Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GRR 180.1
95446
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Roboter Rasenmäher
Robot lawnmower
Tondeuses à gazon robotisées
Robot rasaerba
Robot cortacésped
Robotmaaier
Robotická sekačka na trávu
Robotická kosačka na trávu
Robot koszący
Robotfűnyíró
GRR 240.1
95447

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gude GRR 180.1

  • Página 1 ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Robotická kosačka na trávu ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Robot koszący ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Robotfűnyíró GRR 180.1 GRR 240.1 95446 95447 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Página 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meege- leverd van de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem GRR 240.1 GRR 180.1 150 x 100 m...
  • Página 5: Wartung / Reinigung

    Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK  SK  PL  PL ...
  • Página 6 95446-01080 STOP 95446-01081 95446-01082 GRR 240.1 100 m CLICK CLICK...
  • Página 7 95446-01080 STOP 95446-01081 95446-01082 GRR 180.1 100 m CLICK CLICK...
  • Página 8 GRR 180.1 95446-01085 GRR 240.1 STOP 95447-01085 95446-01071 GRR 240.1 GRR 180.1 min. min.
  • Página 9 STOP 2 cm 30 cm 24 cm...
  • Página 10 95446-01079 STOP GRR 240.1 GRR 180.1 > 100° min. min. 25 cm 10 cm < 100° max. 25 mm max. 20°...
  • Página 11 STOP GRR 240.1 GRR 180.1 GRR 180.1 GRR 180.1 GRR 240.1 GRR 240.1...
  • Página 12 STOP GRR 240.1 GRR 180.1 Grün blinkend = Akku wird geladen. Green flashing = Battery is charging. Vert clignotant = La batterie est en charge. Verde intermittente = La batteria è in carica. Verde parpadeante = La batería se está...
  • Página 13 STOP GRR 180.1 GRR 240.1 S T A R T max. GRR 180.1 75 mm > 60 mm max. 60 mm min. 20 mm GRR 240.1 > 65 mm max. 65 mm min. 25 mm T I P...
  • Página 14 Uhrzeit Fläche Startzeit Sicherheitscode EN Time FR FR Heure EN Area FR FR Aire EN Start time EN Security code FR FR Code de IT IT Orario ES ES Tiempo IT IT Superficie ES ES Área FR Heure de démarrage sécurité...
  • Página 15 S T A R T Mäher entsperren Unlock mower Déverrouiller les tondeuses Sbloccare il IT IT rasaerba Desbloquear el cortacésped Maaier ontgrendel- Odemčení sekačky Odomknutie kosačky Odblokowanie kosiarki A fűnyíró kinyitása Start...
  • Página 16 S T O P 1 S T O P GRR 180.1 GRR 240.1 S T O P 2 GRR 180.1 GRR 240.1...
  • Página 17 Sicherheitscode ändern Change security code Modifier le code de sécurité Modifica del codice IT IT di sicurezza Cambiar el código de seguridad Beveiligingscode wijzigen Změna bezpečnostního kódu Zmena bezpečnostného kódu Zmiana kodu zabezpieczającego A biztonsági kód módosítása Mäher entsperren Unlock mower Déverrouiller les tondeuses Sbloccare il IT IT...
  • Página 18 neuer PIN new PIN nouveau PIN nuovo PIN Nuevo PIN nieuwe pincode nový PIN IT IT nový PIN Nowy PIN új PIN-kód...
  • Página 19 S T A R T Alle automatischen Einstellungen werden 48 Stunden nach der ersten manuellen Benutzung aktiv. All automatic settings become active 48 hours after the first manual use. Tous les réglages automatiques deviennent actifs 48 heures après la première utilisation manuelle. Tutte le impostazioni automatiche diventano attive 48 ore dopo il primo utilizzo manuale.
  • Página 20 Dostosowanie obszaru koszenia Fűnyírási felület beállítása Min. + 50 - 50 Min. Max. GRR 180.1 50 m...100...150..600 m GRR 240.1 200 m² = 2 h 50 m...100...150..999 m 400 m² = 6 h 600 m² = 10 h...
  • Página 21: Startzeit Einstellen

