Descargar Imprimir esta página
Tineco CARPET ONE PRO Serie Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para CARPET ONE PRO Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

CARPET ONE PRO SERIES
Smart Carpet Cleaner
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 1 business day.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tineco CARPET ONE PRO Serie

  • Página 1 Smart Carpet Cleaner Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Manual de Instruções Руководство по эксплуатации *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Technische Daten ................. 5 Übersicht ....................6 Zubehör ....................7 Montage ....................8 Betrieb ....................11 Wartung ....................16 Störungsbehebung ................20 Garantie ....................21 TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen.
  • Página 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Kindern, Haustieren oder Pflanzen ist besondere Vorsicht geboten. 7. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag – Verwenden Sie nur Reinigungsprodukte von Tineco, die für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen sind. 8. Nur gemäß Beschreibung in dieser Anleitung verwenden. Nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile verwenden.
  • Página 5 12. Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen an. 13. Bei beschädigtem Netzkabel oder Stecker nicht verwenden. Gerät beim Kundendienst abgeben, wenn es auf den Boden gefallen ist, beschädigt wurde, im Freien liegen gelassen wurde, ins Wasser gefallen ist oder nicht funktioniert wie es sollte. 14.
  • Página 6: Informationen Zum Gerät

    38. Nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. Siehe Anweisungen zur Erdung. 39. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag aufgrund von Schäden an internen Komponenten, nur Tineco-Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung verwenden: Teppich-Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung, die für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen ist. Siehe Abschnitt „Reinigungsflüssigkeit/-lösung“ in dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 7: Technische Daten

    WLAN maximale Ausgangsleistung 19 dB • Alle Daten und technischen Anweisungen dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen von Labortests von Tineco oder von Dritten. Das Unternehmen behält sich alle Rechte für abschließende Erklärungen vor. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
  • Página 8: Übersicht

    Übersicht A. Taste für WLAN/Stummschaltung/ M. Schmutzwasserbehälter (SWB) Sprachumschaltung N. Freigabetaste für B. Hinterer Tragegriff Bürstenrollenabdeckung C. Kabelaufwickelvorrichtung O. Schlauchanschlussabdeckung D. Freigabepedal für P. Bürstenrollenabdeckung Schmutzwasserbehälter Q. Feuchtesensor E. Neigepedal R. Teppich-Geruchsneutralisierungs- F. AUTO-/MAX-/TROCKEN-Modus und Reinigungslösung G. Ein-/Ausschalten S. Reinigungswerkzeug H.
  • Página 9: Zubehör

    Teppich-Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung Entfernt Schmutz, Dreck, Fett und hartnäckige Flecken von den meisten Teppicharten. Verwenden Sie in Ihrem Gerät immer die Tineco- Reinigungslösung. Geben Sie zwei Deckelfüllungen der Lösung in jeden vollen Behälter mit sauberem Wasser. Reinigungswerkzeug Eine Bürste zum Reinigen des SWB, der Bürstenkammer und...
  • Página 10: Montage

    Montage Zusammenbau/Zerlegen Um den Griff zusammenzusetzen, setzen Sie Falls der Griff gelöst werden muss, drücken ihn in das Gerät ein, bis er hörbar einrastet. Sie die Feder mit einem Werkzeug (z. B. einem Schraubendreher) und nehmen Sie den gelösten Griff vom Gerät ab. Wickeln Sie das Netzkabel zur praktischen Aufbewahrung um die Kabelhaken.
  • Página 11 Frischwasserbehälter Drücken Sie den Griff am FWB, um den FWB Öffnen Sie den Behälterdeckel, geben Sie zwei zu entfernen. Flaschenverschlüsse der Lösung in den FWB, füllen Sie dann Leitungswasser bis zur Max- Linie ein und schließen Sie den Deckel wieder sorgfältig.
  • Página 12 Zubehörschlauch und 2-in-1-Düse oder Wählen Sie einen geeigneten Bürstenkopf Ziehen Sie ihn nach oben, um den Anschluss für für den jeweiligen Anwendungsfall. das Zubehör freizulegen. Stecken Sie das Schlauchende in den Anschluss. Wenn Sie den Vorgang korrekt ausgeführt haben, sollten Sie zwei „klicks“ hören.
  • Página 13: Betrieb

    Betrieb Verwendung vorbereiten (Gerät) Wickeln Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es an eine Steckdose an. Betätigen Sie das Neigepedal, um das Gerät in die Reinigungsposition nach hinten zu neigen. Tipps: • Drücken Sie die Taste , um die Sprachansage ein- oder auszuschalten.
  • Página 14 Ergreifen Sie nicht den SWB-Griff, um das Gerät anzuheben oder zu bewegen. Betrieb beenden Im AUTO/MAX/TROCKEN-Modus schaltet das Ergreifen Sie das Gerät am hinteren Tragegriff, Gerät ab, wenn Sie es aufrecht hinstellen und es um es anzuheben oder zu bewegen. Entleeren nimmt wieder den Betrieb auf, wenn Sie es nach Sie FWB und SWB nach jedem Gebrauch.
  • Página 15 Auswahl des Reinigungsmodus AUTO-Modus • Im AUTO-Modus erkennt der iLoop-Sensor automatisch den Verschmutzungsgrad des Teppichs und wendet die geeignete Wassersprühmenge an. • Ein roter Schmutzkontrollring zeigt an, dass mehr Schmutz erkannt wird, und ein blauer Ring zeigt an, dass weniger Schmutz erkannt wird. Dieser Modus bietet automatisch die beste Reinigungslösung.
  • Página 16 AUTO-Modus. Hinweis: Scharfe Gegenstände von der Digitalanzeige fernhalten, um Kratzer und Schrammen zu vermeiden. Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem App Store, Google Play und von der offiziellen Tineco-Website herunter. DOWNLOAD VON...
  • Página 17 Sprachansage (Der Inhalt kann variieren, in natura maßgebend). Status Erinnerung Kurzanleitung Tipps zur Wartung Anleitung für Carpet One Pro Anleitung für Netzwerkverbindung Anleitung zum Lösen des Griffs Anleitung zum Gebrauch von Zubehör Scannen Sie den QR-Code, um die App Mit dem Gerät verbinden herunterzuladen und das Gerät zu verbinden WLAN-Verbindung hergestellt Netzwerk verbunden...
  • Página 18: Wartung

