página 51
33. Compartimentos de babor y 63. Mesa de cabina estribor de la consola para al- 64. Parabrisas macenamiento 65. Sonar 34. Guantera 66. Luces de amarre 35. Radio AM/FM/Reproductor de 67. Luces de embarque 68. Luz del compartimento del 36. Toma auxiliar de corriente de motor 12 voltios 69.
FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES, COMPONENTES E INSTRUMENTOS 1) Sistema auxiliar de seguridad/DESS (interruptor de paro del motor) ADVERTENCIA Utilice siempre el cordón de segu- ridad cuando navegue o maniobre con la embarcación, a fin de im- pedir que la embarcación pudie- ra moverse sin control y de redu- cir el riesgo de lesiones persona- TÍPICO...
NOTA: 4 pitidos cortos indican que Sistema de Seguridad con el cambio no está en punto muerto Codificación Digital (DESS) (con el cable de seguridad en el ancla- El capuchón del dispositivo auxiliar de je DESS mientras se pulsa uno de los seguridad contiene un circuito electró- botones de arranque/parada).
NOTA: 4 pitidos cortos indican que el cambio no está en punto muerto (con el cable de seguridad en el ancla- je DESS mientras se pulsa uno de los botones de arranque/parada). En cam- bio, 1 pitido corto confirma que la em- barcación está...
Modelos Utopia 205 Para la marcha atrás, presione el bo- tón de la palanca de aceleración/cam- bios y después tire hacia atrás de la pa- lanca de forma gradual. La compuer- ta de marcha atrás estará en posición descendente, dirigiendo todo el empu- je hacia la parte delantera de la embar- cación.
Página 56
Modelos Speedster 200 Modelos Islandia 220 lmo2006-003-017_a TÍPICO — BOTONES DE ARRANQUE/PARADA TÍPICO — BOTONES DE 1. Para el motor de babor ARRANQUE/PARADA 2. Para el motor de estribor 1. Para el motor de babor 2. Para el motor de estribor Arranque Modelos Utopia 205 ADVERTENCIA...
5) Interruptor del ventilador de la sentina 1. Dé al arranque cuando el motor NO gira Parada ADVERTENCIA Aunque los motores se pueden pa- INTERRUPTOR DE TIPO PULSADOR rar pulsando los botones de para- DE DOS POSICIONES da, recomendamos expresamente que pare los motores quitando el Cuando se acciona, el ventilador airea cable de seguridad.
6) Interruptor de la CUIDADO: Cuando el interruptor de la batería principal esté en la po- bomba de achique sición de desconexión mientras la embarcación está atracada, la bom- ba de achique se pondrá en marcha si hay agua en la sentina. 7) Interruptor de luces de navegación INTERRUPTOR DE TIPO PULSADOR...
9) Interruptor de la ADVERTENCIA bocina Las luces de navegación deben usarse siempre entre la puesta del sol y el amanecer. Cerciórese de que la luz de popa está instala- da. Consulte en esta sección el apartado sobre la LUZ DE POPA DESMONTABLE para obtener in- formación acerca de su ubicación e instalación.
12) Interruptor de luz CUIDADO: El uso continuo de las lu- ces de amarre con los motores pa- de compartimento rados provoca que se descargue la del motor batería. 11) Interruptor de luz de embarque CONMUTADOR DE TIPO PULSADOR DE 2 POSICIONES CUIDADO: El uso durante un perío- do prolongado de la luz del compar- CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO...
Página 61
Este sistema se acciona cuando el in- Pulse el interruptor para detener el terruptor de la batería principal está en zumbador. la posición ON y supervisa el nivel de Cuando suene el zumbador, deberá carga de la batería que se está utilizan- apagar todos los accesorios eléctricos do (consulte INTERRUPTOR DE DES- inmediatamente y arrancar el motor...
Pulse el interruptor hasta la posición 14) Interruptor de la OFF para apagar la bomba. bomba del surtidor de agua CUIDADO: El uso de la bomba du- rante un período prolongado con los motores parados provoca que se descargue la batería. 15) Interruptor de la bomba de agua principal...
19) Velocímetro CUIDADO: Si el depósito de agua potable está vacío y el interruptor El velocímetro indica la velocidad de de la bomba de agua está en la la embarcación en millas por hora posición de encendido, la bomba (m.p.h.) y en kilómetros por hora funcionará...
20) Indicadores de ADVERTENCIA supervisión • ANTES de utilizar el sistema de control de velocidad o de lle- var pasajeros e iniciar activida- des deportivas acuáticas: — Lea detenidamente todas las instrucciones de uso que se suministran en el MANUAL DE PERFECT PASS.
Lleve a cabo el procedimiento de LIMPIEZA DEL IMPULSOR Y DE AD- MISIÓN DE AGUA DE LA BOMBA DE IMPULSIÓN descrito en PROCEDI- MIENTOS ESPECIALES. Cuando regrese a tierra, limpie con chorro de agua el circuito de escape de refrigeración. Consulte MANTENI- TÍPICO MIENTO DESPUÉS DEL USO.
Para guardar el escalón, levántelo hori- 24) Escalón retráctil zontalmente, deslícelo hacia el frente y eche el seguro. ADVERTENCIA Los motores deben estar parados Modelos Islandia 220 cuando se use el escalón. Manten- ga los miembros alejados de los chorros o de las rejillas de entra- da.
ADVERTENCIA No deje que nadie se siente en el borde de la embarcación ni que se ponga de pie mientras se navega. En aguas revueltas deben usarse los asientos y los asideros. 27) Asientos de proa ADVERTENCIA Actúe con precaución para evitar lesiones graves o incluso la muer- te.