    SE T Startzeit einstellen Set start time Définir l’heure de début Impostare l‘ora di inizio Fijar IT IT la hora de inicio Starttijd instellen Nastavit čas spuštění Nastaviť čas spustenia Ustawianie czasu rozpoczęcia Indítási idő beállítása 16:50...
  • Página 22: Uhrzeit Einstellen

    SE T Uhrzeit einstellen Set time Définir l’heure Impostare l’orario Fijar la hora IT IT Tijd instellen Nastavit čas Nastaviť čas Ustawianie godziny Idő beállítása 16:50...
  • Página 23 Regensensor Rain sensor Capteur de pluie Sensore pioggia Sensor de lluvia Regen- IT IT sensor Dešťový senzor Dažďový senzor Czujnik deszczu Esőérzékelő S T A R T...
  • Página 24 STOP 95446- 01047 GRR 180.1 GRR 240.1 GRR 180.1 GRR 240.1...
  • Página 25 STOP GRR 180.1 GRR 240.1...
  • Página 26 STOP GRR 240.1 GRR 180.1...
  • Página 27: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Roboter-Rasenmäher GRR 180.1 GRR 240.1 Artikel-Nr. 95446 95447 Schutzart IP56 IPX4 Schnittbreite 180 mm 240 mm Schnitthöhenverstellung 20 - 60 mm I Zentral, 5-fach 25 - 65 mm I Zentral, 5-fach Leistung Mähwerk 50-600 m 50-1000 m...
  • Página 28: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Gehörschädigungen Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des Regen aussetzen. laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen Vor Kälte schützen Verhalten im Notfall Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendi- gen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Página 29: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Akku vor Hitze und Feuer schützen. Kühlschränken.  Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Akku vor Wasser und Feuchtigkeit Nässe fern. ...
  • Página 30 DEUTSCH f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge- weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, fahr führen. Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen- c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Teilen.  ...
  • Página 31 DEUTSCH Starten Sie den Motor erst dann, wenn Ihre Füße in siche- • Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam rem Abstand von den Schneidewerkzeugen sind. läuft oder stehen bleibt. Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten. •...
  • Página 32 DEUTSCH Rückgabe von verbauchten sowie defekten Akkus und wirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Recycling Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind eben- von Stoffen und zum Schutz unserer Umwelt. Werfen Sie falls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Akkus und Batterien nicht ins Feuer, da sonst Explosions- Wichtige Kundeninformation gefahr besteht! Akkus und Batterien können ebenfalls...
  • Página 33 DEUTSCH Nutzung des Mähroboters Ursache Behebung Problem      Laute Geräusche und Schneidesystem ist unausgewogen. Schalten Sie das Gerät aus und tauschen Sie starke Vibration. Stumpfe Messer alle 3 Messer aus. Messerplatte ist beschädigt. Messerplatte austauschen. Schrauben der Messerplatte sind locker. Vorsichtig die Schrauben der Messerplatte nachziehen.
  • Página 34 DEUTSCH Kein Grenzlinien-Signal. Prüfen Sie die Status LED der Ladestation. Wenn die LED rot blinkt, ist die Grenzlinie unterbrochen oder das Begrenzungskabel ist nicht mit der Station verbunden. Verbindung prüfen Ein Kollisionssensor wurde ausgelöst. Entfernen Sie alle Hindernisse oder positionieren den Roboter neu und starten ihn neu.
  • Página 35: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Robot lawnmower GRR 180.1 GRR 240.1 Art. No 95446 95447 Degree of protection IP56 IPX4 Cutting width 180 mm 240 mm Cutting height adjustment 20 - 60 mm I Central, 5x 25 - 65 mm I Central, 5x...
  • Página 36: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Handle Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as pos- sible. Protect the injured person from further harm and CE marking calm them down. If you seek help, state the following pieces of information 1.
  • Página 37: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH e) When operating a power tool outdoors, use an ex- Protect the battery against tempe- tension cord suitable for outdoor use.  Use of a cord ratures above 40°C. suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is Direct Current unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. ...
  • Página 38 ENGLISH e) Maintain power tools and accessories. Check for Before using, always visually inspect to see that the misalignment or binding of moving parts, breakage blades, blade bolts and cutter assembly are not blunt, of parts and any other condition that may affect the worn or damaged.
  • Página 39 ENGLISH The Güde charger to be used only to charge the battery. battery, make sure that this liquid does not come into There can be malfunction or fire if different chargers are contact with the skin or eyes. If it does come into contact, used.
  • Página 40 ENGLISH Common mistakes, causes and solutions Checking the charging station Causes Removal Problem      The robot lawnmower PIN was entered incorrectly. Enter PIN again or use the factory setting does not leave the PIN (0000). station Battery is not charged. Charge the robot until all 4 charging bars of the battery light up.
  • Página 41: Error Codes