    Wartung Hinweis: • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu vermeiden, SWB, Filter, Bürstenrolle, Bürstenrollenabdeckung und 2-in-1-Düse nach jedem Gebrauch stets vollständig reinigen und trocknen. • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind, da das Gerät sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
  • Página 19 Schmutzwasserbehälter ② ① Schwimmer Netzfilter • Wenn das schmutzige Wasser den Höchststand erreicht, schaltet sich das Gerät aus, zeigt eine Erinnerung im Display an und gibt eine Ansage aus. • Betätigen Sie das Neigepedal und drücken Sie den SWB-Griff, um den SWB zu entfernen. •...
  • Página 20 Bürstenrollenabdeckung Drücken Sie die Freigabetaste für die Spülen Sie sie mit Wasser ab. Verwenden Sie Bürstenrollenabdeckung und ziehen Sie die den mitgelieferten Schaber, um den Spalt an der Abdeckung zum Entfernen nach oben. Vorderseite zu reinigen und Blockierungen zu vermeiden. Auf Fußboden Auf Teppich Wenn Sie die Bürstenrollenabdeckung austauschen, rasten Sie sie immer ein, um ein Auslaufen zu...
  • Página 21 Zubehörschlauch und 2-in-1-Düse ② ① Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten, Drücken Sie die Freigabetaste, um das um den Schlauch zu entfernen. Bürstenzubehör zu entfernen. Entfernen Sie die obere Abdeckung und den Spülen Sie sie mit Wasser ab. Lassen Sie sie vor Bürstenkopf.
  • Página 22: Störungsbehebung

    Animation für Fehlfunktion der Pumpe Fehlfunktion der Pumpe An Kundendienst wenden Animation für Fehlfunktion des Fehlfunktion des An Kundendienst wenden Feuchtesensors Feuchtesensors Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
  • Página 23: Garantie

    Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
  • Página 24 Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
  • Página 25 Important Safety Instructions ............. 24 Specifications ..................27 Overview ....................28 Accessories ..................29 Assembly ..................... 30 Operation .................... 33 Maintenance ..................38 Troubleshooting .................. 42 Warranty ....................43 TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Página 26: Important Safety Instructions

    6. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants. 7. To reduce the risk of fire and electric shock – Use only Tineco cleaning products intended for use with this machine.
  • Página 27 38. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. 39. To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only Tineco cleaning fluid/solution: Carpet Deodorizing & Cleaning Solution intended for use with this appliance. See the Cleaning Fluid/Solution section of this manual.
  • Página 28: About The Appliance

    The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com.
  • Página 29: Specifications

    WiFi Maximum Output Power 19dB • All data and technical instructions of this manual are based on results from lab tests of Tineco or designated third parties. The company reserves all rights for final explanations. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
  • Página 30: Overview

    Overview A. WiFi/Mute/Language Switch Button M. Dirty Water Tank (DWT) B. Back Carry Handle N. Brush Roller Cover Release Button C. Cord Wrap O. Hose Connection Port Cover D. Dirty Water Tank Release Pedal P. Brush Roller Cover E. Recline Pedal Q.
  • Página 31: Accessories

    Accessories Note: Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com. Carpet Deodorizing & Cleaning Solution Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of carpets. Always use Tineco solution in your appliance.
  • Página 32: Assembly

    Assembly How to Assemble/Disassemble To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle need to be appliance until you hear a click. disassembled, press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
  • Página 33: Clean Water Tank

    Clean Water Tank Press the CWT handle to remove it. Open the tank cap, add two bottle caps of solution to the CWT then fill with tap water to the Max line and tightly close the cap. Note: Only use water under 140°F/60°C. ②...
  • Página 34 Accessory Hose & 2 in 1 Nozzle Choose suitable brush head according to the Pull it up to uncover the accessory connection usage scenario. port. Insert the hose end into the port. You should hear two “Clicks” if done correctly.
  • Página 35: Operation

    Operation Preparing for Use (Appliance) Unwrap the power cord and plug into an electrical outlet. Step on the recline pedal to recline the unit for cleaning position. Tips: • Press the button to turn on/off the voice prompt. • Press the button twice to switch languages.
  • Página 36 Do not grip DWT handle to lift or move the appliance. Stop Working In AUTO/MAX/DRY mode, the appliance will Grip the back carry handle to lift or move stop working when put uprightly and start appliance. Empty CWT and DWT after each running again when you recline.
  • Página 37: Cleaning Mode Selection

    Cleaning Mode Selection AUTO Mode • In AUTO mode, the iLoop sensor automatically detects how dirty the carpet is and applies the appropriate volume of water spray. • A red dirt monitoring loop indicates more dirt is detected, and a blue loop indicates less dirt is detected. This mode automatically provides the best cleaning solution.
  • Página 38 Note: Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and scrapes. All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from the App Store, Google Play and Tineco Official Site. Download on the...
  • Página 39: Voice Prompt

    Voice Prompt (Contents may vary, please in kind prevail.) Status Reminder Quick start guide Maintenance tips Guide for Carpet One Pro Network connection guide Handle dismantling guide Accessory use guide Scan the QR code to download the app and Connect to the appliance connect the appliance WiFi network connected Network connected.
  • Página 40: Maintenance

    Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, filters, brush roller, brush roller cover, 2 in 1 nozzle completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
  • Página 41 Dirty Water Tank ② ① Floater Mesh Filter • When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working and show a reminder on the display and play a voice prompt. • Step on the recline pedal and press the DWT handle to remove it. •...
  • Página 42 Brush Roller Cover Press brush roller cover release button on the Rinse with water. Use the provided cover scraper cover and pull upward to remove. to clean the gap in the front side to avoid blockages. On floor On carpet When replacing, always latch the brush cover into place to avoid leakage.
  • Página 43 Accessory Hose & 2 in 1 Nozzle ② ① Press the buttons on both sides to remove the Press the release button to remove the hose. accessory brush. Remove the top cover and brush head. Rinse with water. Allow it to dry completely before reinstalling.
  • Página 44: Troubleshooting

    WiFi Pump malfunction in animation Pump malfunction Contact Customer Service Humidity sensor malfunction in animation Humidity sensor malfunction Contact Customer Service Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Página 45: Warranty

    WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories bought separately come with a 1-year warranty.
  • Página 46: Warranty Limitations

    All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
  • Página 47 Descripción general ................50 Accesorios ................... 51 Montaje ....................52 Funcionamiento .................. 55 Mantenimiento ................... 60 Resolución de problemas ..............64 Garantía ....................65 TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. www.tineco.com...
  • Página 48: Medidas Importantes De Seguridad

    6. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas. 7. Utilice solo productos de limpieza Tineco destinados al uso con esta máquina para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica.
  • Página 49 38. Conéctelo únicamente a una toma con conexión a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. 39. Utilice solo líquido/solución de limpieza Tineco para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños en los componentes internos: Solución de limpieza y antiolores de alfombras para usar con este aparato.
  • Página 50: Ámbito De Empleo

    Ámbito de empleo 1. El limpiador de alfombras debe utilizarse en alfombras, como alfombras de pelo rizado parejo, etc. 2. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como chimeneas o radiadores, para evitar la deformación de la carcasa. 3. No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, partículas ultrafinas, objetos afilados, materiales peligrosos, productos químicos o cualquier elemento que esté...
  • Página 51: Para Países De La Ue