Página 68
Modelos Islandia 220 1. proa ADVERTENCIA Ningún pasajero deberá utilizar el LEVANTE POR EL LADO DE ESTRIBOR Y asiento situado en la parte más DESPUÉS TIRE DEL COJÍN PARA OBTENER avanzada de la proa mirando hacia ACCESO A ESTE COMPARTIMENTO atrás, a menos que la embarcación DE ALMACENAMIENTO esté...
28) Asientos delanteros Todos los pasajeros deben estar sen- tados durante la navegación. ADVERTENCIA No deje que nadie se siente en el borde de la embarcación ni que permanezca de pie durante la na- vegación. Deben usarse los asien- tos y los asideros en todo momen- TIRE DE LA PALANCA Compartimento de almacenamiento del asiento...
Asientos traseros Modelos Islandia 220 29) Asientos traseros Asientos de popa/estiba ADVERTENCIA No deje nunca sueltos en la zona de almacenamiento objetos pesa- dos o frágiles. No maneje nunca la embarcación con la cubierta del compartimento de almacenamien- to abierta. Modelos Speedster 200/ Utopia 205 Bajo los cojines de babor y estribor hay...
TÍPICO — MODELOS ISLANDIA 1. Cubierta de ocio 32) Sujetavasos Espacio práctico para refrescos no al- cohólicos. ADVERTENCIA No consuma bebidas alcohólicas TIRE HACIA ARRIBA DEL SOPORTE mientras esté a bordo. No guarde PARA EL DESENGANCHE botellas, latas, etc. en los sujeta- vasos mientras pilota a gran velo- 30) Asiento del observador cidad o en aguas revueltas.
Empuje el botón del seguro hacia den- ADVERTENCIA tro para desbloquear la tapa del com- No deje nunca objetos pesados ni partimento de almacenamiento. Le- objetos sueltos que sean frágiles vante la tapa hasta que haga tope con en la cesta de almacenamiento. el dispositivo de retención.
TÍPICO TÍPICO — LADO DE BABOR EN UTOPIA 205 1. Radio AM/FM/Reproductor de CD 1. Guantera 2. Pulsador 36) Toma auxiliar de corriente de 12 voltios Hay una toma de 12 voltios para el su- ministro de energía provisional a acce- sorios tales como un teléfono móvil u otros dispositivos portátiles que fun- cionan a 12 voltios.
Para abrirlo, levante el tirador en forma Cuando esté abierta totalmente, la ta- de T, gírelo en cualquiera de los dos pa queda en esa posición con agua en sentidos y tire hacia arriba. Para ce- calma. rrarlo, baje la tapa y gire el tirador de Para cerrarla, pulse con cuidado en el modo que quede empotrado en el hue- lateral del muelle para soltarlo y bajar...
39) Compartimento trasero de almacenamiento (tapa del motor) Es un práctico espacio de almacena- miento situado en la parte trasera, destinado a artículos personales de gran tamaño. Ubicación ideal para chalecos salvavidas, toallas, comida, etc. ADVERTENCIA No deje nunca sueltos en la zo- 1.
Página 76
La bandeja de almacenamiento se Modelos Utopia 205 puede desmontar para posibilitar el acceso al compartimento del motor. Agarre el asidero y levante con un movimiento hacia atrás hasta que los soportes opuestos se suelten. ADVERTENCIA Cuando la bandeja de almacena- miento esté...
40) Admisión de agua de la bomba de impulsión El impulsor hace pasar el agua a través de estas aberturas, con lo que se mi- nimiza la entrada de objetos extraños en el sistema de propulsión. ADVERTENCIA Manténgase alejado de las rejillas de entrada cuando los motores es- tén funcionando.
CUIDADO: No utilice nunca las cor- namusas de amarre para arrastrar o izar la embarcación. 44) Cubierta La cubierta, superficie plana de la em- barcación, debe estar siempre limpia y libre de obstáculos. 45) Tapón del depósito de combustible Afloje el tapón girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj para poder llenar el depósito de combusti- ble.
TÍPICO — SPEEDSTER 200/UTOPIA 205 1. Tapón del depósito de combustible Modelos Islandia 220 EXTRAIGA EL TAPÓN 46) Drenaje de cubierta El drenaje de la cubierta permite desa- guar agua de lluvia, agua de lavado de la cubierta, salpicaduras, etc. Manténgalos limpios y evite que se atasquen.
48) Respiraderos 50) Toberas de la bomba de impulsión Los respiraderos o conductos de ven- tilación permiten ventilar el comparti- Las toberas de la bomba de impulsión mento del motor y suministrar aire a proporcionan control del gobierno de los motores. No obstruya nunca los la embarcación por medio del volan- conductos de ventilación.
54) Accesorios de remolque para deportes acuáticos Lea y consulte a menudo la informa- ción sobre DEPORTES ACUÁTICOS que se incluye en la sección sobre SE- GURIDAD, al principio de esta guía. ADVERTENCIA El teak surfi ng es extremada- TÍPICO mente peligroso para los partici- 1.
ADVERTENCIA Remolcar un tubo, a un esquiador o a un practicante de “wakeboar- ding” afecta al comportamiento de la embarcación y requiere mayor destreza. Salvo que sea absolu- tamente necesario, no realice gi- ros ajustados ni bruscos. Manten- ga una distancia de seguridad con TÍPICO respecto a muelles, otros nadado- 1.
Seleccione la posición de vaciado (EMPTY) con el interruptor del lastre. Se percibirá un todo distinto y apare- cerán algunas burbujas de aire cuando el depósito esté vacío. Cierre la válvula de paso. CUIDADO: Se recomienda expresa- mente cerrar esta válvula cuando no se utilice el sistema.
