Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Grinder
Esmeriladora Angular Inalámbrica
GAG11
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita GAG11

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Esmeriladora Angular Inalámbrica GAG11 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GAG11 Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 125 mm (5″) * Max. wheel thickness 6 mm (1/4″) Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 125 mm (5″) * Max. wheel thickness 1.6 mm (1/16″) Applicable wire wheel brush Max.
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: switch is in the off-position before connecting Read all safety warnings, instruc-...
  • Página 4 Keep cutting tools sharp and clean. Properly Cordless grinder safety warnings maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Safety warnings common for grinding, sanding, Use the power tool, accessories and tool bits wire brushing, or cutting-off operations: etc.
  • Página 5 10. Keep bystanders a safe distance away from Do not attach a saw chain woodcarving blade, work area. Anyone entering the work area segmented diamond wheel with a peripheral must wear personal protective equipment. gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Fragments of workpiece or of a broken accessory Such blades create frequent kickback and loss of may fly away and cause injury beyond immediate...
  • Página 6 Do not restart the cutting operation in the Do not touch the workpiece immediately after workpiece. Let the wheel reach full speed and operation; it may be extremely hot and could carefully re-enter the cut. The wheel may bind, burn your skin. walk up or kickback if the power tool is restarted in Do not touch accessories immediately after the workpiece.
  • Página 7 It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Página 8: Functional Description

    25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Fig.1 26. Do not insert any devices other than Makita ► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge wireless unit into the slot on the tool.
  • Página 9: Overheat Protection

    50% to 75% Let the tool and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection 25% to 50% system, then contact your local Makita Service Center. 0% to 25% Switch action Charge the CAUTION: Before installing the battery car- battery.
  • Página 10 If the tool consistently fails to quickly stop after turning off the switch, have the tool serviced at a Makita Service Center. Electronic function Accidental re-start preventive function Fig.4...
  • Página 11 While pushing the lock lever toward A, hold down Installing or removing wheel guard the portions B of the wheel guard as shown in the figure. WARNING: When using a depressed center wheel, flap disc or wire wheel brush, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator.
  • Página 12 Installing abrasive cut-off / diamond While pushing the lock lever toward A, rotate the wheel guard toward C, and then, change the angle of wheel the wheel guard according to the work so that the oper- ator can be protected. Align the lock lever with one of Optional accessory the holes in the wheel guard, and then release the lock lever to lock the wheel guard.
  • Página 13 Installing wire cup brush Installing or removing X-LOCK wheel Optional accessory CAUTION: Do not use wire cup brush that is WARNING: Never actuate the release lever of damaged, or which is out of balance. Use of dam- the X-LOCK holder during operation. Make sure aged brush could increase potential for injury from that the X-LOCK wheel has stopped completely contact with broken brush wires.
  • Página 14: Optional Accessory

    Place a central position of the X-LOCK wheel on To remove the X-LOCK wheel, push the release lever the holder. from A side to lift B side, then pull the release lever from Make sure the X-LOCK wheel is parallel to the B side as illustrated.
  • Página 15 To avoid dusty environment caused by masonry cut- Grinding and sanding operation ting, use a dust collecting wheel guard and a vacuum cleaner. Refer to the instruction manual attached to the dust collecting wheel guard for assembling and using it. 15°...
  • Página 16 Usage example: operation with abrasive cut-off Operation with wire wheel brush wheel Optional accessory CAUTION: Check operation of wire wheel brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with the wire wheel brush.
  • Página 17 The overview of the wireless activation function Insert the wireless unit to the slot and then close setting is as follows. Refer to each section for detail the lid. procedures. When inserting the wireless unit, align the projections Installing the wireless unit with the recessed portions on the slot.
  • Página 18 And then press the wireless acti- vation button on the tool in the same way. NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
  • Página 19 Push the wireless activation button on the tool Starting the wireless activation briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. function NOTE: Finish the tool registration for the vacuum cleaner prior to the wireless activation. NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum cleaner, too.
  • Página 20 Description of the wireless activation lamp status Fig.35 ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Página 21 If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
  • Página 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Página 23 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean.
  • Página 24 COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows. When using a cut-off wheel guard for facial grinding, the wheel guard may interfere with the work- • piece causing poor control. When using a grinding wheel guard for cutting-off operations with bonded abrasive wheels and dia- •...
  • Página 25: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 26: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GAG11 Rueda de esmerilado aplicable Diámetro máx. de la rueda 125 mm (5″) * Grosor máx. de la rueda o 6 mm (1/4″) disco abrasivo Rueda cortadora aplicable Diámetro máx. de la rueda 125 mm (5″) * Grosor máx.
  • Página 27: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores. La utilización de un SEGURIDAD cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Si no es posible evitar usar una herramienta Advertencias generales de eléctrica en condiciones húmedas, utilice un...
  • Página 28: Advertencias De Seguridad Para La Esmeriladora Inalámbrica

