Lea este documento en primer lugar Tratamiento de los equipos Antes de utilizar la unidad, lea esta guía detenidamente y consérvela para consultarla eléctricos y electrónicos al en el futuro. final de su vida útil (aplicable en la Unión ADVERTENCIA Europea y en países europeos con sistemas de Para evitar el riesgo de incendios o...
Notas sobre el uso Sensor de caída • La videocámara no es antipolvo, antisalpicaduras ni resistente al agua. Consulte “Precauciones” • Para proteger el disco duro interno de los golpes (p.32). provocados por caídas, la videocámara dispone • Para evitar que el disco duro se rompa o la pérdida de una función de sensor de caída*.
Página 4
Acerca de este manual • Las imágenes de la pantalla de cristal líquido que se utilizan en esta guía se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, pueden diferir de lo que usted puede ver. •...
Índice Lea este documento en primer lugar............2 Notas sobre el uso ..................3 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ......6 Paso 2: Carga de la batería ..............8 Paso 3: Encendido de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora ..10 Paso 4: Configuración de ajustes antes de la grabación ......11 Grabación/reproducción Grabación....................12...
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados Asegúrese de que los componentes Mando a distancia inalámbrico (1) (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) siguientes se han suministrado con la videocámara. El número entre paréntesis indica la cantidad suministrada de cada componente. Adaptador de ca (1) (p.8) La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Página 7
En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Paso 2: Carga de la batería Interruptor POWER Batería Indicador Toma DC IN Clavija de cc Cable de alimentación A la toma de Adaptador de ca pared Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) después de instalarla en la Coloque firmemente la videocámara videocámara.
Para cargar la batería únicamente con Cuando [MODO GRAB.] está ajustado en [HQ]. el adaptador de ca Con la luz de fondo de la pantalla de cristal Deslice el interruptor POWER hasta la líquido encendida. posición OFF (CHG) y, a continuación, Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada.
Paso 3: Encendido de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la videocámara por Pulse el primera vez, aparece la botón de la pantalla [AJUSTE RELOJ] en pantalla de la pantalla de cristal líquido. cristal líquido. AJUSTE RELOJ &...
Paso 4: Configuración de ajustes antes de la grabación 2 180 grados (máx.) 1 90 grados respecto a la videocámara 2 90 grados (máx.) 16:9 (panorámico) Abra la pantalla de cristal líquido Tense la correa de sujeción y 90 grados respecto a la sujete la cámara correctamente.
Página 12
Grabación Cubierta del objetivo Se abre en función del ajuste del interruptor POWER (DCR-SR50E/ PHOTO SR60E/SR70E/SR80E). Clic del Pitido obturador 60min FINE 1.0M P-MENU Parpadeo b Iluminado START/STOP B START/STOP A 00:01:00 60min GRAB. P-MENU START/ STOP [ESPERA] b [GRAB.] Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha varias veces hasta que se encienda el indicador correspondiente.
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador (PLAY/EDIT). Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido. Búsqueda de imágenes por fecha Fecha de 60min 60min FECHA EDIT grabación 21 12 2006 12:34:01 6 imágenes La última película grabada/...
Componentes y funciones que se utilizan con la videocámara Handycam Station 7 Indicador de grabación Grabación (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) 1 Interruptor NIGHTSHOT PLUS El indicador de grabación se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea Para grabar en lugares oscuros, ajuste el cuando la capacidad de la batería o del disco interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON duro está...
1 Reproduzca la imagen que desea ampliar. 2 Amplíe la imagen con T (telefoto). Aparece un cuadro en la pantalla de cristal líquido. 3 Pulse la parte de la imagen que desea mostrar en el centro de la pantalla de cristal líquido.
Página 16
ql Toma REMOTE (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) Conecte otros accesorios opcionales. w; Botón DVD BURN Para crear un DVD, conecte la videocámara a un ordenador. wa Conector de interfaz Permite conectar la videocámara a la Handycam Station. ws Toma (USB) Permite conectar el cable USB.
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción Grabación de películas Grabación de imágenes fijas 60min 60min GRAB. 00:01:00 [ 60min ] P-MENU P-MENU 1 Energía restante de la batería (aprox.) 8 Tamaño de imagen (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E) 2 Modo de grabación (HQ / SP / LP) 9 Calidad ([FINE] / [STD]) 3 Estado de grabación ([ESPERA] q;...