Página 84
ADVERTENCIA Remolcar un tubo, a un esquiador o a un practicante de “wakeboar- ding” afecta al comportamiento de la embarcación y requiere mayor destreza. Salvo que sea absolu- tamente necesario, no realice gi- ros ajustados ni bruscos. Manten- ga una distancia de seguridad con respecto a muelles, otros nadado- res, embarcaciones y objetos.
Página 85
TÍPICO 1. Fije con la rueda de ajuste Levante el dispositivo remolcador de su posición de almacenamiento. Con una persona sujetando el remol- cador por el centro, instale los bra- zos de soporte de babor y estribor en el dispositivo mediante las ruedas de TÍPICO —...
Página 86
Modelos Utopia 205 Extraiga las ruedas de ajuste de ambos lados del dispositivo remolcador. lmo2006-003-021_a TÍPICO 1. Levante el dispositivo remolcador hasta su posición 2. Levante los brazos de soporte 3. Fije la torre a los brazos con ayuda de las ruedas de ajuste El dispositivo remolcador está...
lmo2006-003-021_a TÍPICO TÍPICO Coloque las ruedas de ajuste en la 1. Extraiga las ruedas de ajuste guantera o en otro lugar de almacena- 2. Pliegue el dispositivo remolcador hacia delante miento seguro para un uso posterior. 3. Baje los brazos de soporte Modelos Islandia 220 57) Salidas de purgado Extraiga las ruedas de ajuste de ambos...
CUIDADO: Si no fluye agua de la(s) salida(s) unos segundos después de la puesta en marcha del motor, deténgalo de inmediato y consul- te la sección MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO y busque LIM- PIEZA CON CHORRO DE AGUA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN o diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de embar- caciones deportivas Sea-Doo para...
Página 89
ADVERTENCIA • Evite cualquier contacto corpo- ral con el toldo. • Las cintas de seguridad están tensadas. • No utilice el toldo como punto de apoyo. • Si está instalado el toldo, debe pilotar la embarcación a una ve- locidad moderada. •...
TÍPICO 1. Toldo en el área del compartimento de TÍPICO almacenamiento de popa Con la ayuda de otra persona, levante 2. Parte interna de la cremallera 3. Principio de la cremallera con cuidado el toldo y extráigalo. Coloque las correas del toldo dentro Vuelva a instalar las sujeciones de ro- de la funda y cierre lentamente con la tación para evitar una pérdida.
Estos espacios, que se encuentran a babor y a estribor, proporcionan un medio de almacenamiento de acceso fácil y rápido. ADVERTENCIA No deje nunca sueltos en la zo- na de almacenamiento objetos pe- sados o frágiles. No pilote nun- ca la embarcación con la tapa del compartimento de almacenamien- to abierta.
Página 92
ADVERTENCIA Cuando los lanteros se encuentran orientados lateralmente y no es- tá instalada la pata de la mesa, el receptáculo del suelo presenta un posible riesgo. Actúe con pruden- cia. MESA DE LA CABINA INSTALADA Cierre la tapa de la plataforma de ocio. Almacenamiento de la mesa de la cabina El almacenamiento de la mesa de la...
Para abrir la compuerta del parabrisas, quite primero los dos seguros y des- pués proceda a abrirla, tal como se muestra en la fotografía. MESA INSTALADA CORRECTAMENTE ADVERTENCIA TÍPICO No pilote la embarcación con la 1. Quite los dos seguros mesa instalada.
CUIDADO: El uso prolongado de las luces de amarre con los motores parados provoca que se descargue la batería. 67) Luces de embarque Prácticas luces que se pueden utilizar entre la puesta y la salida del sol para facilitar el embarque de los pasajeros. Consulte INTERRUPTOR DE LUZ DE EMBARQUE (punto 11).
71) Baño para pies Un práctico recipiente en el que se puede añadir agua para la relajación de un pasajero. SURTIDOR DE AGUA Para accionar el surtidor de agua Añada agua al sumidero del surtidor. Consulte PARA LLENAR EL SUMIDE- RO DEL SURTIDOR O EL BAÑO PARA PIES en el punto 73.
73) Válvula de lavado Esta válvula suministra agua al sumi- dero del surtidor y el baño para pies. La válvula también se puede utilizar pa- ra conectar una manguera de riego con la que se puede lavar la cubierta. ADVERTENCIA Las salpicaduras de agua harán que la cubierta sea más resbaladi- AÑADA AGUA...
Página 97
Para vaciar el sumidero del surtidor o el baño para pies ASEGÚRESE DE QUE LA PALANCA DE LA VÁLVULA DE LAVADO ESTÁ CERRADA Y DESPUÉS DESENROSQUE EL TAPÓN 1. Palanca de válvula de lavado cerrada RETIRE LA TAPA DEL SUMIDERO DEL SURTIDOR 1.
TIRE ACCIONE LA BOMBA DEL SURTIDOR CON EL INTERRUPTOR Y DESPUÉS PÁRELA CUANDO SE HAYA VACIADO EL SUMIDERO NOTA: El agua que no se bombee por la borda se puede vaciar a la sentina extrayendo el tapón de drenaje situado en la parte inferior del sumidero.
75) Espacio multiuso para CUIDADO: Para evitar daños, la car- ga máxima sobre la bandeja de al- refrigerio macenamiento inferior no debe ser de más de 27 kg (60 lb). Para utilizar el grifo de la pila ESPACIO MULTIUSO PARA REFRIGERIO 1.
ABRA LA VÁLVULA DEL GRIFO La bomba sólo consume energía cuan- do se está vertiendo agua. ABRA LA CREMALLERA PARA OBTENER CUIDADO: Quite siempre el tubo ACCESO AL VESTUARIO Y AL RETRETE del grifo antes de instalar la cubier- 1. Cremallera ta de amarre.
