Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

istruzioni
instructions
instructions de montage
Bedienungsanleitung
instrucciones
инструкции
instruktioner
使用说明
‫تعليامت‬
70017

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para newform 70017

  • Página 1 Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 ‫تعليامت‬ 70017...
  • Página 2 AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
  • Página 3 HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG • Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes. • Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden. • Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das Produkt zu montieren und anzuwenden.
  • Página 4 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ • Данное руководство является неотъемлемой частью изделия. • Необходимо хранить его в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы изделия. • Мы рекомендуем внимательно прочитать это руководство и все содержащиеся в нем инструкции перед использованием и установкой изделия.
  • Página 5 使用及维护说明 • 本手册是产品完整不可分割的一部分。 • 在产品整个使用寿命期间,请妥善保管手册。 • 使用和安装产品前,请仔细阅读本手册,了解手册全部内容。 • 产品安装必须由具有资质的人员操作,同时遵守现行规章要求 • 外部墙面完成前,所有入墙安装部件均需测试装置(入口/出口)运行 • 如将产品用于制造商规定用途之外的其他用途而造成损失,制造商概不承担任何责任 • 切勿将剩余包装材料丢弃在环境中。 • 切勿阻挡水流通道。 • 无论何种情况,避免使用金属丝海绵、研磨性洗涤剂或产品,以免损伤产品表面 • 尤其是在产品首次安装后,应避免杂质或碎屑进入管道内部,从而造成运行故障,为此,产品运行前应将设备内清洁干净。 • 仅可使用水和肥皂清洁产品。随后用足量清水冲洗,最后再用软布擦干。 • 为使混合器和滤芯能够长期使用,建议将水笼头滤网安装在混合器的上游。 • 8岁以上的人员以及生理、感知或精神能力不足或缺乏经验的人可以使用本设备,但必须接受安全使用设备方面的充分监督或指导,并了解风险。儿童不得玩耍 本电器。儿童不得在没有监督的情况下清洁和维护本品。 • 如果电源线损坏,必须由制造商或具有资质人员更换,以免发生危险。 • 供电网必须有内置断路开关。 • 为了正确操作,操作压力必须在0.1和0.5MPa(1至5巴)之间;如果压力高于0.5 MPa(5巴),建议 • 在系统入口安装减压器。 • 安装人员必须确保电气系统按照现行法律接地。 • 确保电气系统配备了救生装置。 •...
  • Página 6 СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ DATOS DE REFERENCIA_ _ REFERENSUPPGIFTER_ ‫البيانات املرجعية‬ 参考数据_ 70017 Si certifica che tutte le parti e i componenti d’origine nazionale, CEE e d’importazione contenuti in questo prodotto (L.166/2009) sono stati accuratamente controllati, assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti.
  • Página 7 VORBEREITENDE HINWEISE_ ADVERTENCIAS PRELIMINARES_ ‫تحذي ر ات أولية‬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ _ PRELIMINÄRA VARNINGAR_ 初步警告_ ESEMPI DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION EXAMPLES_ EXEMPLES D’INSTALLATION_INSTALLATIONSBEISPIELE_ ‫أمثلة التثبيت‬ EJEMPLOS DE INSTALACIONES_ПРИМЕРЫ УСТАНОВКИ_ INSTALLATIONSEXEMPEL_ 安装示例_ 70017 + 27877 70017 + 27890+27891+27891 70017 70017 27891 27891 27877 27890...
  • Página 8 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _ REFERENZANGABEN_ СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ DATOS DE REFERENCIA_ _ REFERENSUPPGIFTER_ ‫البيانات املرجعية‬ 参考数据_ MAX 70˚ C BEST 38/40˚ C...
  • Página 9 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _ REFERENZANGABEN_ СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ DATOS DE REFERENCIA_ _ REFERENSUPPGIFTER_ ‫البيانات املرجعية‬ 参考数据_ • Attenzione! Per la procedura di fissaggio del soffione sono necessarie almeno due persone. • I 4 soffioni, per un funzionamento ottimale, necessitano 3 Bar di pressione (max 6 Bar) con una porta- ta da 23 a 27 Lt/Min.
  • Página 10 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ FIG.1 FIG.2 ‫املرحلة‬ FASE 1_PHASE 1_ÉTAPE 1_SCHRITT 1_FASE 1_ 1 ЭТАП_FAS 1_步骤一_ 1 Dopo avere preparato la sede per il telaio del vostro nuovo soffione dovrete smontare alcune delle parti che lo compongono.
  • Página 11 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ После подготовки места для рамы вашей новой душевой лейки необходимо будет разобрать некоторые составляющие ее компоненты. Эти операции должны выполняться только во время установки и во время...
  • Página 12 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ FIG.3 ‫املرحلة‬ FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2_2 ЭТАП_FAS 2_步骤二_ 2 Per una corretta installazione del soffione multifunzione, è necessario fissare saldamente il telaio di sostegno alla struttura del soffitto (od eventualmente al telaio del controsoffitto) per mezzo delle alette di fissaggio (4) e/o con viti autofilettanti passanti nei fori (5).
  • Página 13 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ FIG.4 FIG.5 ‫املرحلة‬ FASE 3_PHASE 3_ÉTAPE 3_SCHRITT 3_FASE 3_ 3 ЭТАП_FAS 3_步骤三_ 3 Un corretto posizionamento del telaio di sostegno prevede le uscite dell’acqua in posizione centrale e l’allineamento del bordo inferiore del telaio con la superficie esterna del soffitto.
  • Página 14 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ FIG.4 FIG.5 ‫املرحلة‬ FASE 3_PHASE 3_ÉTAPE 3_SCHRITT 3_FASE 3_ 3 ЭТАП_FAS 3_步骤三_ 3 如水从中间位置流出,且框架的下边缘同顶板外表面对齐,那么表示支撑框架定位正确 。 固定框架前,请确保框架已经正确同顶板对齐(图4)。 将框架和顶板之间的空间密封好(图5)。 同花洒主体相连前,请确认已清空并清洁供水管道(图5)。 ‫يتطلب الرتكيب الصحيح إلطار الدعم جعل منافذ املياه يف وضع مركزي ومحاذاة الحافة السفلية لإلطار مع‬ .‫السطح...
  • Página 15 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ FIG.6 FIG.7 ‫املرحلة‬ FASE 4_PHASE 4_ÉTAPE 4_SCHRITT 4_FASE 4_4 ЭТАП_FAS 4_步骤4_ 4 Prima di provvedere all’assemblaggio delle parti asportate per il fissaggio del telaio, dovrete provvedere all’alimentazione delle cascate per poi alimentare gli elementi pioggia (7) della Fig.7.
  • Página 16 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- УСТАНОВКА LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ SCATOLA DI DERIVAZIONE JUNCTION BOX BOITIER DE DÉRIVATION SIGILLARE! ABZWEIGKASTEN TO SEAL! CAJA DE DERIVACIÓN SCELLER! РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА VERSIEGELN! KOPPLINGSLÅDA SELLAR! 接线盒...
  • Página 17 FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT ‫استعامل‬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ_ FUNCIONAMIENTO_ ANVÄNDA SIG AV_ 用 _ L’apparecchio deve essere installato da personale abilitato ai sensi e per l’effetto delle leggi in vigore. L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) che non abbiano ricevuto istruzioni adeguate riguardan- ti l’uso dell’apparecchio stesso a garanzia della propria sicurezza.
  • Página 18 FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT ‫استعامل‬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ_ FUNCIONAMIENTO_ ANVÄNDA SIG AV_ 用 _ Прибор должен устанавливаться квалифицированным персоналом в соответствии с требованиями действующего законодательства. Прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), не получившими надлежащих инструкций по использованию прибор/, необходимых для гарантии их безопасности. Необходимо...
  • Página 19: Modo Manuale

    FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT ‫استعامل‬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ_ FUNCIONAMIENTO_ ANVÄNDA SIG AV_ 用 _ PULSANTIERA CROMOTERAPIA - BUTTON PANNEL - PUPITRE CHROMOTHERAPIE - DRUCKKNOPFTAFEL - ‫لوحة بأز ر ار‬ BOTONERA CROMOTERAPIA - КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ KNAPPPANEL - 按钮面板 - Scelta colore Choice of colour Choix couleur Wahl der Farbe Elección color выбор...
  • Página 20: Mode Manuel

    FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT ‫استعامل‬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ_ FUNCIONAMIENTO_ ANVÄNDA SIG AV_ 用 _ 1. Versions pour Phares RGB Pour les versions des phares RGB il existe deux méthodes, Mode Manuel e Mode Automatique. Couleurs en séquence dans les deux modes: 7 Blanc - Rouge - Vert - Bleu - Jaune - Fuchsia – Bleu ciel. 1.1 Mode Manuel Il est possible de sélectionner une couleur fixe parmi les 7 couleurs disponibles.
  • Página 21: Ручной Режим

    FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT ‫استعامل‬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ_ FUNCIONAMIENTO_ ANVÄNDA SIG AV_ 用 _ 1. ВЕРСИЯ ДЛЯ ФОНАРЕЙ RGB 1.1 Ручной режим Ручной режим позволяет выбрать фиксированный цвет из 7 доступных в последовательности: Белый-Красный-Зеленый-Синий-Желтый-Фуксия-Лазурный. После включения режима хромотерапии с помощью кнопки включения зажигается белый свет в качестве начальной настройки. Каждый раз, когда...
  • Página 22 (please also check the “Packaging disposal” section). The consumer is kindly invited to preserve this manual and to not modify in any way the product. Newform will not be liable of any damage to things or people caused by the non-observance of what mentioned above.
  • Página 23 (vean también la sección “Eliminación del embalaje y del producto”). Invitamos al usuario en guardar el manual integro, sin modicar de alguna forma el producto. Newform no se considerará responsable en caso de daños a personas o cosas debidos al incumplimiento de las instrucciones mencionadas anteriormente.
  • Página 24 .)»‫من أجلها. ال يحتوي املنتج عىل مادة األسبستوس أو مواد أخرى خطرة عىل الصحة والبيئة (انظر أيض ً ا قسم «التخلص من العبوة‬ »Newform« ‫املستخدم مدعو للحفاظ عىل هذا الدليل سليام وعدم تعديل املنتج بأي شكل من األشكال. ت ُخيل رشكة نيوفورم‬...
  • Página 25: Interventi Di Manutenzione

    Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà...
  • Página 26 Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.
  • Página 27 ‫يوىص أيض ً ا بتنظيف الصنابري باملاء والصابون فقط، وتجنب استخدام املنظفات الكاشطة (يف شكل مسحوق أو سائل)، أو ق ِ طع‬ .NEWFORM S.p.A ‫اإلسفنج الكاشطة أو املنتجات األخرى التي تحتوي عىل كحول أو أحامض أو مواد عدوانية أخرى. ت ُعفى‬...
  • Página 28: Утилизация Упаковки

    ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 ‫التخلص من املكونات يف نهاية العمر التشغييل‬ NEWFORM S.p.A. via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy Tel. +39/0163452011 (r.a.) www.newform.it newform@newform.it...