    ENGLISH Lift sensor This sensor checks whether the wheels are in contact with the ground. If the robot lawnmower is lifted or if the wheels run free, the robot switches off and must be restarted manually. Tilt sensor The robot lawnmower has an integrated 6-axis sensor that measures the tilt angle in all directions. If the tilt angle exceeds 30°, the cutting motor stops immediately, but the mower continues to move.
  • Página 42 ENGLISH Robot is outside the boundary lines. Robot is outside the boundary wire? Boundary wire is connected the wrong way round? Robot is too far from the boundary.? Check the cable connections and restart the robot manually. Does not start after pressing the „Start“ Check the status LED of the charging station.
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tondeuses à gazon GRR 180.1 GRR 240.1 robotisées N° de commande 95446 95447 Degré de protection IP56 IPX4 Largeur de coupe 180 mm 240 mm Réglage de la hauteur de coupe 20 - 60 mm I Central, 5x 25 - 65 mm I Central, 5x Puissance absorbée Tondeuse...
  • Página 44: Station De Charge

    FRANÇAIS Endommagement de l‘audition. Les protéger contre l’humidité. Ne pas ex- Un séjour prolongé à proximité immédiate de poser la machine à la pluie. l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Avoir des protections auditives. Protéger du froid Conduite en cas d’urgence Éloignez la machine des enfants.
  • Página 45 FRANÇAIS b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées Protégez la batterie de la chaleur à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- et du feu. sinières et les réfrigérateurs.  Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié...
  • Página 46 FRANÇAIS 4) Utilisation et entretien de l’outil 6) Maintenance et entretien a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié application.  L’outil adapté réalisera mieux le travail utilisant uniquement des pièces de rechange iden- et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Página 47 FRANÇAIS blessure graves ou mortelles, nous recommandons aux Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement la personnes portant un implant médical de consulter goulotte d‘éjection et le capot. Maintenez la machine et un médecin et le fabricant de l‘implant médical avant en particulier les orifices d‘aération propres. Ne pulvérisez l‘utilisation de l‘appareil.
  • Página 48 FRANÇAIS Garantie Informations importantes pour le client. La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation Nous vous informons que l‘appareil doit être re- industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La tourné pendant la durée de la garantie ou après la période de garantie commence à...
  • Página 49: Codes D'eRreur

    FRANÇAIS Le temps de travail ent- Les contacts de charge sont encrassés. Nettoyez les contacts de charge sur la station re les cycles de charge et sur le robot. Nettoyer légèrement avec de diminue. la laine d’acier. Capacité de la batterie réduite. Insérer un nouvel accu Le robot ne quitte Le capteur de pluie est actif.
  • Página 50 FRANÇAIS Surcharge sur le moteur d’entraîne- L’herbe est trop haute ou trop dense? Roues ment gauche. bloquées? Si la hauteur de l’herbe dépasse 2,6 pouces / 6,6 cm, veuillez utiliser une tondeuse à gazon tradi- tionnelle. Si la profondeur de l’herbe dépasse 2,6 pouces, veuillez ajuster la hauteur sur le robot afin qu’il fonctionne sans entrave.
  • Página 51: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Robot rasaerba GRR 180.1 GRR 240.1 N°. Articolo 95446 95447 Tipo di protezione IP56 IPX4 Larghezza di taglio 180 mm 240 mm Regolazione dell’altezza di taglio 20 - 60 mm I Centrale, 5x 25 - 65 mm I Centrale, 5x...
  • Página 52: Stazione Di Ricarica