79) Lumbrera de extinción Portarrollos de papel higiénico de incendios EN CASO DE INCENDIO EN EL COMPARTIMENTO DEL MOTOR, LEVANTE LA TAPA E INSERTE EL ROLLO DESENROSQUE EL TAPÓN, INTRODUZCA DE PAPEL HIGIÉNICO LA BOQUILLA DEL EXTINTOR DE 78) Puertas de acceso INCENDIOS Y DESCARGUE EL CONTENIDO a bañera 80) Ducha...
81) Mando a distancia de radio AM/FM/reproductor de CD Entre el equipamiento de serie se in- cluye un mando a distancia para el apa- rato de radio AM/FM/reproductor de CD. Se encuentra en el salpicadero. Consulte la HOJA DE INSTRUCCIO- NES DEL FABRICANTE para conocer el funcionamiento del mando a distan- cia.
LÍQUIDOS CUIDADO: Siga estrictamente las ADVERTENCIA instrucciones de esta sección. Si Pare siempre los motores antes no lo hace se reducirán la vida útil de repostar. El combustible es y las prestaciones de los motores. inflamable y puede explotar en determinadas condiciones.
Modelos con motores Motores con aspiración natural sobrealimentados embarcaciones deportivas Sea-Doo con motor de 4 tiempos Se recomienda el empleo de una ga- sin sobrealimentador precisan aceite solina sin plomo de calidad superior, para motores de 4 tiempos que cum- con el siguiente octanaje para un ren- plan los requisitos de clasificación de dimiento óptimo.
CUIDADO: No utilice NUNCA aceite sintético en estos motores. Impe- diría que el embrague del sobrea- limentador funcionase correcta- mente. No añada aditivos al acei- te recomendado. Tenga presente que los aceites no recomendados por BRP pueden contener aditivos (modificadores de la fricción) que podrían causar un deslizamiento inadecuado del sobrealimentador y, finalmente, provocar su desgaste...
– Para añadir aceite, desenrosque el CUIDADO: Si no se suministra agua tapón. Coloque un embudo en la a los sistemas de refrigeración de abertura y añada el aceite recomen- escape cuando los motores se en- dado hasta el nivel adecuado. No cuentren fuera del agua, existe la llene excesivamente.
Página 107
NOTA: Si está a la venta en el mer- cado, se recomienda utilizar un anti- congelante biodegradable compatible con motores de aluminio de combus- tión interna. De esta forma contribuirá a proteger el medio ambiente. El sistema de refrigeración debe llenar- se con una solución de agua y anticon- gelante (50% de agua y 50% de anti- congelante).
PERÍODO DE RODAJE CUIDADO: Siga estrictamente las instrucciones de esta sección. Si no lo hace se reducirán la vida útil y las prestaciones de los motores. En el caso de las embarcaciones de- portivas Sea-Doo accionadas por mo- tores Rotax, es necesario un periodo de rodaje de 10 horas para cada motor antes de un funcionamiento continua- do a todo gas.
Página 109
PUNTOS QUE SE DEBEN COMPROBAR EN LA REVISIÓN DE 10 HORAS Test de presión del sistema de combustible y revisión de tuberías y sujeciones Comprobar el nivel de refrigerante del sistema de refrigeración (llenar cuando sea necesario) Comprobar el nivel de aceite en cada motor (llenar cuando sea necesario) Inspeccionar el intercambiador de calor y las fugas de refrigerante Revisar la sujeción del depósito de combustible Revisar los sensores del sistema de inyección de combustible...
Página 110
PUNTOS QUE SE DEBEN COMPROBAR EN LA REVISIÓN DE 10 HORAS Revisar las rejillas de entrada de agua y el estado del casco y verificar el sistema ICS (sistema de admisión de aire) Revisar el estado de los ánodos de sacrificio Revisar la tensión de los retenes y las sujeciones Revisar/limpiar los tubos de drenaje de escape NOTA: La revisión afecta a ambos motores.
COMPROBACIONES PREVIAS AL USO ADVERTENCIA La comprobación de la embarcación antes del uso es muy importante. An- tes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de los mandos principales, las funciones de seguridad y los componentes mecá- nicos. De no observarse las precauciones aquí especificadas, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso de muerte.
RESUMEN ELEMENTO FUNCIONAMIENTO Asegurarse de que el sistema ICS no está Sistema de admisión de aire (ICS) activado o que las rejillas están en la posición inferior. Bomba de achique y ventilador Verificar el funcionamiento. de la sentina Dispositivo auxiliar de seguridad/DESS/ Verificar el funcionamiento.
Cuando la embarcación esté sobre un Compartimento del motor remolque, bloquee las ruedas, desen- rosque los tapones de drenaje y levan- ADVERTENCIA te la proa ligeramente con ayuda del Si se detecta alguna fuga u olor gato del remolque (si tiene) para que a gasolina, no arranque los moto- pueda salir el agua que haya en la sen- res.
Sistema auxiliar de ADVERTENCIA seguridad y botones de Antes de arrancar los motores, arranque/parada del motor compruebe el funcionamiento de Asegúrese de que los interruptores las palancas de aceleración. funcionan bien. Arranque los motores y párelos utilizando cada uno de los Controlador del conmutadores de forma individual.
INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA Antes de utilizar la embarcación, realice siempre las COMPROBA- CIONES PREVIAS AL USO. Fami- liarícese con todos los mandos y sus respectivas funciones. En ca- so de que no se comprenda bien algún control o instrucción, con- sulte a un concesionario autoriza- do de embarcaciones deportivas Sea-Doo.
CUIDADO: Antes de remolcar, cie- ADVERTENCIA rre y asegure la tapa del compar- No remolque nunca una embarca- timento de almacenamiento de po- ción si queda agua en el depósito de lastre. El lastre aumenta la carga sobre el Principio de remolque, el eje y los neumáticos, funcionamiento lo que podría provocar un desgas-...