    19 dB • Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva todos los derechos de explicaciones finales. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
  • Página 52: Descripción General

    Descripción general A. Botón de Wi-Fi/Silencio/Cambio M. Depósito de agua sucia (DAS) de idioma N. Botón de liberación de la cubierta del B. Asa trasera de transporte cepillo de rodillo C. Rodillo para el cable O. Cubierta del puerto de conexión de la manguera D.
  • Página 53: Accesorios

    Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Solucion de limpieza y antiolores de alfombras Elimina la suciedad, mugre, grasa y manchas persistentes de la mayoría de tipos de alfombras. Utilice siempre la solución Tineco en el aparato.
  • Página 54: Montaje

    Montaje Montaje/desmontaje Para montar el asa, insértela en el En caso de que se deba desmontar el asa, aparato hasta que oiga un chasquido. presione el resorte para liberar el asa con una herramienta (por ejemplo, un destornillador) y separe el asa del aparato una vez liberada. Enrolle el cable eléctrico en los ganchos para el cable para almacenarlo cómodamente.
  • Página 55: Depósito De Agua Limpia

    Depósito de agua limpia Presione el asa del depósito de agua Abra el tapón del depósito, añada dos tapones limpia para retirarla. de botella de solución al depósito de agua limpia y, a continuación, llene con agua del grifo hasta la línea Max y cierre el tapón con firmeza. Nota: Utilice únicamente agua a menos de 60 °C.
  • Página 56 Manguera accesorio y boquilla 2 en 1 Elija un cabezal de cepillo adecuado según Estire de él para dejar el puerto de conexión de el caso de uso. accesorios al descubierto. Inserte el extremo de la manguera en el puerto. Cuando lo haga correctamente, escuchará...
  • Página 57: Funcionamiento

    Funcionamiento Preparación para el uso (aparato) Desenrolle el cable eléctrico y enchúfelo a una toma de corriente. Pise sobre el pedal de inclinación para inclinar la unidad a la posición de limpieza. Consejo: • Pulse el botón para activar/desactivar las indicaciones de voz.
  • Página 58: Preparación Para El Uso (Manguera Accesorio Y Boquilla 2 En 1)

    No agarre el asa del depósito de agua sucia para levantar o mover el aparato. Deja de funcionar En modo AUTO/MAX/SECO, el aparato dejará Agarre el asa trasera de transporte para de funcionar cuando se coloque en posición levantar o mover el aparato. Vacíe el depósito vertical y volverá...
  • Página 59: Selección Del Modo De Limpieza

    Selección del modo de limpieza Modo AUTO • En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente la suciedad de la alfombra y aplica el volumen de rociado de agua. • Si el bucle de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta más suciedad y, si es azul, se detecta menos suciedad.
  • Página 60: Aplicación

    Mantenga los objetos afilados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños. Aplicación Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco de la App Store, Google Play o el sitio web oficial de Tineco.
  • Página 61: Indicación De Voz

    Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá) Estado Recordatorio Guía de inicio rápido Consejos de mantenimiento Guía para Carpet One Pro Guía de conexión a la red Guía de desmontaje del asa Guía de uso de los accesorios Escanee el código QR para descargar la aplicación y Conectar al aparato conectar el aparato...
  • Página 62: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo, la cubierta del rodillo de cepillo y la boquilla 2 en 1 completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
  • Página 63: Filtro De Esponja

    Depósito de agua sucia ② ① Flotador Filtro de malla • Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz. • Pise el pedal de inclinación y presione el asa del DAS para retirarlo. •...
  • Página 64: Cubierta Del Cepillo De Rodillo

    Cubierta del cepillo de rodillo Pulse el botón de liberación de la cubierta del Enjuáguela con agua. Utilice el rascador de la cepillo de rodillo en la cubierta y estire hacia tapa incluido para limpiar la separación entre el arriba para retirarlo. lado frontal para evitar obstrucciones.
  • Página 65: Sensor De Humedad

    Manguera accesorio y boquilla 2 en 1 ② ① Pulse los botones de ambos lados para Presione el botón de liberación para retirar el retirar la manguera. cepillo accesorio. Retire la cubierta superior y el cabezal Enjuáguela con agua. Deje que se seque del cepillo.
  • Página 66: Resolución De Problemas

    Animación de mal funcionamiento Mal funcionamiento del sensor Contacte con el servicio de del sensor de polvo de polvo atención al cliente Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Página 67: Garantía

    ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Página 68: Limitaciones De Garantía

    Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
  • Página 69 Spécifications ..................71 Description ..................72 Accessoires ..................73 Assemblage ..................74 Fonctionnement ................. 77 Entretien ....................82 Guide de dépannage ................. 86 Garantie ....................87 TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable. www.tineco.com...
  • Página 70: Consignes De Sécurité Importantes

    7. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution – Utilisez uniquement des produits de nettoyage Tineco destinés à être utilisés avec cette machine. 8. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
  • Página 71 14. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce qui pourrait diminuer le flux d’air (poussières, peluches, poils, etc.). 15. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
  • Página 72: À Propos De L'aPpareil

    39. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution dû à des composants internes endommagés, utilisez uniquement le liquide/la solution de nettoyage Tineco : Solution de désodorisation et de nettoyage de tapis destinée à être utilisée avec cet appareil. Voir la section Liquide/Solution de nettoyage de ce manuel.
  • Página 73: Spécifications

    19 dB • Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
  • Página 74: Description

    Description A. Bouton de Wi-Fi/Couper le son/ M. Réservoir d’eau sale (RES) Sélection de langue N. Bouton de déverrouillage du couvercle B. Poignée de transport arrière du rouleau brosse C. Rembobineur de cordon O. Couvercle de l’orifice de raccordement du tuyau D.
  • Página 75: Accessoires

    Solution de nettoyage et de désodorisation de tapis Élimine la saleté, la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de tapis. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajoutez deux bouchons de flacon de solution dans le réservoir d’eau propre.
  • Página 76: Assemblage

    Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Pour fixer la poignée, insérez-la dans Dans le cas où la poignée doit être démontée, l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez appuyer sur le ressort pour libérer la poignée à un clic. l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) et soulever la poignée de l’appareil.
  • Página 77 Réservoir d’eau propre Appuyez sur la poignée du REP pour le retirer. Ouvrez le bouchon du réservoir, ajoutez deux bouchons de bouteille de solution dans le REP, puis remplissez avec de l’eau du robinet jusqu’à la ligne Max et fermez bien le bouchon. Remarque : Utilisez uniquement de l’eau dont la ②...
  • Página 78 Tuyau et buse 2 en 1 Choisissez la tête de brosse appropriée en Tirez-le vers le haut pour révéler l’orifice de fonction du scénario d’utilisation. raccord des accessoires. Insérez l’extrémité du tuyau dans l’orifice. Vous entendrez deux « clics » lorsque le tuyau est bien en place.
  • Página 79: Fonctionnement