    ITALIANO Danni all‘udito Proteggerli dalla umidità. Non esporre la Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate macchina alle intemperie. della macchina in corso può provocare danni all‘udito. Indossare un dispositivo di protezione dell’udito Proteggere dal freddo Comportamento in caso d’emergenza Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivol- gersi più...
  • Página 53: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    ITALIANO b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a Proteggere l‘accumulatore contro terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e le temperature elevate e contro la frigoriferi.  Sussiste un maggior rischio di scosse elettri- fiamma. che nel momento in cui il corpo è messo a massa. c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o Proteggere l‘accumulatore contro dall’umidità. ...
  • Página 54 ITALIANO g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di c) Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, aspirazione della polvere e di raccolta, assicu- monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri pic- rarsi che gli stessi siano collegati e che vengano coli oggetti metallici che potrebbero provocare un utilizzati correttamente. ...
  • Página 55: Smaltimento

    ITALIANO Istruzioni Di Lavoro Avviare il motore solo quando i Vostri piedi sono in distanza sicura dagli utensili taglienti. Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente Non inclinare la macchina nel momento d’accensione. carichi e prima dell‘utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta.
  • Página 56 ITALIANO avvelenate per anni. La restituzione delle batterie ricaricabili Informazioni importanti per il cliente e batterie usate e difettose rappresenta un importante Facciamo presente che la restituzione in garanzia o contributo al riciclaggio dei materiali e alla protezione del anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nostro ambiente.
  • Página 57: Codici Di Errore

    ITALIANO Utilizzo del robot rasaerba Causa Rimozione Problema      Rumori forti e forti Il sistema di taglio è sbilanciato. Lame Spegnere l‘apparecchio e sostituire tutte e vibrazioni. smussate 3 le lame. La piastra potalame è danneggiata. Sostituire la piastra potalame. Le viti della piastra potalame sono Serrare con cura le viti della piastra potala- allentate.
  • Página 58 ITALIANO Nessun segnale di linea di confine. Controllare il LED di stato della stazione di ricarica. Se il LED lampeggia in rosso, la linea di confine è interrotta o il cavo perimetrale non è collegato alla stazione. Controllare il collegamento È...
  • Página 59: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Robot cortacésped GRR 180.1 GRR 240.1 N.º de artículo 95446 95447 Grado de protección IP56 IPX4 Anchura de roza 180 mm 240 mm Ajuste de la altura de corte 20 - 60 mm I Central, 5x 25 - 65 mm I Central, 5x...
  • Página 60: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL Lesiones auditivas Protéjalos de la humedad en todo momento. La permanencia prolongada en las inmediaciones del No exponga la máquina a la lluvia. dispositivo en funcionamiento puede provocar daños auditivos. Utilizar protección auditiva Proteger del frío Comportamiento en caso de Mantenga a los niños alejados de la má- emergencia quina.
  • Página 61: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Bateria 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe cor- responder a la toma de corriente utilizada. No es Para reducir el riesgo de lesiones, admisible modificar el enchufe en forma alguna. el usuario debe leer el manual de No emplear adaptadores en herramientas eléctri- instrucciones.
  • Página 62: Instrucciones De Seguridad Para Los Cortacéspedes A Batería

    ESPAÑOL c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléc- clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás trica en caso de presentarse una situación inesperada. objetos metálicos que pudieran puentear sus f) Utilice ropa apropiada. No utilice ropa ancha o contactos. ...
  • Página 63: Mantenimiento