Página 117
Modelos Speedster 200 e Islandia 220 ADVERTENCIA La palanca de cambios sólo se de- be utilizar cuando los motores se encuentran al ralentí y la embarca- ción está totalmente detenida. Todos los modelos ADVERTENCIA Siempre que haya que arrancar un motor, el piloto y los pasajeros de- berían encontrarse sentados en la embarcación, la palanca de cam-...
Página 118
MARCHA ATRÁS ADVERTENCIA Cuando la palanca de cambios es- Modelos Utopia 205 tá en la posición de punto muerto, Para la marcha atrás, presione el bo- los impulsores giran. tón de la palanca de aceleración/cam- bios y después tire hacia atrás de la pa- lanca de forma gradual.
Página 119
Todos los modelos NOTA: Para obtener la máxima efi- ciencia y control de la marcha atrás, aumente el régimen del motor hasta superar ligeramente el ralentí. Un ex- ceso de revoluciones creará turbulen- cias en el agua y reducirá la eficiencia de la marcha atrás.
ADVERTENCIA Familiarícese totalmente con es- ta prestación durante su primera conducción y antes de transportar pasajeros. Embarque desde el muelle Al igual que con cualquier embarca- ción, el embarque debe realizarse cui- TÍPICO dadosamente y los motores no deben A. 90 cm (3 pies) encontrarse en marcha.
Cuando pueda alcanzar el asidero de la Arranque tapa del motor, agárrelo y siga impul- sándose hacia arriba para poder colo- ADVERTENCIA car una rodilla en la plataforma de ba- Los gases de escape del motor ño. contienen monóxido de carbono (CO), que puede acumularse den- tro y alrededor de la embarcación (bajo el toldo, en la cabina, etc.).
Para cruzar estelas, mantenga siem- ADVERTENCIA pre la distancia de seguridad con la Antes de arrancar, el piloto y los embarcación que va delante. pasajeros deben estar siempre co- rrectamente sentados. ADVERTENCIA Para cruzar estelas, aminore la Motor frío o caliente marcha.
Quite siempre el cable de seguridad Varada del anclaje DESS. CUIDADO: No se recomienda pilo- tar la embarcación hasta la playa. ADVERTENCIA Acérquese lentamente a la playa y apa- Si los motores están parados, no gue los motores mediante el cable au- es posible controlar el rumbo.
MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO En las zonas costeras también debe ADVERTENCIA tenerse especial cuidado con las pie- Antes de efectuar cualquier opera- zas de acero inoxidable y de cromo, ción de mantenimiento, espere a con los asideros, las cornamusas de que los motores se enfríen.
Página 125
Limpie la bomba de impulsión rocian- ADVERTENCIA do agua en su entrada y salida y apli- Algunos componentes del com- cando seguidamente una capa de lu- partimento del motor podrían es- bricante BOMBARDIER LUBE o equi- ® tar muy calientes. Un contacto valente.
Página 126
Tratamiento anticorrosión Para prevenir la corrosión, pulverice un inhibidor de corrosión (resisten- te al agua salada), como lubricante BOMBARDIER LUBE o equivalente, sobre los componentes metálicos situados en el compartimiento del motor. NOTA: La nebulización del mo- tor debe realizarse con lubricante BOMBARDIER LUBE siempre que se deba almacenar la embarcación duran- te unos días o por un largo período.
PROCEDIMIENTO ESPECIAL Sobrecalentamiento del motor CUIDADO: Si el zumbador de super- visión suena de forma continua, pa- re los motores inmediatamente. Lleve a cabo el procedimiento relativo al SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE (ICS), descrito en esta sección. Limpie con chorro de agua el siste- ma de refrigeración de escape;...
Abra el grifo de la pila. Tan pronto co- Sistema de admisión mo empiece a fluir la solución clorada de aire (ICS) (se detecte un olor a cloro), cierre el grifo. ADVERTENCIA Repita el procedimiento para la válvula Manténgase alejado de las rejillas de lavado y la ducha.
Después de soltar el botón ICS, es- CUIDADO: Procure no pilotar la pere otros 10 segundos, aproxima- embarcación en áreas con hierbas. damente, antes de mover la palanca Si es inevitable, varíe la velocidad. de cambios a la posición de avance o Las hierbas tienden a enredarse retroceso para que las rejillas puedan más a velocidades constante y ba-...
Vuelva a instalar las bujías y las bobi- CUIDADO: Cuanto más tarde en so- nas de encendido. Conecte de nuevo licitar asistencia técnica, mayores el conector de las bobinas de encendi- serán los daños en los motores. Si los motores no reciben el servicio técnico adecuado, sufrirán daños NOTA: Tras la instalación, asegure co- graves.
De esta forma se evitará que se llenen Batería con poca carga los circuitos de refrigeración de esca- pe, lo que podría hacer que se inyecta- ADVERTENCIA se agua y se llenasen los motores. Si Diríjase a un concesionario auto- no los motores no se encuentran en rizado de embarcaciones deporti- funcionamiento, no existe presión de...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla se suministra como ayuda para el diagnóstico del posible origen de problemas simples. El usuario puede resolver muchos de estos problemas con bastante rapidez, pero otros podrían requerir la intervención de un mecánico. En tales casos, diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deporti- vas Sea-Doo para obtener asistencia técnica.
CAUSA POSIBLE REMEDIO NÚMERO DE PITIDOS 4 cortos (mientras se pulsa • La palanca de cambios • Colocar la palanca en el botón de arranque/parada NO está en punto punto muerto. Mientras con el cable auxiliar de muerto. se mueve la palanca de seguridad ya instalado).
