Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

XENON
plancha de vapor
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UFESA XENON

  • Página 1 XENON plancha de vapor manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Página 3: Descripción

    E S PA Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 4: Advertencias Importantes

    El enchufe se debe retirar de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua. La plancha debe utilizarse y apoyarse en una superficie plana y estable. Al colocar la plancha en su soporte, asegúrese de que la superficie de dicho soporte sea estable.
  • Página 5: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar la plancha, asegúrese de leer el manual de usuario, así como de comprender todas las piezas y características de la plancha. Asegúrese de retirar cualquier material de embalaje y etiquetas antes de utilizarlo por primera vez. Durante su primer uso, la plancha puede producir ciertos vapores y olores que desaparecerán al cabo de unos minutos.
  • Página 6: Pulverización

    PULVERIZACIÓN Se puede utilizar para eliminar las arrugas persistentes. Siempre que haya suficiente agua en el depósito de agua, puede utilizar el botón de pulverización en cualquier ajuste de temperatura durante el planchado a vapor o en seco. Pulse el botón de pulverización (1) varias veces para activar la bomba mientras plancha. ¡No utilice la función de pulverización en prendas de seda! PLANCHADO A VAPOR - Ajuste el control de temperatura (7) a la posición deseada de acuerdo con la etiqueta del fabricante.
  • Página 7: Sistema Antigoteo

    SISTEMA ANTIGOTEO Con el sistema antigoteo, podrá planchar perfectamente incluso los tejidos más delicados. Planche siempre estos tejidos a baja temperatura. La suela puede enfriarse hasta el punto de no salir más vapor, sino gotas de agua hirviendo que pueden dejar marcas o manchas en las prendas. En estos casos, el sistema antigoteo se activa automáticamente para evitar la vaporización, por lo que podrá...
  • Página 8: Solución De Problemas

    No utilice aditivos químicos, sustancias perfumadas ni descalcificadores. El incumplimiento de la normativa mencionada conlleva la pérdida de la garantía. SISTEMA ANTICAL Un filtro de resina especial en el interior del depósito de agua ablanda el agua y evita la acumulación de cal en la suela.
  • Página 9: Eliminación Del Producto

    Problema Posible causa Solución Coloque el control de la Gire a una posición más alta (entre temperatura (7) en una posición "••" y "MAX."), si es compatible con más baja. el tejido. El regulador de vapor (3) está Coloque el regulador de vapor en El agua gotea por la suela (9) junto ajustado demasiado alto junto con una posición más baja (véase el...
  • Página 10: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 11: Avisos Importantes

    A ficha deve ser removida da tomada antes do reservatório de água ser enchido. O ferro deve ser utilizado e colocado numa superfície plana e estável. Ao colocar o ferro na posição de descanso, certifique-se de que a superfície em que o suporte é colocado é estável. Não utilize o ferro se o tiver deixado cair, se existirem sinais visíveis de danos ou se estiver a verter.
  • Página 12: Antes Da Primeira Utilização

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o ferro, certifique-se de que lê o manual do utilizador e percebe todas as partes e funcionalidades do ferro. Certifique-se de que remove todos os materiais de embalagem e etiquetas antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Durante a primeira utilização, o ferro pode produzir determinados vapores e odores que desaparecerão após alguns minutos.
  • Página 13: Engomar A Vapor

    BORRIFAR Pode ser utilizado para remover vincos difíceis. Desde que haja água suficiente no depósito, poderá utilizar o botão do borrifador com qualquer definição de temperatura durante a engomagem a vapor ou a seco. Prima o botão do borrifador (1) várias vezes para ativar a bomba durante a engomagem. Não utilize a função do borrifador com tecidos de seda! ENGOMAR A VAPOR - Defina o controlo da temperatura (7) para a posição desejada, de acordo com a etiqueta do fabricante.
  • Página 14: Sistema Antigotas