    ESPAÑOL En las pendientes, conduzca siempre de forma trans- • La batería de iones de litio se puede recargar en cual- versal y no de arriba abajo. quier momento sin acortar su vida útil. La interrupción de la carga no dañará la batería. Desconecte siempre el cortacésped cuando lo transporte, incline o mueva fuera del césped.
  • Página 64: Garantía

    ESPAÑOL reciclaje de materiales y a la protección de nuestro medio o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de ambiente. No arroje las pilas y baterías recargables al fuego instrucciones y el desgaste normal quedan también por que pueden explotar. Las pilas y baterías recargables excluidos de la garantía.
  • Página 65: Códigos De Error

    ESPAÑOL El tiempo de trabajo Los contactos de carga están sucios. Limpie los contactos de carga de la estación entre ciclos de carga y del robot. Se limpia fácilmente con lana disminuye. de acero. Capacidad de la batería reducida. Utilice una batería nueva El robot no sale de la es- El sensor de lluvia está...
  • Página 66 ESPAÑOL Sobrecarga en el motor de accio- La hierba es demasiado alta o densa? Ruedas blo- namiento izquierdo. queadas? Si la hierba es más alta que 6,6 cm (2,6 pulgadas), corte con un cortacésped tradicional. Si la hierba tiene más de 6,6 cm, ajuste la altura del robot para que trabaje sin obstáculos.
  • Página 67: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Robotmaaier GRR 180.1 GRR 240.1 Artikel-Nr. 95446 95447 Beschermgraad IP56 IPX4 Freesbreedte 180 mm 240 mm Snijhoogteverstelling 20 - 60 mm I Centraal, 5x 25 - 65 mm I Centraal, 5x Opgenomen vermogen Maaiwerk 50-600 m 50-1000 m...
  • Página 68 NEDERLANDS Gehoorbeschadigingen Tegen vocht beschermen. Stel de machine Langer verblijf in de directe omgeving van het niet bloot aan regen. draaiende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden. Draag gehoorbescherming Tegen koude beschermen Handelswijze in noodgeval Houd kinderen van de machine op afstand. Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Página 69 NEDERLANDS Accu 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereed- schap moet in het stopcontact passen. De stekker Om het risico op verwondingen te mag in geen geval worden veranderd. Gebruik beperken, dient de gebruiker de geen adapterstekkers in combinatie met geaarde handleiding te lezen.
  • Página 70 NEDERLANDS e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshou- bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s ding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in wordt gebruikt. evenwicht blijft.  Daardoor kunt u het elektrische b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in gereedschap in onverwachte situaties beter onder de elektrische gereedschappen. ...
  • Página 71 NEDERLANDS Arbeidsinstructies Het apparaat mag niet gebruikt worden, als het beschadigd is of de beschermingsinrichtingen defect zijn. De accu’s worden slechts gedeeltelijk voorgeladen Vervang versleten of beschadigde onderdelen. geleverd en dienen voor het eerste gebruik volledig opgeladen te worden. • Laad de accu na, indien het apparaat te langzaam Start de motor enkel dan als uw voeten op een veilige draait of blijft staan.
  • Página 72 NEDERLANDS raadpleeg een arts. Als accu‘s en batterijen ongecontro- Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. leerd worden afgevoerd, kunnen tijdens de verwering overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, gevaarlijke stoffen in het grondwater en daarmee in de beschadigingen door vreemde invloeden of door voedingsketen terechtkomen of kunnen flora en fauna in vreemde voorwerpen.
  • Página 73 NEDERLANDS Gebruik van de robotmaaier Oorzaak Maatregel Probleem      Harde geluiden en Het maaisysteem is niet in balans. Schakel het apparaat uit en vervang alle 3 sterke trillingen. Botte messen de messen. De mesplaat is beschadigd. Vervang de mesplaat. Schroeven van de mesplaat zitten los. Draai de schroeven van de mesplaat voor- zichtig vast.
  • Página 74 NEDERLANDS Geen grenslijnsignaal. Controleer de status-led van het laadstation. Als de led rood knippert, is de grenslijn onderbroken of is de begrenzingskabel niet op het station aangesloten. Controleer de verbinding Een botsingssensor werd geactiveerd. Verwijder alle obstakels of herpositioneer de robot en start hem opnieuw op.
  • Página 75: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Robotická sekačka na trávu GRR 180.1 GRR 240.1 Obj. č. 95446 95447 Stupeň ochrany IP56 IPX4 Šířka řezu 180 mm 240 mm Přestavení výšky sečení 20 - 60 mm I Centrální, 5x 25 - 65 mm I Centrální, 5x Příkon Žací...
  • Página 76: Nabíjecí Stanice