OTRAS OBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO El motor gira. • Depósito de combustible • Trasvasar y repostar con vacío o contaminado con combustible nuevo. agua • Filtro de combustible • Limpie el filtro y obstruido o contaminado revise el depósito con agua de combustible para detectar la presencia de agua.
El motor petardea continuamente OTRAS OBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO • Diríjase a un • Componente de concesionario autorizado encendido defectuoso. de embarcaciones deportivas Sea-Doo. Chispa débil. • Bujías • Sustituir. gastadas/deterioradas. Motor o motores • Consulte EL MOTOR recalentados. SE CALIENTA EXCESIVAMENTE.
Ruidos anómalos en el sistema de propulsión OTRAS OBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO • Hierbas o porquería • Limpiar y revisar para atascada alrededor de detectar cualquier daño. los impulsores. • Eje impulsor o árbol de • Diríjase a un transmisión dañados. concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo.
ESPECIFICACIONES Modelos Speedster 200 SPEEDSTER 200 SPEEDSTER 200 MODELOS BV IC MOTOR Número de motores Rotax 1503 4-TEC, 4 tiempos, árbol Tipo de motor de levas en culata sencillo (SOHC), refrigerado por líquido Agua refrigerada/agua inyectada. Flujo Sistema de escape directo de la unidad de propulsión.
Página 138
SPEEDSTER 200 SPEEDSTER 200 MODELOS BV IC SISTEMA ELÉCTRICO Potencia generada por el magneto 360 W a 6.000 r.p.m. Tipo de sistema de encendido Tipo inductivo digital Puesta a punto del encendido No ajustable Marca y tipo NGK, DCPR8E Bujía Separación 0,75 mm (0,030 pulg.) Motor de arranque eléctrico...
Página 139
SPEEDSTER 200 SPEEDSTER 200 MODELOS BV IC PROPULSIÓN Sistema de propulsión Bomba BRP Formula Número de bombas de impulsión Flujo axial de etapa única. Cojinetes Tipo de bomba de impulsión engrasados Transmisión Transmisión directa Tipo de grasa, depósito del eje del impulsor Grasa Sea-Doo (Ref.
Página 140
Modelos Utopia 205 MODELOS UTOPIA 205 MOTOR Número de motores Rotax 1503 4-TEC, 4 tiempos, árbol Tipo de motor de levas en culata sencillo (SOHC), refrigerado por líquido Agua refrigerada/agua inyectada. Flujo Sistema de escape directo de la unidad de propulsión Cárter seco (2 bombas de aceite).
Página 141
MODELOS UTOPIA 205 Principal 20 A (3) Suministro VCM Circuito de carga 15 A (2) Ventilador de la 7,5 A sentina Fusible Bomba de achique Luces de navegación Alimentación de los instrumentos Sistema auxiliar 10 A SISTEMA DE COMBUSTIBLE Rotax EMS (sistema de gestión del motor). Tipo de inyección de combustible Inyección multipunto de combustible.
Página 142
MODELOS UTOPIA 205 Peso (en seco) 1.111 kg (2.450 lb) 8 pasajeros o 600 kg (1.320 lb) Límite de carga (pasajeros + equipaje) (en maniobra sobre agua en calma) CAPACIDADES Depósito de combustible (incluida la 151 l (40 galones EE.UU.) reserva) Capacidad 110 ml (3,7 onzas EE.UU.)
Página 143
Modelos Islandia 220 MODELOS ISLANDIA 220 MOTOR Número de motores Rotax 1503 4-TEC, 4 tiempos, árbol Tipo de motor de levas en culata sencillo (SOHC), refrigerado por líquido Agua refrigerada/agua inyectada. Flujo Sistema de escape directo de la unidad de propulsión Cárter seco (2 bombas de aceite).
Página 144
MODELOS ISLANDIA 220 SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Indicadores/Combustible/ Batería Radio Bomba del surtidor de agua Ventilador Bomba de achique Toma de 12 voltios 10 A Fusibles (bloque de Bocina fusibles en la zona Luces de navegación del timón) Luces de embarque Luces de cortesía Luces de amarre 10 A...
Página 145
MODELOS ISLANDIA 220 PROPULSIÓN Bomba BRP Formula Sistema de propulsión Número de bombas de impulsión Flujo axial de etapa única. Cojinetes Tipo de bomba de impulsión engrasados ~26° Ángulo de giro de la dirección (tobera) Nivel de agua mínimo necesario para las 90 cm (3 pies) bombas de impulsión DIMENSIONES...
TABLA DE REVISIÓN PERIÓDICA FRECUENCIA A CARGO DE CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA CADA 50 DESCRIPCIÓN HORAS CADA 25 HORAS PRIMERAS HORAS Comprobar el estado/montaje del extintor de incendios (4) GENERAL Verificar lubricación/protección contra la corrosión Cambio de aceite del motor y filtro, incluyendo los anillos tóricos de la tapa.
Página 149
FRECUENCIA A CARGO DE CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA CADA 50 DESCRIPCIÓN HORAS CADA 25 HORAS PRIMERAS HORAS Diaria- Limpieza con chorro de agua mente Revisar el estado de manguitos y sujeciones Revisar/limpiar el tubo de drenaje de escape SISTEMA DE Diaria- Comprobar los niveles de refrigerante...
Página 150
FRECUENCIA A CARGO DE CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA CADA 50 DESCRIPCIÓN HORAS CADA 25 HORAS PRIMERAS HORAS Probar el interruptor de desconexión de la batería principal (4) Verificar el funcionamiento y el estado de las luces Revisar el ventilador de la sentina y la bomba de achique (4) Revisar las conexiones eléctricas (sistema de encendido, caja(s) eléctrica(s), sistema de arranque,...