    Fonctionnement Préparation à l’utilisation (de l’appareil) Déroulez le cordon d’alimentation et branchez-le dans une prise électrique. Marchez sur la pédale d’inclinaison pour incliner l’appareil en position de nettoyage. Conseils : • Appuyez sur le bouton pour activer/ désactiver l’invite vocale. • Appuyez à deux reprises sur le bouton pour changer de langue.
  • Página 80 N’utilisez pas la poignée du RES pour soulever ou déplacer l’appareil. Cesse de fonctionner En mode AUTO/MAX/SEC, l’appareil s’arrête de Saisissez la poignée de transport arrière pour fonctionner en position verticale et recommence soulever ou déplacer l’appareil. Videz le REP et à...
  • Página 81: Sélection Du Mode De Nettoyage

    Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO • En mode AUTO, le capteur iLoop détecte automatiquement le degré de salissure du sol et pulvérise le volume d’eau adapté. • Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique qu’une plus grande quantité de saleté est détectée et une boucle bleue indique qu’une moins grande quantité...
  • Página 82 Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraflures. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’appli Tineco. Téléchargez l’appli Tineco depuis l’App Store, Google Play ou le site officiel de Tineco. Téléchargement de Téléchargez sur...
  • Página 83 Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Guide de démarrage rapide Conseils d’entretien Guide du Carpet One Pro Guide de connexion réseau Guide de démontage de la poignée Guide d’utilisation des accessoires Scannez le code QR pour télécharger Se connecter à...
  • Página 84: Entretien

    Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse, le couvercle du rouleau brosse et l’embout 2 en 1 après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Página 85 Réservoir d’eau sale ② ① Flotteur Filtre à mailles • Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel et émet une invite vocale. • Appuyez sur la pédale d’inclinaison et appuyez sur la poignée du RES pour le retirer. •...
  • Página 86 Couvercle du rouleau brosse Appuyez sur le bouton de déverrouillage du Rincez à l’eau. Utilisez le racloir de couvercle couvercle du rouleau brosse et tirez-le vers le haut fourni pour nettoyer l’ouverture sur le côté avant pour le retirer. afin d’éviter les obstructions. Sur plancher Sur tapis Lorsque vous le remettez en place, verrouillez toujours le couvercle de la brosse pour éviter toute fuite.
  • Página 87 Tuyau et buse 2 en 1 ② ① Appuyez sur les boutons des deux côtés Appuyez sur le bouton de déverrouillage et pour retirer le tuyau. retirez la brosse. Retirez le couvercle supérieur et la tête de Rincez à l’eau. Laissez sécher complètement brosse.
  • Página 88: Guide De Dépannage

    Animation de la pompe défectueuse Contactez le service clientèle pompe Animation du capteur d’humidité Capteur d’humidité Contactez le service clientèle défectueux défectueux Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
  • Página 89: Garantie

    étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Página 90: Limitations De Garantie

    Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
  • Página 91 Specifiche tecniche ................93 Panoramica ..................94 Accessori ..................... 95 Assemblaggio ..................96 Funzionamento ................... 99 Manutenzione ................... 104 Risoluzione dei problemi ..............108 Garanzia ..................... 110 TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo. www.tineco.com...
  • Página 92: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    è usato in presenza di bambini, animali o piante. 7. Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche utilizzare solo prodotti per la pulizia Tineco destinati all’uso con questa macchina. 8. Usare l’apparecchio esclusivamente come descritto in questo manuale. Usare esclusivamente gli accessori raccomandati dal fabbricante.
  • Página 93 39. Per ridurre il rischio di incendio e scosse elettriche dovuto a danni ai componenti interni, utilizzare solo liquido/soluzione detergente Tineco: Soluzione deodorante e detergente per tappeti destinata all’uso con questo apparecchio. Consultare la sezione Liquido/Soluzione detergente di questo manuale.
  • Página 94: Ambito Di Utilizzo

    Ambito di utilizzo 1. La lavatappeti deve essere utilizzata su tappeti, come ad esempio un circuito a livello ecc. 2. Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore, come ad esempio un caminetto o un radiatore, per evitare deformazioni dell’alloggiamento. 3. Non utilizzare per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, particelle ultrasottili, oggetti appuntiti, materiali pericolosi, sostanze chimiche o qualsiasi altro oggetto incendiato o fumante, come descritto in precedenza.
  • Página 95: Specifiche Tecniche

    • Tutti i dati e le istruzioni tecniche del presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti designate. L’azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni finali. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
  • Página 96: Panoramica

    Panoramica A. Pulsante di Wi-Fi/disattiva audio/ L. Impugnatura del serbatoio cambio lingua dell'acqua sporca B. Impugnatura per il trasporto M. Serbatoio dell'acqua sporca posteriore N. Pulsante di rilascio del coperchio del C. Avvolgimento del cavo rullo della spazzola D. Pedale di rilascio del serbatoio O.
  • Página 97: Accessori

    Soluzione deodorante e detergente per tappeti Rimuove sporco, sporco, grasso e macchie resistenti dalla maggior parte dei tipi di tappeti. Utilizzare sempre la soluzione Tineco nell’apparecchio. Aggiungere due tappi del flacone della soluzione a ogni serbatoio pieno di acqua pulita.
  • Página 98: Assemblaggio

    Assemblaggio Assemblaggio/Disassemblaggio Per assemblare l'impugnatura, inserirla Nel caso in cui sia necessario smontare nell'apparecchio finché non si sente un "clic". l'impugnatura, premere la molla per sbloccare l'impugnatura con un attrezzo (come un cacciavite) e sollevarla dal dispositivo una volta rilasciata. Avvolgere il cavo di alimentazione attorno ai ganci del cavo per riporlo comodamente.
  • Página 99 Serbatoio dell'acqua pulita Premere l'impugnatura del serbatoio Aprire il tappo del serbatoio, aggiungere due dell'acqua pulita per rimuoverlo. tappi del flacone di soluzione al serbatoio dell'acqua pulita quindi riempire con acqua di rubinetto fino alla linea Max e chiudere bene il tappo.
  • Página 100 Tubo flessibile accessorio e ugello 2 in 1 Scegliere la testina adatta in base allo Tirare verso l'alto per identificare la porta di scenario di utilizzo. connessione degli accessori. Inserire l'estremità del tubo flessibile nella porta. Quando l'operazione viene eseguita correttamente, si sentono due "clic".
  • Página 101: Funzionamento