    ČEŠTINA Chování v případě nouze Rukojeť Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první po- moc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími CE symbol úrazy a uklidněte jej.  Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zraněných, 4.
  • Página 77 ČEŠTINA pohybujících se částí.  Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem. Stejnosměrný proud e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které Dejte baterie do sběrny starých ba- jsou vhodné pro venkovní použití.  Použití prod- terií, kde budou recyklovány šetrně...
  • Página 78 ČEŠTINA osobám, které s ním nejsou seznámeny nebo nebo v otevřených sandálech. Je-li to nutné, noste ochran- nečetly tyto pokyny.  Elektronářadí je nebezpečné, je né rukavice. li používáno nezkušenými osobami. Pečlivě zkontrolujte terén, na kterém stroj používáte, a e) Elektrické nářadí a díly příslušenství ošetřujte. odstraňte všechny předměty, které...
  • Página 79 ČEŠTINA Nikdy ho neodkládejte na topná tělesa, a nevystavujte a likvidovány separátně. Vaše staré baterie a akumulátory ho delší dobu silnému slunečnímu záření. můžete odevzdávat v místních sběrnách nebo u Vašeho Po silném zatížení ho nejprve nechte vychladnout. prodejce resp. v prodejním místě. Akumulátory a baterie zdarma vrátíte v místě...
  • Página 80 ČEŠTINA Běžné chyby, příčiny a řešení Kontrola nabíjecí stanice Příčina Odstranění Problém      Robotická sekačka PIN byl zadán nesprávně. Zadejte PIN znovu nebo použijte výchozí neopustí stanici tovární PIN (0000). Baterie není nabitá. Nabíjejte robota, dokud se nerozsvítí všech- Pozor: ny 4 nabíjecí...
  • Página 81: Chybové Kódy

    ČEŠTINA Snímač náklonu V robotické sekačce je integrován 6osý senzor, který měří úhel náklonu ve všech směrech. Pokud úhel sklonu překročí 30°, sekací motor se okamžitě zastaví, ale sekačka bude pokračovat v jízdě. Pokud úhel klesne pod 30° do 10 sekund, řezací motor se automaticky restartuje. Pokud se však úhel do 10 sekund nesníží, sekačka se vypne a bude vyžadovat ruční...
  • Página 82 ČEŠTINA Kolo se točí bez přilnavosti/přilnavosti. Uvízl robot v písku nebo prohlubni? Zkontrolujte trávník. Umístěte robota na rovný povrch a restartujte jej. Baterie je přehřátá. Nechte vychladnout, jinak kontaktujte servis. Robot je mimo limity. Robot je mimo obvodový drát? Obvodový drát je připojen obráceně? Robot je příliš...
  • Página 83: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Robotická kosačka na trávu GRR 180.1 GRR 240.1 Obj. č. 95446 95447 Stopnja zaščite IP56 IPX4 Šírka rezu 180 mm 240 mm Prestavenie výšky kosenia 20 - 60 mm I Centrálne, 5x 25 - 65 mm I Centrálne, 5x Príkon Príkon Žací...
  • Página 84: Nabíjacia Stanica