Página 151
FRECUENCIA A CARGO DE CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA CADA 50 DESCRIPCIÓN HORAS CADA 25 HORAS PRIMERAS HORAS Revisar y lubricar el sistema de admisión de aire (ICS) Ajustar y lubricar las bandejas de almacenamiento del espacio multiuso para refrigerio Revisar estado del parabrisas y las sujeciones Revisar el estado del casco (4) CASCO Y...
MANTENIMIENTO El motor, así como los componen- Mantenimiento de los tes correspondientes identificados elementos contaminantes en esta guía, no deben utilizarse en El mantenimiento, sustitución o re- productos diferentes a aquéllos pa- paración de los dispositivos y siste- ra los que fueron diseñados. De- mas de control de emisiones puede ben respetarse de manera estric- ser realizado por cualquier empresa...
Página 153
Responsabilidad del Normativa sobre emisiones concesionario o distribuidor de la EPA Cuando se realicen operaciones de Todas las nuevas embarcaciones mantenimiento embarcaciones Sea-Doo, tanto de 1999 como las deportivas Sea-Doo de 1999 y pos- más recientes, fabricadas por BRP, teriores que lleven una etiqueta con cuentan con certificación EPA, al ajus- información sobre el control de emi- tarse a los requisitos de los reglamen-...
Desde debajo del casco, lubrique las ADVERTENCIA rejillas de entrada de agua en los pun- Lleve a cabo los procedimientos tos de giro, así como las varillas de ca- exclusivamente como se detallan ble con lubricante BOMBARDIER LU- en esta guía. Se recomienda so- licitar periódicamente la asisten- cia de un concesionario autoriza- do de embarcaciones deportivas...
Página 155
Cada 50 horas, si se usa la embarca- ción en agua dulce, o cada 10 horas, si se hace en agua salada, deben lubri- carse los elementos que se indican a continuación. Mecanismo de la tapa de los compartimentos de almacenamiento y bisagras 1.
Cierres Modelos Islandia 220 Lubrique los cierres de la guantera, las bandejas de almacenamiento del es- pacio multiuso para refrigerio, los com- partimentos de almacenamiento de la parte trasera y el compartimento de al- macenamiento de cubierta. Inspección periódica Es necesario que todos los productos TÍPICO mecanizados sigan un procedimiento 1.
Compuertas de marcha atrás Cuando el controlador de acelera- ción/cambios está en posición avante, las compuertas de marcha atrás deben estar hacia arriba y bloqueadas. Con el controlador de aceleración/cam- bios en posición de punto muerto, las compuertas de marcha atrás deben hallarse en posición intermedia.
Página 158
Fusibles principales Si no funciona nada, compruebe que el interruptor de desconexión principal se encuentra en la posición de encen- dido (ON). Si aun así no funciona nada, comprue- be los fusibles principales, conectados al interruptor de desconexión de la ba- tería, en el interior de la regala.
Página 159
Modelos Utopia 205 FUSIBLES Indicadores/nivel de aceite bajo Luces de cortesía 10 A Bocina Ventilador de sentina Bomba de achique Luces de navegación/fondeadero 1. Deslice las pestañas de la tapa a cada lado 10 A (2) Toma de 12 voltios del fusible y luego extraiga el fusible Radio 20 A (3)
Ventilador de la sentina Modelos Islandia 220 Compruebe que funcionan bien los FUSIBLES ventiladores de la sentina. Bloque de fusibles en la zona del timón Indicadores/ Combustible/Batería Radio Bomba del surtidor de agua Ventilador TÍPICO 1. Conducto del ventilador Bomba de achique 10 A Toma de 12 voltios ADVERTENCIA...
Página 161
Modelos Utopia 205 e Islandia 220 TÍPICO 1. Levante y extraiga la bombilla TÍPICO 1. Haga aquí palanca suavemente con Para montarla hay que seguir el pro- un destornillador cedimiento inverso al de la extracción. No obstante, deberá prestar especial atención a lo siguiente: Aplique grasa dieléctrica en la superfi- cie de contacto de la nueva bombilla.
Página 162
Tire de la bombilla para extraerla. CUIDADO: No utilice cables para ti- rar del ojal de caucho. Cambie la bombilla por una nueva. Aplique grasa dieléctrica en la superfi- cie de contacto. Para reemplazar la lente, sólo tiene que aflojar la tuerca de plástico y des- pués sacar la lente de la tapa.
Para montarla hay que seguir el proce- dimiento inverso al de extracción. Luz del vestuario Saque la cubierta con cuidado y reem- place la bombilla. Sistema de ánodos de sacrificio La corrosión de las piezas metálicas, sobre todo las que están en contacto con el agua salada, es algo muy fre- cuente en las embarcaciones.
Página 164
Inspeccione si hay daños en el casco y Lave el parabrisas con limpiador en las rejillas de entrada de agua de la Bombardier (Ref. 293 110 001) y bomba de impulsión. Sustituya o en- agua. Para eliminar los arañazos y las cargue que reparen las piezas daña- marcas, use un pulidor de parabrisas das.
Página 165
Todos los modelos Refrigerante del motor NOTA: Debe sustituirse el anticonge- lante cada 100 horas o una vez por es- tación, para evitar su deterioro. Un concesionario autorizado de em- barcaciones deportivas Sea-Doo debe realizar la sustitución del anticongelan- te, así como un ensayo de densidad. CUIDADO: Una mezcla inadecuada de anticongelante permitiría la con- gelación del líquido del sistema de...
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Puesto que el combustible y el Pare siempre los motores antes aceite son inflamables, diríja- de repostar. El combustible es se a un concesionario autoriza- inflamable y puede explotar en do de embarcaciones deportivas determinadas condiciones.
