Resumen de contenidos para Tineco CARPET ONE SPOT Serie
Página 1
Smart Cordless Spot Cleaner Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com 1-855-292-8864 We’ll get back to you within 1 business day. Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
Overview ....................6 Assembly ....................9 Operation .................... 10 Maintenance ..................15 Troubleshooting .................. 17 Warranty ....................18 TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com 1-855-292-8864 We’ll get back to you within 1 business day. Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants. 5. To reduce the risk of fire and electric shock – Use only Tineco cleaning products intended for use with this machine.
Página 5
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. 17. Recharge only with the charger specified by Tineco. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use extra care when cleaning on stairs. 3. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
IPX4 • All data and technical instructions of this manual are based on results from lab tests of Tineco or designated third parties. The company reserves all rights for final explanations. Disposal • The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the appliance before it is discarded.
Overview A. Power Button H. Mute/Language Switch Button B. DWT (Dirty Water Tank) I. CWT (Clean Water Tank) C. Self-cleaning Button J. Power Brush Release Button D. Power Brush K. Power Brush E. Carpet/ Upholstery Mode Switch L. Carpet Deodorizing & Cleaning Solution F.
Digital Display Main Unit Display A. Power button B. Self-cleaning indicator C. CWT empty D. DWT full E. Power brush uninstalled F. Brush roller tangled G. Battery status Handle LED Display A. Carpet mode B. Fault indicator C. Spraying water D.
Página 10
Accessories Note: Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com. Power Brush SPOT/AUTO/SUCTION mode will be activated when using this brush, embedded with a motor provides the strong power to remove stains.
Assembly How to Assemble/Disassemble Note: For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”. click Click Press Press Install the power brush. When dissemble, press the release button to remove the power brush. Install the self-cleaning box and place the appliance on the base.
Preparing for Use Before first use, please charge the appliance for 5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). × 2 Remove the Clean Water Tank.
Página 13
Press the sub-mode button Put the power brush into the self-cleaning box underneath the handle to select and place the main unit on the charging base after SPOT/AUTO/SUCTION mode. cleaning. Mute/Switch Languages • Press the button to turn on/off the voice prompt.
• Approximately 25 minutes. • Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory. Charging Time • A full charge takes approximately 5 hours. • Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Página 15
Indicator When in Use Solid red light on the handle display: dirt sensor malfunction or blocked. Illuminated: appliance is in need of self-cleaning Illuminated: CWT is empty. Illuminated: DWT is full or not installed, or the channel has a blockage. Illuminated: brush roller has a blockage.
Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, power brush and power brush cover completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
Warning: • Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. • During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for optimal performance. It may take 5 hours for a full charge.
Appliance is detected not Voice prompt: or back on the charging upright Appliance is not upright. Check base the appliance and restart it Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories bought separately come with a 1-year warranty.
Página 21
All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Página 22
Descripción general ................25 Montaje ....................28 Funcionamiento .................. 29 Mantenimiento ................... 34 Resolución de problemas ..............36 Garantía ....................37 TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día 1-855-292-8864 laboral. Lun -Vie 9:00-18:00 (CST)
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas. 5. Utilice solo productos de limpieza Tineco destinados al uso con esta máquina para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica.
Página 24
18. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
5. El agua sucia y la solución deben eliminarse de acuerdo con la normativa medioambiental local. 6. ADVERTENCIA: Utilice únicamente SOLUCION DE LIMPIEZA Y ANTIOLORES DE ALFOMBRAS TINECO pensada para utilizar con el aparato a fin de reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños de los componentes internos.
2. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras. 3. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V CA. Las tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en peligro al usuario.
Descripción general A. Botón de encendido H. Botón de Silencio/Cambio de idioma B. DAS (Depósito de agua sucia) I. DAL (Depósito de agua limpia) C. Botón de autolimpieza J. Botón de liberación del cepillo eléctrico D. Cepillo eléctrico K. Cepillo eléctrico E.
Pantalla digital Pantalla de la unidad principal A. Botón de encendido B. Indicador de autolimpieza C. DAL vacío D. DAS lleno E. Cepillo eléctrico desinstalado F. Cepillo de rodillo enredado G. Estado de la batería Pantalla LED del mango A. Modo Carpet B.
Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Cepillo eléctrico El modo SPOT/AUTO/SUCCIÓN se activará al usar este cepillo integrado con el motor para eliminar las manchas persistentes. Solución de limpieza y antiolores Elimina la suciedad, mugre, grasa y manchas persistentes de la mayoría de tipos de alfombras.
Montaje Montaje/desmontaje Nota: Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de "Funcionamiento" y "Mantenimiento". click Clic Pulsar Press Instale el cepillo eléctrico. Cuando lo desmonte, presione el botón de liberación para retirar el cepillo eléctrico.
Preparación para el uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 5 horas (consulte “Instrucciones de carga” para obtener más información). * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C. × 2 Retire el depósito de agua limpia.
Página 32
Pulse el botón de submodo bajo el Coloque el cepillo eléctrico en la caja de mango para seleccionar el modo autolimpieza y ponga la unidad principal en la SPOT/AUTO/SUCCIÓN. base de carga después de limpiar. Silencio/Cambio de idioma • Pulse el botón para activar/desactivar las indicaciones de voz.
• Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco. Tiempo de carga • Una carga completa tarda unas 5 horas. • Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre 4 °C y 40 °C.
Indicador Durante el uso Luz roja fija de la pantalla del mango: el sensor de suciedad está averiado o bloqueado. Iluminado: el aparato necesita autolimpieza. Iluminado: el depósito de agua limpia está vacío. Iluminado: el depósito de agua sucia está lleno o no está instalado, o el canal está bloqueado.
Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá) Estado Recordatorio Batería baja Batería baja Actualizar el firmware Firmware actualizado Restaurar los ajustes de fábrica Restableces el ajuste de fábrica Cambia al modo Carpet-Spot Modo Spot (Carpet) Cambia al modo Carpet-Auto Modo Auto (Carpet) Cambia al modo Carpet-Succión Modo Succión (Carpet)
Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, el cepillo eléctrico y la cubierta del cepillo eléctrico completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
Advertencia: • Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. • Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 5 horas (media hora por encima o por debajo).
Resolución de problemas Problema Posible causa Solución 1. No tiene suministro 1. Cargue el aparato eléctrico El aparato no se enciende 2. Vuélvalo a encender una 2. Protección automática vez frío para sobrecalentamiento 1. El cepillo de rodillo no está instalado o está El indicador de fallos de Consulte la pantalla de la enredado...
¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
Página 41
Présentation ..................45 Assemblage ..................48 Fonctionnement ................. 49 Entretien ....................54 Guide de dépannage ................. 56 Garantie ....................57 TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com 1-855-292-8864 Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable. Lu. - Ve. 9 h à18 h -(CST)
5. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution – Utilisez uniquement des produits de nettoyage Tineco destinés à être utilisés avec cette machine. 6. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
Página 43
Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil. 17. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécifié par Tineco. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé...
Página 44
39. N’utilisez pas l’appareil si la surface à nettoyer est couverte par plus de 5 mm d’eau. 40. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution dû à des composants internes endommagés, utilisez uniquement le liquide/la solution de nettoyage Tineco : Solution de désodorisation et de nettoyage de tapis destinée à être utilisée avec cet appareil.
2. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers. 3. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur.
IPX4 • Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales. Élimination des déchets •...
Présentation A. Bouton d’alimentation I. REP (Réservoir d’eau propre) B. RES (Réservoir d'eau sale) J. Bouton de libération de la brosse électrique C. Bouton de nettoyage automatique K. Brosse électrique D. Brosse électrique L. Solution de nettoyage et de E. Sélecteur de mode Carpet/Upholstery désodorisation de tapis F.
Affichage numérique Affichage de l’unité principale A. Bouton d’alimentation B. Voyant de nettoyage automatique C. REP vide D. RES plein E. Brosse électrique non installée F. Rouleau brosse emmêlé G. Niveau de charge de la batterie Affichage LED de la poignée A.
Página 49
Accessoires Remarque : Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com. Brosse électrique Le mode SPOT/AUTO/ASPIRATION sera activé lors de l’utilisation de cette brosse. L’intégration d’un moteur permet une puissance élevée capable d’éliminer les...
Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Remarque : Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ». click Clic Pression Press Installez la brosse électrique. Lorsque vous démontez, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la brosse électrique. Installez le boîtier de nettoyage automatique et placez l’appareil sur la base.
Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant 5 heures (reportez-vous à la section « Instructions de chargement » pour plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. × 2 Retirer le réservoir d'eau propre.
Página 52
Appuyez sur le bouton de sous-mode Placez la brosse électrique dans le boîtier de sous la poignée pour sélectionner le nettoyage automatique et placez l’unité principale mode SPOT/AUTO/ASPIRATION. sur la base de charge après le nettoyage. Couper le son/Sélection de langue •...
• Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco. Durée de la recharge • Il faut environ 5 heures pour recharger complètement la batterie. • Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C.
Página 54
Voyant En cours d’utilisation Voyant rouge fixe sur l’affichage de la poignée : dysfonctionnement ou blocage du capteur de saleté. Allumé : l’appareil a besoin d’un nettoyage automatique. Allumé : le REP est vide. Allumé : le RES est plein ou n’est pas installé, ou le canal est obstrué. Allumé : le rouleau brosse est obstrué.
Página 55
Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Batterie faible Batterie faible Mise à jour du micrologiciel La mise à niveau du firmware a réussi Rétablir les paramètres par défaut Retour aux paramètres d’usine Passer en mode Carpet-Spot Mode Spot (Carpet) Passer en mode Carpet-Auto...
Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, la brosse électrique et le couvercle de la brosse électrique après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
à proximité d’un mur pendant la charge. Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. • Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3 mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 5 heures.
Guide de dépannage Problème Cause possible Solution 1. Chargez l’appareil 1. Pas d’alimentation 2. Redémarrez après L’appareil ne s’allume pas 2. Protection automatique refroidissement de contre la surchauffe l’appareil 1. Rouleau brosse non installé ou emmêlé Consultez l’affichage de Le voyant de panne sur 2.
étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
Página 60
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Página 64
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. www.tineco.com Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. 1-855-292-8864 Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST) Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.