    Funzionamento Preparazione per l’uso (apparecchio) Srotolare il cavo di alimentazione e collegarlo a una presa elettrica. Premere il pedale di reclinazione per reclinare l’unità per la posizione di pulizia. Suggerimenti: • Premere il pulsante per attivare/disattivare il messaggio vocale. • Premere il pulsante due volte per cambiare la lingua.
  • Página 102 Non afferrare l'impugnatura del serbatoio dell'acqua sporca per sollevare o spostare l'apparecchio. Interrompi funzionamento In modalità AUTO/MAX/ASCIUGATURA Afferrare l’impugnatura per il trasporto l’apparecchio smetterà di funzionare quando posteriore per sollevare o spostare posto in posizione verticale e riprenderà a l’apparecchio. Svuotare il serbatoio dell’acqua funzionare quando lo si reclina.
  • Página 103: Modalità Auto

    Selezione della modalità di pulizia Modalità AUTO • In modalità AUTO, il sensore iLoop rileva automaticamente la presenza di sporco sul tappeto e applica il volume dello spruzzo di acqua appropriato. • Una spia rossa del circuito di monitoraggio dello sporco indica la presenza di sporco eccessivo e una spia blu indica la presenza di sporco minore.
  • Página 104 AUTO. Nota: Tenere gli oggetti appuntiti lontani dallo schermo del display digitale per evitare graffi e raschiature. Tutte le funzioni possono essere eseguite tramite l’app Tineco. Scaricare l’app Tineco dall’App Store, da Google Play e dal sito ufficiale Tineco. Download...
  • Página 105: Messaggio Vocale

    Messaggio vocale (i contenuti possono variare in base al tipo). Status Promemoria Guida introduttiva Suggerimenti per la manutenzione Guida per Carpet One Pro Guida alla connessione di rete Guida allo smontaggio della maniglia Guida all’uso degli accessori Scansiona il codice QR per scaricare l’app e Collega il dispositivo connetti il dispositivo Rete Wi-Fi connessa...
  • Página 106: Manutenzione

    Manutenzione Nota: • Per raggiungere prestazioni ottimali e per evitare odori sgradevoli, pulire e asciugare sempre il serbatoio dell'acqua sporca, i filtri, il rullo della spazzola, il coperchio del rullo della spazzola e l'ugello 2 in 1 completamente dopo ogni uso. •...
  • Página 107 Serbatoio dell’acqua sporca ② ① Galleggiante Filtro mesh • Quando l’acqua sporca raggiunge la linea MAX, l’apparecchio smette di funzionare e sul display viene visualizzato un promemoria e riprodotto un messaggio vocale. • Premere il pedale reclinabile e premere l’impugnatura del serbatoio dell’acqua sporca per rimuoverlo.
  • Página 108: Coperchio Del Rullo Della Spazzoa

    Coperchio del rullo della spazzoa Premere il pulsante di rilascio del coperchio del Sciacquare con acqua. Utilizzare il raschietto del rullo della spazzola sul coperchio e tirare verso coprispazzola in dotazione per pulire lo spazio l’alto per rimuoverlo. nella parte anteriore per evitare ostruzioni. Su pavimento Su tappeto Durante il reinserimento, bloccare sempre il coperchio della spazzola in posizione per evitare perdite.
  • Página 109 Tubo flessibile accessorio e ugello 2 in 1 ② ① Premere i pulsanti su entrambi i lati per Premere il pulsante di rilascio e rimuovere la rimuovere il tubo flessibile. spazzola accessoria. Rimuovere il coperchio superiore e la testina. Sciacquare con acqua. Lasciar asciugare completamente prima di reinstallare.
  • Página 110: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il cavo di alimentazione non Assicurarsi che la presa sia Il dispositivo non si accende è collegato o la presa non è alimentata e che il cavo di alimentata alimentazione sia collegato 1. Pulire il filtro mesh 1.
  • Página 111 Malfunzionamento della pompa Contattare l’assistenza clienti malfunzionamento della pompa L’animazione mostra il malfunzionamento del sensore Sensore dell’umidità difettoso Contattare l’assistenza clienti dell’umidità Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
  • Página 112: Garanzia

    CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale di istruzioni Tineco.
  • Página 113 Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un suo agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
  • Página 114 Specificaties ..................116 Overzicht ................... 117 Accessoires ..................118 Montage .................... 119 Werking ..................... 122 Onderhoud ..................127 Troubleshooting ................131 Garantie ..................... 132 TINECO IS HIER OM TE HELPEN. We nemen binnen één werkdag contact met u op. www.tineco.com...
  • Página 115: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    7. Om het risico van brand en elektrische schokken te verminderen - Gebruik alleen Tineco-schoonmaakmiddelen die bedoeld zijn voor gebruik met deze machine. 8. Gebruik alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
  • Página 116 14. Steek geen voorwerpen in openingen. Niet gebruiken met een geblokkeerde opening; vrijhouden van stof, pluisjes, haar en alles wat de luchtstroom kan verminderen. 15. Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende onderdelen. 16.
  • Página 117 39. Gebruik uitsluitend Tineco reinigingsvloeistof/oplossing om het risico van brand en elektrische schokken als gevolg van schade aan interne onderdelen te verminderen: Tapijt ontgeurings- en reinigingsoplossing bestemd voor gebruik met dit apparaat. Zie het hoofdstuk Reinigingsvloeistof/Oplossing in deze handleiding. Bereik van gebruik 1.
  • Página 118: Specificaties

    19 dB uitgangsvermogen • Alle gegevens en technische instructies van deze handleiding zijn gebaseerd op resultaten van laboratoriumtests van Tineco of aangewezen derden. Het bedrijf behoudt zich alle rechten voor op definitieve toelichtingen. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
  • Página 119: Overzicht

    Overzicht A. Wifi-/Mute-/Taalomschakelingsknop M. Vuilwatertank (DWT) B. Handvat op de achterkant N. Knop voor vrijgave van het deksel van de borstelrol C. Omwikkeling netsnoer O. Afdekking slangaansluiting D. Vrijgavepedaal vuilwatertank P. Deksel van de borstelrol E. Achteroverleuningspedaal Q. Vochtigheidssensor F. AUTO-/MAX-/DROOG-modus R.
  • Página 120: Accessoires

    Ontgeurings- & reinigingsoplossing voor tapijt Verwijdert vuil, viezigheid, vet en hardnekkige vlekken uit de meeste soorten tapijten. Gebruik altijd de Tineco-oplossing in uw apparaat. Voeg twee flesdoppen oplossing toe aan elke volle tank met schoon water. Reinigingsgereedschap Een volle borstel om de DWT, borstelkamer en opening te reinigen.
  • Página 121: Montage