Indicadores de la pantalla de Indicador Significado cristal líquido Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido Al cambiar los elementos de configuración, desactivada o durante la grabación o la reproducción, Sensor de caída aparecen los siguientes indicadores en la desactivado pantalla de cristal líquido.
Eliminación de Reproducción de imágenes imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada Seleccione la ficha (Película) o del televisor o videograbadora con el cable la ficha (Imágenes fijas) de la de conexión de A/V 1 (suministrado) o el cable de conexión de A/V con S VIDEO 2 pantalla VISUAL INDEX.
Macintosh también se muestran en el sitio Aparecerá la pantalla de instalación de la Web. “Guía práctica de Handycam”. Página de inicio de Pixela: http://www.pixela.co.jp/oem/sony/e/ Software compatible: – Capty MPEG Edit EX (software de edición de vídeo) – Capty DVD/VCD 2 (software de creación de...
Requisitos del sistema Puerto USB: como equipo estándar (se recomienda USB 2.0) Para utilizar el software suministrado, necesitará cumplir los siguientes requisitos • La videocámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). Es posible transferir datos a del sistema. mayor velocidad mediante un ordenador Sistema operativo: Windows 2000 compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
Página 22
2Haga doble clic en [CAMCORDERSOFT qa Haga clic en [Install] en la pantalla [Ready (E:)] (CD-ROM)* to Install the Program]. * Los nombres de las unidades (por ejemplo, (E:)) varían en función del ordenador. 3Haga doble clic en [install.exe]. 5 Haga clic en [Install]. 6 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en Se iniciará...
Página 23
qd Asegúrese de que la opción [Yes, I want to restart my computer now.] está marcada y, a continuación, haga clic en [Finish]. El ordenador se apagará una vez y, a continuación, se iniciará de nuevo automáticamente (reinicio). Una vez finalizada la instalación, aparecerán en el escritorio del ordenador los iconos de acceso directo de [ImageMixer for HDD...
Realización de diversas funciones (Configuración) Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha varias veces hasta que se encienda el indicador correspondiente. : Opciones para películas : Opciones para imágenes fijas : Opciones de PLAY/EDIT Pulse la pantalla de cristal líquido para seleccionar el elemento de configuración.
Elementos de configuración Los elementos de configuración disponibles varían en función del modo de operación. Los elementos que no estén disponibles aparecerán atenuados en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (en formato PDF). AUSTE CÁM PROGRAMA AE: Permite grabar imágenes de forma efectiva en distintas situaciones.
APLIC.IMAGEN FUNDIDO: Permite seleccionar si se añadirán distintos efectos para aplicar el aumento gradual o desvanecimiento. EFECTOS DIG: Permite grabar efectos digitales adicionales. EFECTO IMAG.: Permite grabar con efectos de imagen especiales añadidos. CTRL.GRAB. * Permite visualizar botones de operación durante la grabación en la videocámara de imágenes guardadas en otro dispositivo.
Página 27
AJUSTE EST. MODO GRAB.: Permite seleccionar la calidad de imagen de una película. VOLUMEN: Permite ajustar el volumen durante la reproducción de una película. MULTISONIDO: Permite seleccionar si el audio se reproducirá con sonido dual o estéreo. NIVEL REFMIC * Permite seleccionar el nivel de grabación de sonidos del micrófono.
• Durante la reparación, es posible que sea necesario acceder a una cantidad mínima de datos almacenados en el disco duro para reparar la unidad. Sin embargo, su distribuidor Sony no estará autorizado a copiar ni guardar sus datos.
Página 29
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban películas ni imágenes fijas. • Deslice el interruptor POWER para encender el indicador (Película) o (Imágenes fijas) (p.10). • La videocámara está grabando en el disco duro la imagen que acaba de tomar. No es posible pulsar PHOTO mientras [CAPTUR] o aparecen en la pantalla de cristal líquido.
Parpadeo rápido veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio • Es posible que se haya producido un técnico local autorizado de Sony. error en la unidad de disco duro de la videocámara.
Página 31
(Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)* • No hay suficiente luz, por lo que la videocámara vibra fácilmente. Utilice el flash. • La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes.
No se trata de un fallo de funcionamiento. un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manejar bruscamente, desmontar, Para limpiar la pantalla de cristal líquido...
Manipulación de la unidad Procedimientos Conecte la videocámara a la toma de pared • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la mediante el adaptador de ca suministrado con videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la la videocámara y déjela con el interruptor unidad con un paño suave seco.