    SLOVENSKÝ Správanie v prípade núdze Stroj držte mimo dosahu detí. Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho.  Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje Rukoväť 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zranených, 4. Druh zranenia CE symbol Symboly...
  • Página 85 SLOVENSKÝ prúdom. Chráňte akumulátor pred teplotami c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa nad 40 °C. a vlhkosti.  Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodný kábel mimo určený účel. Jednosmerný prúd Nikdy ho nepoužívajte na nosenie, ťahanie ani na vyberanie elektrického náradia zo zásuvky.
  • Página 86 SLOVENSKÝ d) Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto riziko ohrozenia zdravia prachom. kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto 4) Starostlivé používanie ručného elektrického nára- opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z dia a manipulácia s ním akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí...
  • Página 87: Likvidácia

    SLOVENSKÝ Údrzba Kosačku vypnite vždy, keď ju prenášate, nakláňate alebo sa pohybujete mimo trávnatej plochy. Počkajte, až sa všetky rotujúce diely zastavia. Rotujúci nôž Ak začne agregát nezvykle vibrovať, vypnite motor a Práce/nastavenie na zariadení vykonávajte iba pri ihneď vyhľadajte príčinu. Vibrácie sú všeobecne varova- vypnutom motore a stojacom sekacom noži.
  • Página 88 SLOVENSKÝ Záruka Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej do- 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu movskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis prístroja.
  • Página 89 SLOVENSKÝ Robot neopustí stanicu Dažďový senzor je aktívny. Osušte a očistite kovové kontakty a reštar- po aktivácii dažďového tujte robota. senzora Uvedenie robotickej kosačky do prevádzky Príčina Opatrenie Problém      Robot opustí stanovený Kolesá sú nefunkčné/špinavé. Očistite kolesá alebo odstráňte prípadné priestor alebo sa za ním prekážky na nastavenej ploche.
  • Página 90 SLOVENSKÝ Preťaženie pravého hnacieho motora. Tráva je príliš vysoká alebo hustá? Kolesá sú zablokované? Pokiaľ je tráva vyššia ako 2,6 palca / 6,6 cm, posekajte ju pomocou tradičnej kosačky na trávu. Pokiaľ je tráva hlbšia ako 2,6 palca, upravte výšku robota, aby mohol voľne pracovať.
  • Página 91: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Robot koszący GRR 180.1 GRR 240.1 Nr artykułu 95446 95447 Stopień ochrony IP56 IPX4 Szerokość cięcia 180 mm 240 mm Regulacja wysokości koszenia 20 - 60 mm I Centralny, 5x 25 - 65 mm I Centralny, 5x Pobór mocy Mechanizm koszący...
  • Página 92 POLSKI Uszkodzenia słuchu Chronić przed wilgocią. Chronić maszynę Dłuższe przebywanie w bezpośrednim pobliżu przed deszczem. pracującego urządzenia może prowadzić do uszkodzenia słuchu. Nosić ochronę słuchu Chronić przed niską temperaturą Postępowanie w nagłym przypadku Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia. W przypadku obrażeń...
  • Página 93 POLSKI Akumulator cenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. 2) Bezpieczeństwo elektryczne Aby zmniejszyć ryzyko urazu, a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gni- użytkownik powinien przeczytać azda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek instrukcję obsługi. sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych Chronić...
  • Página 94 POLSKI d) Przed włączeniem elektronarzędzia, należy 5) Staranne użytkowanie narzędzi napędzanych usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.  Narzędzie akumulatorami lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach a)Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. zalecanych przez producenta.  W przypadku użycia e) Należy unikać...
  • Página 95 POLSKI Do ładowania akumulatora używać tylko ładowarki Güde. Bezwzględnie zabrania się demontażu, modyfiko- Korzystanie z innych ładowarek może spowodować wania lub niezgodnego z przeznaczeniem uszkodzenia lub pożar. użytkowania urządzeń zabezpieczających znajdujących się na maszynie, a także instalowania W przypadku niewłaściwego użycia lub użycia uszkod- innych urządzeń...
  • Página 96 POLSKI wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Jako konsu- momencie zakupu urządzenia. menci jestescie Panstwo ustawowo zobowiazani do zwrotu Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i zuzytych baterii lub aku-mulatorów. Pod koniec zywotnosci błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypadku Panskich urzadzen nalezy wyjac baterie wzglednie aku- wytoczenia powództwa z powodu wady towaru należy mulatory z tych urzadzen i nastepnie oddzielnie usunac.
  • Página 97: Kody Błędów