    Montage Hoe te monteren/demonteren Om de handgreep te monteren, steekt u Indien de handgreep moet worden deze in het apparaat totdat u een klik hoort. gedemonteerd, drukt u met een werktuig (zoals een schroevendraaier) op de veer om de handgreep te ontgrendelen en tilt u de losgemaakte handgreep uit het apparaat.
  • Página 122 Schoonwatertank Druk op het CWT handvat om het te Open de tankdop, voeg twee flesdoppen verwijderen. oplossing toe aan de CWT, vul vervolgens met leidingwater tot aan de maximumlijn en sluit de dop goed af. Opmerking: Gebruik alleen water onder 60 °C. ②...
  • Página 123 Bijkomende slang en 2 in 1 mondstuk Kies een geschikte borstelkop, afhankelijk van Trek deze omhoog om de accessoire- het gebruiksscenario. aansluitpoort bloot te leggen. Steek het uiteinde van de slang in de poort. U zou twee keer "klik" moeten horen als dit correct is gedaan.
  • Página 124: Werking

    Werking Voorbereiden voor gebruik (apparaat) Wikkel het netsnoer uit en steek de stekker in het stopcontact. Trap op het achteroverleuningspedaal om het apparaat in de schoonmaakstand te zetten. Tips: • Druk op de knop om de spraakaanwijzing in- of uit te schakelen. •...
  • Página 125 Pak het DWT-handvat niet vast om het apparaat op te tillen of te verplaatsen. Stoppen met werken In de AUTO/MAX/DROOG-modus zal het Pak het handvat aan de achterkant vast om apparaat stoppen met werken wanneer u het het apparaat op te tillen of te verplaatsen. rechtop zet en weer beginnen te werken Leeg CWT en DWT na elk gebruik.
  • Página 126 Selectie van reinigingsmodus AUTO-modus • In de AUTO-modus detecteert de iLoop-sensor automatisch hoe vuil het tapijt is en past hij de juiste hoeveelheid waterstraal toe. • Een rode vuilcontrolelus geeft aan dat er meer vuil is gedetecteerd en een blauwe lus geeft aan dat er minder vuil is gedetecteerd.
  • Página 127 Houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het digitale display om krassen en schrammen te voorkomen. Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de Tineco-app. Download de Tineco-app vanuit de App Store, Google Play en de officiële Tineco-site. Te downloaden in de...
  • Página 128 Gesproken prompt (inhoud kan variëren, gelieve in natura te prevaleren.) Status Herinnering Snelstartgids Onderhoudstips Gids voor Carpet One Pro Gids voor netwerkaansluiting Gids voor het demonteren van het handvat Gebruikshandleiding accessoires Scan de QR-code om de app te downloaden en Verbinding maken met het apparaat het apparaat te verbinden Wifi-netwerk is verbonden...
  • Página 129: Onderhoud

    Onderhoud Opmerking: • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog DWT, filters, borstelrol, deksel borstelrol, 2 in 1 mondstuk altijd volledig na elk gebruik. • Zorg ervoor dat elk onderdeel correct is geïnstalleerd, anders werkt het apparaat mogelijk niet correct.
  • Página 130 Vuilwatertank ② ① Vlotter Gaasfilter • Wanneer vuil water de max-lijn bereikt, stopt het apparaat met werken en wordt er een herinnering op het display weergegeven en wordt er een gesproken prompt afgespeeld. • Stap op het achteroverleuningspedaal en druk op het DWT-handvat om het te verwijderen. •...
  • Página 131 Deksel van de borstelrol Druk op de ontgrendelknop van het deksel van Spoel met water. Gebruik de bijgeleverde de borstelrol en trek het naar boven om het te afdekschraper om de spleet in de voorkant verwijderen. schoon te maken om verstoppingen te voorkomen.
  • Página 132 Bijkomende slang en 2 in 1 mondstuk ② ① Druk op de knoppen aan beide zijden om de Druk op de ontgrendelknop om de slang te verwijderen. accessoireborstel te verwijderen. Verwijder het bovendeksel en de borstelkop. Spoel met water. Laat het volledig drogen alvorens het opnieuw te installeren.
  • Página 133: Troubleshooting

    Pompstoring in animatie Storing in de pomp Contacteer de Klantenservice Storing in de vochtigheidssensor in Storing in de vochtigheidssensor Contacteer de Klantenservice animatie Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
  • Página 134: Garantie

    WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Afzonderlijk aangeschafte gemotoriseerde accessoires worden geleverd met 1 jaar garantie.
  • Página 135 Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Página 136 Apresentação geral ................139 Acessórios ..................140 Montagem ..................141 Funcionamento ................. 144 Manutenção ..................149 Resolução de problemas ..............153 Garantia ..................... 154 A TINECO ESTÁ AQUI PARA AJUDAR. Entraremos em contacto consigo no prazo de 1 dia útil. www.tineco.com...
  • Página 137: Instruções De Segurança Importantes

    7. Para reduzir o risco de incêndio e choque elétrico – Utilize apenas produtos de limpeza da Tineco indicados para este aparelho. 8. Utilize apenas conforme descrito no presente manual. Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Página 138 14. Não introduza objetos nas aberturas. Não utilize o aparelho com as aberturas bloqueadas e mantenha-o livre de pó, cotão, cabelos e de tudo o que possa reduzir o fluxo de ar. 15. Mantenha o cabelo, roupa solta, dedos e todas as partes do seu corpo longe das aberturas e das peças móveis.
  • Página 139: Sobre O Aparelho

    39. Para reduzir o risco de incêndio e choque elétrico devido a danos nos componentes internos, utilize apenas o líquido/solução de limpeza da Tineco: Solução desodorizante e de limpeza para carpetes destinada a ser utilizada com este aparelho. Consulte a secção Líquido/Solução de Limpeza deste manual.
  • Página 140: Para Países Da Ue

    Wi-Fi • Todos os dados e instruções técnicas deste manual são baseados em resultados de testes laboratoriais da Tineco ou de terceiros designados. A empresa reserva-se todos os direitos a esclarecimentos finais. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
  • Página 141: Apresentação Geral

    Apresentação geral A. Botão de Wi-Fi/desligar o som/ M. Depósito de água suja (DAS) mudar o idioma N. Botão de libertação da tampa do rolo B. Pega de transporte traseira da escova C. Enrolador do cabo O. Tampa da porta de ligação da mangueira D.
  • Página 142: Acessórios

    Solução desodorizante e de limpeza para carpetes Remove sujidade, gordura e manchas difíceis da maioria das carpetes e tapetes. Utilize sempre a solução Tineco no seu aparelho. Adicione duas tampas do frasco de solução em cada depósito cheio de água limpa.
  • Página 143: Montagem