    SISTEMA ANTIGOTAS Com o sistema antigotas, pode engomar perfeitamente até os tecidos mais delicados. Engome sempre estes tecidos a temperaturas baixas. A placa pode arrefecer até um ponto em que não liberta vapor, mas sim gotas de água a ferver que podem deixar marcas ou manchas. Nestes casos, o sistema antigotas é...
  • Página 15: Resolução De Problemas

    Não utilize aditivos químicos, substâncias perfumadas ou descalcificadores. A inobservância da regulamentação mencionada acima resultará na perda da garantia. SISTEMA ANTICALCÁRIO Um filtro de resina especial dentro do reservatório de água amacia a água e evita a acumulação de calcário na base. O filtro de resina é permanente e não precisa de ser substituído. Observações: Utilize apenas água da torneira.
  • Página 16: Eliminação Do Produto

    Problema Possível causa Solução O controlo da temperatura (7) está Mude para uma posição mais alta definido para uma posição baixa. (entre “••” e “MAX”), se for compatível com o tecido. O regulador de vapor (3) está definido Defina o regulador de vapor para A água pinga da base (9) para uma posição demasiado alta e uma posição mais baixa (consulte a...
  • Página 17: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 18: Important Warnings

    The plug must be removed from the socket-outlet before water reservoir is filled with water. The iron must be used and rested on a flat, stable surface. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
  • Página 19: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE Before using the iron, please ensure you read the user manual and understand all parts and features of the iron. Be sure to remove any packaging material and labels before using for the first time. During its first use the iron may produce certain vapours and odours that will die away after a few minutes.
  • Página 20: Steam Ironing

    SPRAYING This can be used to remove stubborn wrinkles. As long as there is enough water in the water tank, you may use the spray button at any temperature setting during steam or dry ironing. Press the spray button (1) several times to activate the pump while you are ironing. Do not use the spray function with silk! STEAM IRONING - Set the temperature control (7) to the desired position in accordance with the manufacturer’s label.
  • Página 21: Anti-Drip System

    ANTI-DRIP SYSTEM With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics. Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains. In these cases, the Anti-drip system automatically activates to prevent vaporization, so that you can iron the most delicate fabrics without risk of spoiling or staining them.
  • Página 22: Anti-Calc System

    ANTI-CALC SYSTEM A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin filter is permanent and does not need replacing. Please note: Use tap water only. Distilled and/demineralized water makes the “Zero-Calc”, anti-calc system ineffective by altering its physicochemical characteristics.
  • Página 23: Product Disposal

    Problem Possible cause Solution Temperature control (7) set to a low Turn to a higher position (between position. “••” and “MAX”), if compatible with the fabric. Steam regulator (3) is set too high Set the steam regulator to a lower Water drips out of the soleplate (9) in conjunction with a low setting (see “Steam ironing”...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET VEUILLEZ LES CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 25: Avertissements Importants

    est branché au réseau d'alimentation. La fiche doit être retirée de la prise de courant avant de remplir le réservoir d'eau. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface plane et stable. Lorsque vous posez le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est posé...
  • Página 26: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Assurez-vous de lire le manuel d'utilisation et de comprendre toutes les parties et caractéristiques du fer à repasser avant de l’utiliser. Assurez-vous de retirer tous les matériaux d'emballage et toutes les étiquettes avant d’utiliser le produit pour la première fois. Lors de sa première utilisation, le fer à...
  • Página 27: Repassage À Sec

    VAPORISATION Il peut être utilisé pour enlever des plis difficiles. Vous pouvez vous servir du bouton spray pour le repassage à la vapeur ou à sec, tant qu’il y a assez d’eau dans le réservoir et avec tout réglage de la température. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de vaporisation (1) pour activer la pompe pendant le repassage.
  • Página 28: Système Anti-Goutte