    Utilice siempre gafas protectoras para prote- Uso y cuidado de la herramienta a batería ger sus ojos de lesiones al usar herramientas Recargue sólo con el cargador especificado eléctricas. Las gafas deben cumplir con la por el fabricante. Un cargador que es adecuado Norma ANSI Z87.1 en EUA.
  • Página 29 Las operaciones tales como el pulido o corte 10. Mantenga a las personas alrededor a una de orificios no deben realizarse con esta herra- distancia segura del área de trabajo. Cualquier mienta eléctrica. Las operaciones para las que persona que ingrese al área de trabajo deberá usar equipo de protección personal.
  • Página 30 Nunca coloque su mano cerca del accesorio Advertencias de seguridad adicionales específicas giratorio. El accesorio puede tener un retroceso para las operaciones de corte: brusco sobre su mano. Evite trabar la rueda cortadora o aplicar una pre- No posicione su cuerpo en el área donde la herra- sión excesiva.
  • Página 31: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    Advertencias de seguridad específicas para las 16. Cuando use una rueda cortadora, trabaje siem- operaciones de cepillado con alambre: pre con el protector recolector de polvo de la rueda si es requerido por el reglamento local. Tenga en cuenta que incluso durante la opera- ción normal pueden salir expulsadas cerdas 17.
  • Página 32: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    50 °C (122 °F). lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- Nunca incinere el cartucho de batería incluso lidará la garantía de Makita para la herramienta y el en el caso de que esté dañado seriamente o cargador Makita.
  • Página 33: Descripción Del Funcionamiento

    26. No inserte ningún otro dispositivo que no sea la unidad ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. 27. No utilice la herramienta si la tapa de la ranura Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta...
  • Página 34: Protección Contra Sobrecarga

    Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de ligeramente de la capacidad real. protección, comuníquese con su centro local de servi- NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) cio Makita. parpadeará cuando el sistema de protección de batería esté en funcionamiento. 34 ESPAÑOL...
  • Página 35: Accionamiento Del Interruptor

    Si de manera consistente la herramienta no logra dete- nerse rápidamente después de apagar el interruptor, lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le den mantenimiento. Función electrónica Fig.4 ►...
  • Página 36: Tecnología De Detección De Retroalimentación Activa

    Tecnología de detección de Instalación o extracción del retroalimentación activa protector de la rueda La herramienta detecta electrónicamente las situa- ciones en las que hay riesgo de que la rueda o el ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda accesorio puedan saltar. En este caso, la herramienta de centro hundido, disco abatible o rueda de se apaga automáticamente para evitar que el eje siga cepillo de alambre, el protector de la rueda deberá...
  • Página 37: Instalación De La Rueda De Centro Hundido O Disco Abatible

    Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, mantenga presionadas las porciones de B del protector gire el protector de la rueda hacia C, y luego cambie el de la rueda, como se muestra en la figura. ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el tra- bajo, de manera que el operador pueda estar protegido.
  • Página 38: Instalación De La Rueda Cortadora Abrasiva / Rueda De Diamante

    Instalación de la rueda cortadora Instalación de la carda de alambre abrasiva / rueda de diamante Accesorio opcional Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice una carda de alam- bre que esté dañada o desequilibrada. El uso de ADVERTENCIA: Cuando use una rueda cor- un cepillo dañado podría aumentar la posibilidad de tadora abrasiva o de diamante, asegúrese de uti- lesiones a causa del contacto con alambres rotos del...
  • Página 39: Instalación O Extracción De La Rueda

    Coloque la rueda del X-LOCK en el soporte en Instalación o extracción de la rueda una posición central. del X-LOCK Asegúrese de que la rueda del X-LOCK esté paralela a la superficie de la brida y con el lado correcto orientado hacia arriba. ADVERTENCIA: Nunca active la palanca de Empuje la rueda del X-LOCK dentro del soporte.
  • Página 40: Conexión De Una Aspiradora

    Para extraer la rueda del X-LOCK, empuje la palanca Conexión de una aspiradora de liberación del lado A para levantar el lado B, luego tire de la palanca de liberación del lado B como se Accesorio opcional ilustra. La rueda del X-LOCK se libera y entonces puede ser ADVERTENCIA: Nunca aspire las partículas extraída.
  • Página 41: Operación De Esmerilado Y Lijado

    Operación con una rueda o disco de PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- corte abrasivo / rueda de diamante mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- ADVERTENCIA: Evite trabar la rueda o aplicar dad o careta durante la operación.
  • Página 42: Operación Con Carda De Alambre

    Operación con carda de alambre FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Verifique la operación del Lo que puede hacer con la función cepillo haciendo funcionar la herramienta sin carga y asegurándose de que no haya nadie de activación inalámbrica enfrente ni en línea con el cepillo.
  • Página 43 Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de Fig.28 activación inalámbrica. ► 1. Unidad inalámbrica 2. Parte saliente 3. Tapa NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en 4.
  • Página 44: Inicio De La Función De Activación Inalámbrica

    Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspi- NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- radora en “AUTO”. brica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
  • Página 45 Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora de activación inalámbrica parpadeará en azul. Fig.34 ► 1. Botón de activación inalámbrica 2. Luz indica- dora de activación inalámbrica Encienda la herramienta. Compruebe si la aspiradora funciona mientras la herramienta está...
  • Página 46: Descripción Del Estado De La Luz Indicadora De Activación Inalámbrica

    Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica Fig.35 ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
  • Página 47: Cancelación Del Registro De La Herramienta Para La Aspiradora

    Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
  • Página 48: Detección Y Solución De Problemas Para La Función De Activación Inalámbrica

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Página 49: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mante- nimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados Makita, empleando siempre piezas de repuesto Makita. Fig.38 ► 1. Ventilación de salida 2. Ventilación de entrada...
  • Página 50: Combinación De Aplicaciones Y Accesorios

    Retire el aditamento para la cubierta contra polvo de la AVISO: Limpie el aditamento para la cubierta ventilación de entrada y límpiela para una circulación contra polvo cuando esté obstruido con polvo o de aire libre de obstrucciones. materias extrañas. La operación continua con un aditamento para la cubierta contra polvo obstruido podría dañar la herramienta.
  • Página 51: Accesorios Opcionales

    Estados Unidos de América: www.makitatools.com Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con Canadá: www.makita.ca estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. Otros países: www.makita.com • Batería y cargador originales de Makita •...
  • Página 52 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885968-946...