Descargar Imprimir esta página

GYS EASYMIG 85 Manual De Instrucciones página 69

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE /
IKONY / VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
- Attention ! Lire le manuel d'instruction avant utilisation.
- Caution ! Read the user manual.
- Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
- Cuidado, leer las instrucciones de utilización.
- Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.
- Inverter current technology based source delivering direct curent.
- Invertergleichstromquelle.
- Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
- La source de courant de soudage est conforme aux normes EN60974-1/-5/-10 et de classe A.
- This welding machine is compliant with standard EN60974-1/-5/-10 of class A.
EN60974-1
- Die Stromquelle entspricht der Norm EN60974-1/-5/-10. Gerät Klasse A.
- El aparato es conforme a las normas EN60974-1/-5/-10 y de clase A.
EN60974-5
- Источник сварочного тока отвечает нормам EN60974-1/-5/-10 и относится к классу A.
EN60974-10
- De lasstroomvoorziening is conform aan de EN60974-1/-5/-10 en klasse A norm.
Class A
- La fonte di corrente di saldatura è conforme alle norme EN60974-1/-5/-10 e di classe A.
- Źródło prądu spawania spełnia wymagania normy EN60974-1/-5/-10 i jest klasy A.
- Svařovací zdroj je v souladu s IEC 60974-1/-5/-10 a patří třídě A.
- Soudage MIG / MAG
- MIG / MAG welding
- MIG / MAG-Schweißen
- Soldadura MIG / MAG
- Сварка MIG / MAG
- MIG / MAG lassen
- Saldatura MIG / MAG
- Spawanie MIG / MAG
- Svařování MIG / MAG
- Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.
- Suitable for welding in environment with an increased risk of electric shock. Such a current source must not however be placed in the welding room or in the surroun-
dings.
- Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken. Trotzdem sollte die Schweißquelle nicht unbedingt in solchen Bereichen betrieben werden.
- Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares.
- Подходит для резки в среде с повышенным риском удара электрическим током. В этом случае сам источник тока не должен находиться в таком помещении.
- Geschikt voor snijwerkzaamheden in een ruimte met een verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf moet echter niet in een dergelijke ruimte worden
geplaatst.
- Adatto al taglio in un ambiente a grande rischio di scosse elettriche. La fonte di corrente non deve essere localizzata in tale posto.
- Nadaje się również do zgrzewania w warunkach o zwiększonym ryzyku porażenia prądem. Samo źródło prądu nie może jednak być umieszczone w tego typu
pomieszczeniach.
- Vhodné pro svářečské práce v oblasti se zvýšenými elektrickými riziky. Nicméně by zdroj nemusel být nutně provozován v těchto oblastech.
Protégé contre l'accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de la main) et contre les chutes verticales de gouttes d'eau. / Protected
against rain and against fingers access to dangerous parts. / Schutz vor Eindringen von festen Fremdkörpern (Durchmesser >12,5mm = Finger einer Hand). Schutz gegen
Berühren mit einem Finger und senkrecht fallendes Tropfwasser. / Protegido contra el acceso a partes peligrosas con el dedo, y contra las caídas verticales de gotas de agua.
/ Защищен против доступа твердых тел диаметром > 12,5 мм (размером с палец руки) в опасные места. Защищен против доступа пальцев в опасные места и
IP21
против вертикального попадания капель воды. / Beschermd tegen toegang tot gevaarlijke delen met een vinger en tegen verticaal vallende waterdruppels. / Aree Peri-
colose protette per impedire il contatto con l'utente, e contro cadute verticali di gocce d'acqua. / Zabezpieczone przed dostępem do niebezpiecznych części ciał stałych o
średnicy > 12,5mm (odpowiednik palca ręki) oraz przed pionowymi kroplami wody. / Produkt je chráněn před průnikem cizích těles průměru > 12,5mm a proti svisle stříkající
vodě.
- Courant de soudage continu.
- Direct welding current.
- Gleichschweißstrom
- Corriente de soldadura continua.
- Tension assignée à vide - No-load voltage - Leerlaufspannung - Tensión asignada en vacío - Номинальное напряжение холостого хода - Nullastspanning - Tensione
U
0
nominale a vuoto - Znamionowe napięcie bez obciążenia - Napětí naprázdno
- Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).
- Duty cycle according to standard EN 60974-1 (10 minutes – 40°C).
- Einschaltdauer: 10 min - 40°C, richtlinienkonform EN60974-1
- Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
X(40°C)
- ПВ% согласно норме EN 60974-1 (10 минут – 40°C).
- Inschakelduur volgens de norm EN60974-1 (10 minuten – 40°C).
- Ciclo di lavoro conforme alla norma EN60974-1 (10 minuti – 40°C).
- Współczynnik obciążenia zgodny z normą EN60974-1 (10 minut – 40°C).
- Doba zapnutí podle normy EN 60974-1 (10 minut – 40°C)
I2: Courant de soudage conventionnel correspondant / I2: corresponding conventional welding current / I2: entsprechender Schweißstrom / I2: corriente de soldadura
I
2
convencional correspondiente. / I2: соответствующий номинальный сварочный ток. / I2 : overeenkomstige conventionele lasstroom / I2: corrente di saldatura conven-
zionale corrispondente. / I2: Odpowiedni konwencjonalny prąd spawania / I2: Příslušný svařovací proud
A
Ampères - Amperes - Ampere - Amperios - Амперы - Ampère - Ampere - Ampery - Ampér
- U2: Tensions conventionnelles en charges correspondantes / U2: Conventional voltage in corresponding loads / U2: entsprechende Arbeitsspannung / U2: Tensiones
U
2
convencionales en cargas correspondientes. / U2: Номинальные напряжения при соответствующих нагрузках. / U2 : conventionele spanning in corresponderende
belasting / U2: Tensioni convenzionali in cariche corrispondenti. / U2: Napięcia konwencjonalne przy odpowiednich obciążeniach / U2: Příslušné svařovací napětí
V
Volt - Volt - Volt - Voltio - Вольт - Volt - Wolt - Volt
Hz
Hertz - Hertz - Hertz - Hercios - Герц - Hertz - Herc - Hertz
- Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz.
- Single phase power supply 50 or 60Hz.
- Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz.
- Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60 Hz.
- Tension assignée d'alimentation.
- Rated power supply voltage.
U
1
- Netzspannung
- Tensión asignada de alimentación eléctrica.
EASYMIG 85
- Внимание ! Читайте инструкцию по использованию.
- Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing.
- Attenzione! Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso
- Uwaga! Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.
- Pozor! Přečtete si prosím pozorně tento návod k obsluze před použítím.
- Источник тока с технологией преобразователя, выдающий постоянный ток.
- Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom.
- Fonte di corrente con tecnologia inverter che rilascia una corrente continua.
- Źródło prądu o technologii falowej dostarczające prąd ciągły.
- Svařovací invertor generující jednosměrný proud.
- Постоянный сварочный ток.
- DC lasstroom
- Corrente di saldatura continua.
- Ciągły prąd spawania.
- Stejnosměrný svařecí proud
- Однофазное напряжение 50 или 60Гц.
- Enkel fase elektrische voeding 50Hz of 60Hz.
- Alimentazione elettrica monofase 50 ou 60Hz.
- Jednofazowe zasilanie elektryczne 50 lub 60Hz.
- Jednofázové napájení 50 nebo 60Hz
- Номинальное напряжение питания.
- Nominale voedingsspanning.
- Tensione nominale di alimentazione.
- Napięcie znamionowe zasilania.
- Napětí napájení
69

Publicidad

loading