Generales En el modo 16:9, la distancia focal corresponde a la realidad captada por la lectura de píxeles de Requisitos de alimentación gran angular. 7,2 V (batería) 8,4 V (adaptador de ca) • Fabricado con el permiso de Dolby Laboratories. Consumo de energía medio Conectores de entrada/salida DCR-SR30E/SR40E...
DCRA-C162 (DCR-SR60E/SR80E) Batería recargable NP-FP50 Entrada/salida de audio/vídeo Conector de 10 contactos Voltaje máximo de salida Interruptor automático de entrada/salida cc de 8,4 V Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios), no Voltaje de salida equilibrada Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios), cc de 7,2 V no equilibrada Capacidad...
Marcas comerciales • “Handycam” y marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • “Memory Stick Duo” es una marca comercial de Sony Corporation. • “ImageMixer for HDD Camcorder” es una marca comercial de Pixela Corporation.
Leia isto primeiro Tratamento de Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União AVISO Europeia e em países Para reduzir o risco de incêndio ou Europeus com sistemas de choque eléctrico, não exponha a recolha selectiva de...
Página 39
Notas sobre a utilização Sobre o sensor de queda • A câmara de vídeo não é à prova de pó, pingos ou água. Consulte “Precauções” (p.32). • A câmara de vídeo tem um sensor de queda que, • Para evitar quebrar o disco rígido ou perder no caso de a deixar cair, protege o disco interno imagens gravadas, não retire a bateria ou o dos choques*.
Página 40
• Os procedimentos de funcionamento são ilustrados com as opções de menu no ecrã em cada um dos idiomas. Se necessário, mude o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo.* • As capturas de ecrã deste manual pertencem ao Windows XP.
Página 41
Índice Leia isto primeiro ..................2 Notas sobre a utilização ................3 Preparativos Passo 1: Verificar os itens recebidos ............6 Passo 2: Carregar a bateria recarregável ..........8 Passo 3: Ligar e acertar a data e a hora ..........10 Passo 4: Fazer ajustamentos antes da gravação ........11 Gravação/Reprodução Gravação....................12 Reprodução.....................13...
Página 42
Passo 1: Verificar os itens recebidos Certifique-se de que tem os seguintes itens Remote Commander sem fios (1) (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) fornecidos com a sua câmara de vídeo. O número entre parêntesis indica o número de itens iguais fornecidos. Transformador de CA (1) (p.8) O telecomando já...
• Quando a pilha de lítio começar a ficar fraca, o alcance do Remote Commander pode diminuir ou o Remote Commander pode não funcionar bem. Neste caso, substitua a pilha por uma pilha de lítio CR2025 Sony. Se utilizar outro tipo de pilha, pode provocar um incêndio ou uma explosão.
Passo 2: Carregar a bateria recarregável Interruptor POWER Bateria recarregável Indicador luminoso Tomada DC IN Ficha CC Cabo de alimentação À tomada Transformador de CA de parede Depois de instalar a bateria recarregável “InfoLITHIUM” (série P) na câmara de Instale a câmara de vídeo na vídeo, pode carregá-la.
Para carregar a bateria utilizando Quando [MODO GRV] estiver regulado para apenas o transformador de CA [HQ]. Puxe o interruptor POWER para OFF Quando a luz de fundo do LCD está ligada. (CHG), a seguir ligue o transformador de CA Quando a luz de fundo do LCD está...
Passo 3: Ligar e acertar a data e a hora Toque no Quando utilizar a câmara de botão do ecrã vídeo pela primeira vez, aparece LCD. o ecrã [ACERT.RELÓG.] no LCD. & ACERT.RELÓG. FUSO1 GMT +0.0 Lisboa , Londres DESLIGAR HR.VERÃO DATA 2006 A...
Passo 4: Fazer ajustamentos antes da gravação 2 180 graus (máx.) 1 90 graus em relação à câmara de vídeo 2 90 graus (máx.) 16:9 (alargado)* Abra o ecrã LCD com um ângulo Carregue várias vezes em WIDE de 90 graus em relação à câmara SELECT para seleccionar o de vídeo (1) e rode-o para a melhor formato de ecrã...