Para evitar la inyección de combusti- Lubricación interna del motor ble y cortar también el encendido en Abra la tapa del compartimento del el momento de arrancar los motores, motor. proceda tal como se indica a continua- Saque la bandeja de almacenamiento. ción.
Página 168
Las manchas de los asientos y de la Batería fibra de vidrio pueden eliminarse con Póngase en contacto con su concesio- Knight's Spray-Nine o un producto nario autorizado de embarcaciones de- equivalente. portivas Sea-Doo. Si es necesario realizar alguna repa- ración en el cuerpo o en el casco, Sistema de refrigeración póngase en contacto con un conce-...
Página 169
PROTECCIÓN ANTICONGELACIÓN Sumidero del surtidor de agua En regiones frías en las que puede lle- Modelos Islandia 220 garse al punto de congelación, el siste- ma de agua potable debe llenarse con una solución de anticongelante biode- gradable. ADVERTENCIA Utilice siempre una solución anti- congelante biodegradable formu- lada especialmente para la protec- ción del sistema de agua potable.
Página 170
TÍPICO — LEVANTE LA PESTAÑA Saque el extremo del amortiguador. Saque el otro lado. Bloquee y deje ligeramente abierta la tapa de los motores. De esta forma se evitará la condensa- ción en el compartimento de los mo- tores y su posible corrosión. Vuelva a colocar los topes amortigua- dores a la tapa de los motores antes de utilizar la embarcación.
Preparación de pretemporada Utilice la tabla siguiente. Puesto que son necesarios conocimientos técnicos y herramientas especiales, algunas operaciones deben ser realizadas por un concesionario autorizado de em- barcaciones deportivas Sea-Doo. ADVERTENCIA Lleve a cabo el procedimiento exclusivamente como se detalla en esta guía.
Página 172
CUIDADO: Realice esta operación únicamente en una zona bien ventilada. Debe instalarse una manguera de jardín o la embarcación debe estar en el agua para que se enfríe el motor. Si hace funcionar el motor sin agua para la refrigeración se dañará el interior del conducto de escape y puede dañarse el motor.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP INTERNATIONAL PARA EMBARCACION DEPORTIVAS SEA-DOO ® DEL AÑO 2006 1) ÁMBITO Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”) garantiza su embarcación depor- tiva modelo Sea-Doo del año 2006 nueva y de primera mano (en lo sucesivo “Em- barcación deportiva”) vendida por cualquier distribuidor/concesionario autorizado Sea-Doo fuera de los cincuenta estados de EE.UU y de Canadá...
3) CONDICIONES PARA CONTAR CON COBERTURA DE GARANTÍA Esta garantía sólo es válida en el país en que tuvo lugar la venta y sólo después de que el Distribuidor/Concesionario haya: completado y documentado el proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP; y registrado adecuada- mente la Embarcación deportiva.
6) EXCLUSIONES — Los casos siguientes no tienen garantía bajo ninguna circunstancia • Cambio de piezas debido a un uso y desgaste normal; • Piezas y servicios de mantenimiento periódico, incluyendo, sin ser exhaustiva la enumeración, los reglajes, cambios de aceite, de lubricante y de refrigerante, cambio de bujías, bombas de agua, mantenimiento del carburador y operacio- nes similares;...
7) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN QUE SE LIMITA A LA DE LA GA- RANTÍA LIMITADA EXPRESA. TODOS LOS DAÑOS FORTUITOS, EMERGEN- TES, DIRECTOS, INDIRECTOS O DE OTRO TIPO QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE LA PRESENTE GARANTÍA, COMO, SIN SER EXHAUSTIVA ES- TA ENUMERACIÓN: gastos de gasolina, gastos de transporte de la Embarcación...
9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOR En caso de disputa o controversia con respecto a esta GARANTÍA LIMITADA DE BRP, BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomenda- mos que trate la cuestión con el responsable o con el director de asistencia del concesionario o distribuidor autorizado.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE Aplicación de las Directrices del Consejo: 94/25/CE — Embarcación de recreo 89/336/CEE — Compatibilidad electromagnética Normas cuyo cumplimiento se declara: ISO 7840, ISO 8469, ISO 8665, ISO 8846, ISO 8848, ISO 8849, ISO 9094, ISO 9097, ISO 10087, ISO 10088, ISO 10133, ISO 10240, ISO 11105, ISO 11591, ISO 11592, ISO 12215, ISO 12216, ISO 13592, COLREGS, ABYC H-5, ABYC H-8...
Homologación y certificación Estas embarcaciones cumplen las siguientes normas: NORMA TIPO DE CERTIFICADO Autocertificación United States Coast Guard Canadian Coast Guard Autocertificación Registro marítimo de embarcaciones de Certificación del Rusia Registro marítimo de embarcaciones de Rusia 8, Dvortsovaya Nab., 191186 San Petersburgo, Rusia Directiva 89/336/CEE del Consejo Control de fabricación interno más control...
Página 181
Confirmación de recibo de Guía del usuario Su concesionario o distribuidor Nombre: Dirección: Le ayudará a resolver cualquier problema que pueda tener. Una vez recibida su embarcación, rellene y firme el impreso siguiente y remítalo a su concesionario o distribuidor a fin de que quede amparado por la garantía. Las condiciones de la garantía se detallan en la sección de esta guía dedicada a la GARANTÍA.
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD Deseamos informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos los datos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofer- tas. Si prefiere no recibir información acerca de nuestros productos, servicios y ofertas, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación.
CAMBIO DE DIRECCIÓN Si ha cambiado de dirección, asegúrese de rellenar y enviar por correo la tarjeta que se incluye en esta página. Tal notificación es asimismo necesaria para su propia seguridad, incluso tras la caducidad de la garantía original, puesto que BRP podrá ponerse en contacto con usted si fuese necesaria alguna corrección en su embarcación.