    SYSTÈME ANTI-GOUTTE Le système anti-goutte vous permet de repasser parfaitement les tissus les plus délicats. Repassez toujours ces tissus à basse température. Il se peut que la plaque refroidisse au point de ne plus laisser sortir de vapeur, mais plutôt des gouttes d'eau bouillante qui peuvent laisser des marques ou des taches.
  • Página 29 SYSTÈME ANTI-CALCAIRE Un filtre spécial en résine situé à l'intérieur du réservoir d'eau adoucit l'eau et empêche la formation de tartre dans la plaque. Le filtre en résine est permanent et ne doit pas être remplacé. Veuillez noter : N'utilisez que de l'eau du robinet. L'eau distillée ou déminéralisée rend le système anti-calcaire « Zero-Calc »...
  • Página 30: Mise Au Rebut De L'APpareil

    Problème Cause possible Solution Le réglage de la température (7) est Réglez le fer à repasser sur une position plus élevée (entre « •• » et « positionné sur une température MAX »), si le type de tissu que vous basse.
  • Página 31: Istruzioni Per La Sicurezza

    I T A L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Página 32: Avvertenze Importanti

    Il ferro da stiro non deve essere lasciato incustodito quando è collegato all’alimentazione di rete. La spina deve essere scollegata dalla presa prima che il serbatoio dell'acqua venga riempito d'acqua. Il ferro da stiro deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie piana e stabile.
  • Página 33: Prima Del Primo Utilizzo

    Per la pulizia, procedere secondo quanto indicato nella sezione di manutenzione e pulizia del presente manuale. B&B TRENDS S.L. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali od oggetti, per la mancata osservanza di queste avvertenze. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di usare il ferro da stiro, assicurarsi di leggere il manuale d’uso e comprendere tutte le parti e le caratteristiche del ferro da stiro.
  • Página 34: Stiratura A Vapore

    - Chiudere il coperchio d’immissione dell’acqua. Importante: Il serbatoio dell’acqua deve essere svuotato dopo ciascun utilizzo. SPRAY Può essere usato per rimuovere pieghe ostinate. Finché a quando è presente una quantità di acqua sufficiente nel serbatoio relativo, è possibile usare il pulsante dello spruzzo a qualsiasi impostazione di temperatura durante la stiratura a vapore o a secco.
  • Página 35: Sistema Antigoccia

    pulsante del colpo di vapore (2) con pause di almeno 5 secondi. NOTA: Per evitare perdite d'acqua dalla piastra, non tenere premuto il pulsante di vapore per più di 5 secondi. SISTEMA ANTIGOCCIA Con il sistema antigoccia puoi stirare perfettamente anche i tessuti più delicati. Stirare sempre questi tessuti a basse temperature.
  • Página 36: Sistema Anti-Calcare

    SISTEMA ANTI-CALCARE Uno speciale filtro in resina all’interno del serbatoio dell’acqua addolcisce l’acqua ed evita la formazio- ne di calcare nella piastra. Il filtro in resina è permanente e non necessita di sostituzione. Nota: Utilizzare solamente acqua del rubinetto. L'acqua distillata e/demineralizzata rende il sistema antical- care “Zero-Calc”...
  • Página 37: Smaltimento Del Prodotto

    Problema Possibile causa Soluzione Il controllo della temperatura (7) è Ruotarlo su una posizione più alta impostato su una posizione bassa. (tra “••” e “MAX”), se compatibile con il tessuto Il regolatore del vapore (3) è Impostare il regolatore del vapore L’acqua sgocciola dalla piastra (9) impostato ad una posizione troppo ad un’impostazione più...
  • Página 38: Sicherheitshinweise

    D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
  • Página 39: Wichtige Warnhinweise

    der Stromversorgung angeschlossen ist. Der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird. Das Bügeleisen muss auf einer ebenen, stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werden. Wenn Sie das Bügeleisen auf seinen Ständer stellen, achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf die der Ständer gestellt wird, stabil ist.
  • Página 40: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs- und Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs vor. B&B Trends S.L. übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie das Dampfbügeleisen benutzen, sollten Sie unbedingt das Benutzerhandbuch lesen und alle seine Zubehörteile und Funktionen verstehen.
  • Página 41 - Langsam Wasser durch den Wassereinlass gießen. - Nie über die Füllstandsmarke für maximale Füllung (6) hinaus befüllen, um ein Überlaufen des Wassers zu vermeiden. - Schließen Sie den Deckel des Wassereinlasses. Wichtig: Den Wassertank nach jedem Gebrauch vollständig entleeren. SPRÜHEN Damit lassen sich hartnäckige Falten entfernen.
  • Página 42: Wartung Und Reinigung