Gravação Tampa da objectiva Abre de acordo com a programação do interruptor POWER (DCR-SR50E/ PHOTO SR60E/SR70E/SR80E). Som do Sinal obturador sonoro 60min FINE P-MENU A piscar bAcende-se START/STOP B START/STOP A 00:01:00 GRAVAR 60min P-MENU START/ STOP [ESPERA] b [GRAVAR] Empurre várias vezes o interruptor POWER na direcção da seta para acender o indicador luminoso respectivo.
Reprodução Faça deslizar o interruptor POWER para acender o indicador luminoso (PLAY/EDIT). O ecrã VISUAL INDEX aparece no LCD. Procurar as imagens desejadas pela data Data da DATA 60min 60min EDIT gravação 21 12 2006 12:34:01 6 imagens O último filme gravado/ anteriores reproduzido é...
Peças e funções utilizadas para a câmara de vídeo Handycam Station 7 Indicador luminoso de gravação Gravação (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) 1 Selector NIGHTSHOT PLUS O indicador luminoso de gravação acende-se com uma luz vermelha durante a gravação. Para gravar em locais escuros, ajuste o O indicador luminoso pisca quando estiver a selector NIGHTSHOT PLUS para ON.
2 Amplie a imagem com T (Telefoto). Aparece uma moldura no LCD. 3 Toque na porção que pretende apresentar ao centro do ecrã LCD. 4 Regule a ampliação com W (Grande angular)/T (Telefoto). Para cancelar, toque em [FIM]. qs Gancho da correia de transporte a tiracolo qa Altifalante Prenda a correia de transporte a tiracolo...
Página 52
w; Botão DVD BURN Crie um DVD ligando a câmara de vídeo a um computador. wa Conector da interface Ligue a câmara de vídeo e a Handycam Station. ws Tomada (USB) Ligue com o cabo USB.
Indicadores que aparecem durante a gravação/ reprodução Gravar filmes Gravar imagens fixas 60min GRAVAR 00:01:00 60min [ 60min ] P-MENU P-MENU 1 Carga residual da bateria (aprox.) 8 Tamanho da imagem (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E) 2 Modo de gravação (HQ / SP / LP) 9 Qualidade ([FINE] / [STD]) 3 Estado de gravação ([ESPERA] (em q;...
Página 54
Centro Ver no ecrã LCD Indicador Significado Quando pode alterar as opções de NightShot plus configuração ou durante a gravação ou Super NightShot plus reprodução, aparecem os seguintes indicadores. Color Slow Shutter PictBridge ligação Canto Canto superior superior Aviso esquerdo direito Centro superior 60min...
Apagar imagens Reproduzir a imagem num televisor Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor ou videogravador, utilizando o Seleccione o separador cabo de ligação A/V 1 (fornecido) ou A/V, (Filme) ou o separador com S VIDEO 2 (opcional). Para mais detalhes, consulte o “Manual da Handycam”...
• No website são também indicados os requisitos de sistema para Macintosh. Página inicial da Pixela: http://www.pixela.co.jp/oem/sony/e/ Software compatível: 3 Clique em [Handycam Handbook]. – Capty MPEG Edit EX (software de edição de Aparece o ecrã de instalação do “Manual da vídeo)
Página 57
CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou mais Unidade de disco: Uma unidade de rápido gravação de DVD (Pentium 4 1,7 GHz ou mais rápido recomendado) ou CPU equivalente • Não é garantido o funcionamento em computadores que preencham os requisitos de Aplicação: DirectX 9.0c ou superior (este sistema acima.
Página 58
8 Leia o [License Agreement], assinale a 1Leia o [License Agreement] e clique em [Next]. opção [I accept the terms of the license agreement] se aceitar os termos da licença e clique em [Next]. 2Clique em [Next]. 9 Seleccione a pasta onde pretende guardar o software e clique em [Next].
Página 59
Quando terminar a instalação, os ícones de atalho de [ImageMixer for HDD Camcorder] e [ImageMixer destination folder] aparecem no ambiente de trabalho do computador. qf Remova o CD-ROM da unidade de disco do computador.
Executar várias funções - Configuração Empurre várias vezes o interruptor POWER na direcção da seta para acender o indicador luminoso respectivo. : Configurações para filmes : Configurações para imagens fixas : Configurações para PLAY/EDIT Toque no LCD para seleccionar a opção de configuração. Para alterar as opções de As opções não disponíveis aparecem esbatidas.