    Montagem Como montar/desmontar Para colocar a pega, insira-a no aparelho Se a pega precisar de ser desmontada, até ouvir um clique. pressione a mola para soltar a pega com uma ferramenta (como uma chave de fendas) e levante a pega libertada do aparelho. Enrole o cabo de alimentação à...
  • Página 144: Depósito De Água Limpa

    Depósito de água limpa Pressione a pega do DAL para o remover. Abra a tampa do depósito, adicione duas tampas do frasco de solução no DAL, em seguida encha com água da torneira até à linha Max e feche bem a tampa. Nota: Utilize apenas água abaixo de 60 °C.
  • Página 145: Mangueira Para Acessórios E Bocal 2 Em

    Mangueira para acessórios e bocal 2 em 1 Escolha a cabeça da escova adequada Puxe-a para cima para destapar a porta de de acordo com a utilização a realizar. ligação dos acessórios. Introduza a extremidade da mangueira na porta. Deverá ouvir dois "cliques" se colocada corretamente.
  • Página 146: Funcionamento

    Funcionamento Preparação para a utilização (Aparelho) Desenrole o cabo de alimentação e ligue-o a uma tomada elétrica. Pise o pedal de reclinação para reclinar o aparelho e colocá-lo na posição de limpeza. Sugestões: • Prima o botão para ligar/desligar as notificações de voz.
  • Página 147 Não agarre a pega do DAS para levantar ou mover o aparelho. Para de trabalhar No modo AUTO/MAX/SECO, o aparelho para de Segure a pega de transporte traseira para trabalhar quando colocado na posição vertical e levantar ou mover o aparelho. Esvazie o DAL volta a trabalhar quando reclinado.
  • Página 148 Seleção do modo de limpeza Modo AUTO • No modo AUTO, o sensor iLoop deteta automaticamente o nível de sujidade da carpete e aplica o volume de pulverização de água adequado. • Um círculo de monitorização da sujidade vermelho indica que foi detetada mais sujidade, e um círculo azul indica que foi detetada menos sujidade.
  • Página 149 Mantenha objetos afiados longe do visor digital para evitar riscos e arranhões. Aplicação Todas as funções podem ser realizadas através da aplicação Tineco. Transfira a aplicação Tineco a partir da App Store, Google Play ou do Site Oficial da Tineco.
  • Página 150 Aviso de voz (O conteúdo pode variar, o tipo prevalece.) Estado Lembrete Guia de início rápido Sugestões de manutenção Guia do Carpet One Pro Guia de ligação de rede Guia de desmontagem da pega Guia de utilização de acessórios Leia o código QR para transferir a aplicação e Ligar ao aparelho ligar o aparelho Rede Wi-Fi ligada...
  • Página 151: Manutenção

    Manutenção Nota: • Para um desempenho ideal e para prevenir odores, limpe e seque sempre o DAS, os filtros, o rolo da escova, a tampa do rolo da escova e o bocal 2 em 1 completamente após cada utilização. • Confirme se todas as peças estão instaladas corretamente ou o aparelho pode não funcionar devidamente.
  • Página 152 Depósito de água suja ② ① Flutuador Filtro de rede • Quando a água suja atinge a linha “Max”, o aparelho para de funcionar, mostra uma mensagem no visor e reproduz um aviso de voz. • Pise no pedal de reclinação e pressione a pega do DAS para o retirar. •...
  • Página 153 Tampa do rolo da escova Pressione o botão de libertação da tampa do Lave bem com água. Utilizar o raspador de rolo da escova na tampa e puxe para cima para cobertura fornecido para limpar o espaço na removê-la. parte da frente para evitar bloqueios. No chão Em carpete Ao substituir, fixe sempre a tampa da escova no lugar para evitar vazamentos.
  • Página 154: Sensor De Humidade

    Mangueira para acessórios e bocal 2 em 1 ② ① Pressione os botões dos dois lados para Pressione o botão de libertação para remover a remover a mangueira. escova acessória. Remova a tampa superior e a cabeça Lave bem com água. Deixe-o secar da escova.
  • Página 155: Resolução De Problemas

    Animação de falha do sensor de Contacte o serviço de Apoio Falha do sensor de humidade humidade ao Cliente Nota: Se o guia de resolução de problemas referido acima não oferecer uma solução, visite o nosso site www.tineco.com para obter mais ajuda.
  • Página 156: Garantia

    O QUE ESTÁ COBERTO? • O seu aparelho Tineco tem uma garantia de 2 anos contra defeitos de material e mão-de-obra, quando utilizado para fins domésticos particulares, de acordo com o Manual de Instruções da Tineco. Os acessórios motorizados comprados separadamente têm uma garantia de 1 ano.
  • Página 157 Garantia Limitada, deve facultar o número de série do seu aparelho e o recibo de compra original com a data da compra e o número de encomenda. Todos os trabalhos serão realizados pela Tineco ou por um representante autorizado. Qualquer peça defeituosa substituída será da propriedade da Tineco.
  • Página 158 Технические характеристики ..........161 Обзор ..................162 Аксессуары ................163 Сборка ..................164 Эксплуатация ................167 Обслуживание ................173 Устранение неисправностей ........... 177 Гарантия ..................179 КОМПАНИЯ TINECO ГОТОВА ВАМ ПОМОЧЬ. Мы ответим вам в течение 1 рабочего дня. www.tineco.com...
  • Página 159: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    пристальный контроль при использовании прибора детьми, а также рядом с ними, домашними животными или растениями. 7. В целях снижения риска возгорания и поражения электрическим током используйте только чистящие средства Tineco, предназначенные для данного прибора. 8. Используйте данный прибор только в соответствии с данным руководством.
  • Página 160 9. ВНИМАНИЕ! Риск получения травм. Щетка может неожиданно начать вращение. Перед очисткой или обслуживанием прибора извлекайте вилку питания из розетки. 10. Не тяните и не переносите прибор за шнур питания, не используйте шнур в качестве рукоятки, не пережимайте его дверью и не тяните через острые края и...
  • Página 161 39. В целях снижения риска возгорания и поражения электрическим током в связи с повреждением внутренних компонентов используйте только моющее средство Tineco, т.е. дезодорирующее и моющее средство для ковровых покрытий, предназначенный для использования с этим прибором. См. раздел «Моющее средство» в данном руководстве.
  • Página 162 соответствующем муниципалитете/районе или у ритейлера в целях их утилизации экологически безопасным способом. На рисунке слева отображен символ мусорного бака, что указывает на раздельный сбор отходов электротехнического и электронного оборудования (WEEE). Для стран ЕС: Для получения информации о декларации соответствия ЕС посетите сайт www.tineco.com.
  • Página 163: Технические Характеристики

    19 дБ мощность Wi-Fi • Все данные и технические указания в этом руководстве основаны на результатах лабораторных испытаний Tineco или уполномоченных третьих лиц. Компания оставляет за собой все права на окончательные разъяснения. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
  • Página 164: Обзор