    SENKRECHTES BÜGELN Damit können Falten aus hängender Kleidung, Vorhängen usw. entfernt werden. - Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel. - Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf "MAX". - Führen Sie das Bügeleisen in senkrechter Position in einem Abstand von 10 cm und drücken Sie mehrmals kurz die Dampftaste (2) in Abständen von mindestens 5 Sekunden.
  • Página 43 9. Lassen Sie die Reinigungstaste los, und schütteln Sie das Bügeleisen einige Sekunden lang vorsichtig. 10. Wiederholen Sie die Schritte 8 und 9 dreimal, bis der Tank leer ist. 11. Stecken Sie dann das Bügeleisen ein und heizen Sie es erneut auf, bis das restliche Wasser verdampft ist.
  • Página 44 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Temperaturregelung (7) ist auf Drehen Sie sie auf eine höhere eine niedrige Position eingestellt. Position (zwischen "••" und "MAX"), wenn der Stoff dafür geeignet ist. Der Dampfregler (3) ist zu hoch Stellen Sie den Dampfregler auf eine Wasser tropft zusammen mit eingestellt bei geringer Temperatur niedrigere Einstellung ein (siehe...
  • Página 45: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
  • Página 46 докато е свързана с електрозахранването. Щепселът трябва да бъде изваден от контакта, преди резервоарът да бъде напълнен с вода. Ютията трябва да се използва и да се поставя върху равна, стабилна повърхност. Когато поставяте ютията на стойката й, се уверете, че повърхността, на...
  • Página 47: Преди Първата Употреба

    свържете с официална служба за техническа поддръжка. За да предотвратите риск от опасност, не отваряйте уреда. Само квалифициран технически персонал от официалната служба за техническа поддръжка за съответната търговска марка може да извършва ремонти по уреда. Процедирайте според раздела за поддръжка и почистване на това ръководство при почистване.
  • Página 48 или други типове вода от домакински уреди. - Отворете капачето на отвора за наливане на вода (4). - Бавно излейте водата през отвора за вода. - Никога не пълнете над маркировката за ниво на максимално пълнене (6), за да избегнете разливането на вода. - Затворете...
  • Página 49: Поддръжка И Почистване

    ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕ Може да се използва за премахване на гънки от висящи дрехи, завеси и др. - Закачете дрехите на закачалка за дрехи. - Настройте контрола на температурата (7) на „MAX“. - Гладете с ютията във вертикално положение на разстояние от 10 cm/4 in и натиснете бутона...
  • Página 50: Отстраняване На Неизправности

    10. Повторете стъпки 8 и 9 три пъти, докато резервоарът се изпразни. 11. След това включете щепсела на ютията и я нагрейте отново, докато останалата вода се изпари. 12. Натиснете бутона за почистване още няколко пъти, за да почистите клапата. 13.
  • Página 51 „••“ „MAX“), „ “). (2), ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА 2012/19/...
  • Página 52 19/2012 WEEE (...
  • Página 53 " ". (10) « »...
  • Página 54 1:1 2:1. %100 (10) " ". " ".
  • Página 55 B&B TRENDS S.L. • •• ••• (10)
  • Página 56 UFESA 2000...
  • Página 57: Informe De Garantía

    INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 58: Utilisation De La Garantie

    WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, during the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 59 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l'uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il perio- do di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla riparazione o alla sostituzio- ne gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Página 60 Für technischen Service und Kundendienst außerhalb des spanischen Hoheitsgebiets richten Sie Ihre Anfrage bitte an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät gekauft haben. СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. B & B TRENDS, SL. 1999/44/ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА B&B TRENDS, SL.
  • Página 61: Servicios De Atención Tecnica (Sat)

    SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 64 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...