Página 61
Opções de configuração As opções de configuração disponíveis variam com o modo de funcionamento. As opções indisponíveis aparecem em cinzento no LCD da câmara de vídeo. Para mais detalhes, consulte o “Manual da Handycam” (PDF). PROG.CÂMARA PROGRAMAR EA: Grava imagens com eficiência, em várias situações. MED.LUZ: Ajusta e corrige a exposição de um motivo.
Página 62
APLIC.IMAGEM FADER: Selecciona se deve ser efectuado o aparecimento/desaparecimento gradual, acrescentando vários efeitos. EFEITO DIG: Grava efeitos digitais adicionais. EFEITO IMAG: Grava adicionando efeitos de imagem especiais. CTRL GRAV * Mostra botões de funcionamento quando grava uma imagem guardada noutro dispositivo na câmara de vídeo. SELECÇÃO USB * : Selecciona uma função para ligação da câmara de vídeo a um computador/impressora.
Página 63
PROG.STAND. MODO GRV: Selecciona a qualidade de imagem de um filme. VOLUME: Ajusta o volume durante a reprodução de um filme. MULTISOM: Selecciona se o áudio deve ser reproduzido com som duplo ou som estéreo. NIV.REF.MIC. * Pode seleccionar o nível do microfone para gravar som. PROG.
• Durante a reparação da câmara de vídeo, podemos verificar uma parte mínima dos dados guardados no disco rígido para melhorar as condições. No entanto, o agente da Sony não copia nem grava os seus dados. A câmara de vídeo não funciona, mesmo quando está ligada no interruptor de corrente.
Página 65
Quando carrega em START/STOP ou PHOTO não grava filmes/imagens fixas. • Faça deslizar o interruptor POWER para acender o indicador luminoso (Filme) ou (Imagem fixa) (p.10). • A câmara de vídeo está a gravar a imagem que acabou de filmar no disco rígido respectivo. Não pode carregar em PHOTO enquanto [CAPT.] ou não desaparecer do LCD.
(Aviso sobre o disco rígido da mesmo depois de tentar resolvê-lo várias câmara de vídeo)* vezes, contacte o agente Sony ou um centro de assistência técnica autorizado da Sony. Piscar rápido • Pode ter ocorrido um erro na unidade de disco rígido da sua câmara de vídeo.
Página 67
(Indicador de aviso relativo ao aviso de tremura da câmara)* • A quantidade de luz não é suficiente e por isso a câmara treme com facilidade. Utilize o flash. • A câmara de vídeo está instável, o que provoca facilmente a vibração da câmara.
Se o LCD tiver dedadas ou pó, utilize o pano da câmara de vídeo, desligue-a e mande-a (opcional) para o limpar. verificar por um agente Sony antes de voltar a Se utilizar o kit de limpeza do LCD utilizá-la. (opcional), não aplique o líquido de limpeza •...
Página 69
Como manusear a caixa Procedimentos Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de • Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara parede utilizando o transformador CA de vídeo com um pano macio ligeiramente fornecido com a câmara e deixe-a com o humedecido em água e depois limpe a caixa com um pano macio e seco.
Características técnicas Sistema Efectivos (Filme, 16:9) Aprox. 670 000 pixels Formato de compressão de vídeo Efectivos (Imagem fixa, 4:3) MPEG2/JPEG (Imagens fixas) Aprox. 1 000 000 pixels Efectivos (Imagem fixa, 16:9) Disco rígido Aprox. 750 000 pixels DCR-SR30E/SR40E/SR50E/SR60E Lente 30 GB Carl Zeiss Vario Tessar DCR-SR70E/SR80E Diâmetro do filtro: 30 mm...
Página 71
Geral No modo 16:9, os números da distância focal são números reais resultantes da visualização de Requisitos de energia pixels em grande angular. 7,2 V (bateria recarregável) 8,4 V (transformador de CA) • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Consumo médio de energia Conectores de entrada/saída DCR-SR30E/SR40E 2,2 W...
DCRA-C162 (DCR-SR60E/SR80E) Temperatura de funcionamento 0°C a +40°C Entrada/saída de áudio/vídeo Tipo Conector de 10 pinos Iões de lítio Interruptor automático de entrada/saída Sinal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), não Design e características técnicas sujeitos a alteração balanceados sem aviso prévio.
Sobre marcas comerciais • “Handycam” e são marcas comerciais registadas da Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. • “Memory Stick Duo” é uma marca comercial da Sony Corporation. • “ImageMixer for HDD Camcorder” é uma marca comercial da Pixela Corporation.