    POLSKI Robot nie łączy się Stacja ładująca nie jest ustawiona Umieścić stację na równym podłożu / automatycznie ze prosto lub wypoziomowana. Umieścić stację ładującą na równym i stacją ładującą. płaskim podłożu. Korzystanie z robota koszącego   Przyczyna Usunięcie usterki Problem    Głośne dźwięki i silne System koszący jest niewyważony.
  • Página 98 POLSKI Robot jest poza liniami Ustawić robota w obrębie linii ograniczających i ograniczającymi. uruchomić go ręcznie. Brak sygnału linii ograniczającej. Sprawdzić diodę LED stanu stacji ładującej. Jeśli dioda LED miga na czerwono, linia ograniczająca jest przerwana lub przewód ograniczający nie jest podłączony do stacji. Sprawdzanie połączenia Zareagował...
  • Página 99: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Robotfűnyíró GRR 180.1 GRR 240.1 Megrend.szám 95446 95447 Védelmi fokozat IP56 IPX4 Vágás szélesség 180 mm 240 mm Vágási magasság állítása 20 - 60 mm I Központi, 5x 25 - 65 mm I Központi, 5x Teljesítményfelvétel 50-600 m 50-1000 m Kaszálókészülék...
  • Página 100 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben A gyerekeket tartsa a géptől távol! Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyúj- tani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől.  Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi ada- Fogantyú tokat 1. A baleset színhelye, 2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4.
  • Página 101 MAGYAR c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az Óvja az akkumulátort 40°C-nál esőtől vagy nedvességtől.  Ha víz hatol be egy elek- magasabb hőmérséklettől. tromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő cé- Egyenáram lokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a Az akkukat és elemeket minden...
  • Página 102: Az Akkumulátoros Fűnyírókra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból és rendeltetésüknek megfelelően működnek.  folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet.
  • Página 103: Karbantartás

    MAGYAR Karbantartás Az esetben, ha az aggregát szokatlanul vibrálni kezd, azonnal kapcsolja ki a motort és keresse meg a hibát. A vibráció minden esetben figyelmeztetés a működési Forgó kés zavarokra. Csak akkor végezzen munkát/beállítást a készüléken, Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó ha a motor ki van kapcsolva, és a vágókés áll.
  • Página 104 MAGYAR Szervíz telephez. Az akkukat kisült állapotukban semmisítse meg. Ajánlott a pólusok leragasztása ragasztószalaggal, hogy Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrés- megóvjuk őket a rövidzártól. Soha ne próbálja meg felnyitni zekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www. az akkut. guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Página 105 MAGYAR A robotfűnyíró használata Okok Intézkedések Probléma      Hangos zajok és erős A vágórendszer nincs kiegyensúlyozva. Kapcsolja ki a készüléket, és cserélje ki mind vibráció. Tompa kések a 3 kést. A pengelap sérült. Cserélje ki a pengelapot. A pengelap csavarjai meglazultak. Óvatosan húzza meg a pengelap csavarjait.
  • Página 106 MAGYAR Nincs határvonaljel. Ellenőrizze a töltőállomás állapotjelző LED-jét. Ha a LED pirosan villog, akkor a határvonal megsza- kadt, vagy a határolókábel nincs csatlakoztatva az állomáshoz. A csatlakozás ellenőrzése Az ütközésérzékelő aktiválódott. Távolítson el minden akadályt, vagy helyezze át és indítsa újra a robotot. Túlterhelés a bal oldali hajtómo- A fű...
  • Página 112 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Este manual también es adecuado para:

Grr 240.19544695447