    Обзор A. Кнопка Wi-Fi/отключения L. Ручка резервуара для грязной воды звука/переключателя языка M. Резервуар для грязной воды B. Задняя ручка для переноски N. Кнопка отсоединения крышки C. Фиксатор для шнура питания роликовой щетки D. Педаль отсоединения O. Крышка порта для подключения резервуара...
  • Página 165: Аксессуары

    Аксессуары Примечание. Ассортимент аксессуаров может меняться в зависимости от рынка. Дополнительные аксессуары можно приобрести на сайте www.tineco.com или store.tineco.com. Дезодорирующее и моющее средство для ковровых покрытий Устранение загрязнений, жира и стойких пятен с большинства типов ковровых покрытий. Всегда используйте средство Tineco для своего прибора.
  • Página 166: Сборка

    Сборка Алгоритм сборки/разборки Чтобы установить ручку, вставьте ее в При необходимости убрать ручку нажмите корпус устройства до щелчка. на пружину, чтобы отсоединить ручку с помощью инструмента (например отвертки) и снять ее с корпуса устройства. Для удобства хранения оберните кабель питания вокруг фиксаторов.
  • Página 167 Резервуар для чистой воды Для снятия резервуара для чистой воды Откройте крышку резервуара для чистой нажмите на его ручку. воды, добавьте в него две крышки средства, а затем наполните его водопроводной водой до отметки MAX и плотно закройте крышку. Примечание. Используйте...
  • Página 168 Шланг для аксессуаров и насадка 2-в-1 или Выберите соответствующую щетку в Потяните крышку вверх, чтобы открыть порт зависимости от сценария использования. для подключения аксессуаров. Вставьте конец шланга в отверстие. При правильной установке раздастся два щелчка.
  • Página 169: Эксплуатация

    Эксплуатация Подготовка к эксплуатации (прибор) Разверните кабель питания и подключите его к розетке питания. Чтобы привести устройство в положение для очистки, нажмите на педаль наклона. Советы. • Нажмите на кнопку для включения/ выключения голосовых подсказок. • Нажмите на кнопку два раза для переключения...
  • Página 170 Не используйте ручку резервуара для грязной воды для подъема или перемещения прибора. Прекращение работы В режиме AUTO/MAX/СУХАЯ УБОРКА Для подъема и перемещения прибора устройство прекращает работу в используйте заднюю ручку для вертикальном положении и возобновляет переноски. Опорожняйте резервуары для работу при наклоне. чистой...
  • Página 171 Подготовка к эксплуатации (шланг для аксессуаров и насадка 2-в-1) Подключите шланг для аксессуаров, После использования храните аксессуары поставьте устройство вертикально и в сумке. убедитесь, что питание включено (в противном случае нажмите кнопку Прибор перейдет в режим АКСЕССУАРОВ и прекратит работать при наклоне. Примечание.
  • Página 172 Выбор режима очистки Режим AUTO • В режиме AUTO датчик iLoop автоматически определяет степень загрязненности коврового покрытия и соответствующим образом адаптирует объем распыляемой воды. • Красный цвет контура контроля загрязнений означает, что обнаружено большее количество грязи, синий цвет — меньшее количество. Данный режим...
  • Página 173 AUTO. Примечание. Во избежание царапин и потертостей не допускайте контакта острых предметов с цифровым дисплеем. Приложение Выполнение всех функций возможно через приложение Tineco. Загрузите приложение Tineco с App Store, Google Play или официального сайта Tineco. Загрузка Скачать в ПОЛУЧИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Página 174 Голосовые подсказки (возможны расхождения; внесите соответствующие изменения) Состояние Напоминание Руководство по быстрому запуску Советы по обслуживанию Руководство по настройке сетевого Руководство для прибора Carpet One Pro соединения Руководство по снятию ручки Руководство по использованию аксессуаров Отсканируйте QR-код для загрузки Подключитесь к приложению приложения...
  • Página 175: Обслуживание

    Обслуживание Примечание. • Для оптимальной производительности и предотвращения запахов всегда полностью очищайте и высушивайте резервуар для грязной воды, фильтры, роликовую щетку, крышку роликовой щетки, насадку 2-в-1 после каждого использования. • Убедитесь, что каждый элемент установлен правильно; в противном случае корректная работа...
  • Página 176 Резервуар для грязной воды ② ① Поплавок Сетчатый фильтр • Когда уровень грязной воды достигнет отметки MAX, устройство прекратит работу, на дисплее отобразится напоминание, и будет воспроизведена голосовая подсказка. • Для снятия резервуара для грязной воды наступите на педаль наклона и нажмите на ручку резервуара...
  • Página 177 Крышка роликовой щетки Нажмите кнопку отсоединения крышки Промойте элемент водой. Используйте роликовой щетки на крышке и потяните входящий в комплект поставки скребок для вверх для извлечения. очистки зазора на передней поверхности, что позволит избежать засорений. На ковровом На полу покрытии Во...
  • Página 178 Шланг для аксессуаров и насадка 2-в-1 ② ① Нажмите кнопки с обеих сторон для Нажмите кнопку отсоединения и снимите снятия шланга. щетку. Снимите верхнюю крышку и головку Промойте элемент водой. Дайте ей щетки. полностью высохнуть между применениями. Установите на место. Датчик...
  • Página 179: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Кабель питания не Убедитесь, что розетка подключен к розетке или подключена к электросети, Прибор не включается розетка не подключена к а кабель питания электросети подключен к розетке 1.Сетчатый фильтр 1.Очистите сетчатый засорен фильтр 2.Фильтр-губка засорена 2.Устраните...
  • Página 180 Свяжитесь со службой Анимация: сбой насоса Сбой насоса поддержки клиентов Анимация: сбой датчика Свяжитесь со службой Сбой датчика влажности влажности поддержки клиентов Примечание. Если в приведенных выше инструкциях отсутствует решение для устранения проблемы, посетите наш сайт www.tineco.com, чтобы получить дальнейшую помощь.
  • Página 181: Гарантия

    предусмотренный применимым местным законодательством, в зависимости от того, какой срок больше. ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? • На ваш прибор Tineco распространяется гарантия сроком 2 года на оригинальные дефекты материала и изготовления, обнаруженные при использовании в личных бытовых целях согласно руководству по эксплуатации Tineco. На приобретаемые отдельно аксессуары с...
  • Página 182: Гарантийное Обслуживание

    по нашей ограниченной гарантии, вам необходимо предоставить серийный номер и оригинал квитанции о покупке с указанием даты покупки и номера заказа. Все работы будут выполняться компанией Tineco или ее авторизованным агентом. При замене любых неисправных деталей они становятся собственностью Tineco.
  • Página 184 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.