Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para DVM-75:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 82

Enlaces rápidos

GEBRUIKSAANWIJZING
DVM-75

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alecto DVM-75

  • Página 1 GEBRUIKSAANWIJZING DVM-75...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE ............3 FUNCTIEOVERZICHT BABY-UNIT ............... 3 OUDER-UNIT ............4 ICONEN IN HET DISPLAY ........5 INSTALLEREN BABY-UNIT ............... 7 OUDER-UNIT ............8 GEBRUIKEN BABY-UNIT In/uitschakelen ............10 Volume ..............10 Automatisch nachtzicht ..........10 OUDER-UNIT In/uitschakelen ............10 Volume ..............
  • Página 3: Introductie

    1 INTRODUCTIE De Alecto DVM-75 is een draadloze beeld babyfoon, ge- schikt voor gebruik binnenshuis. Naar keuze kunt u continu kijken en luisteren of kunt u de babyfoon automatisch laten inschakelen als de baby gaat huilen. VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur Alecto DVM-75 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
  • Página 4: Ouder-Unit

    2.2 OUDER-UNIT: 10 11 in menu-modus om door de instelmogelijkheden te blade- ren / in zoom-modus: ingedrukt houden om naar rechts te kijken / bij multi camera: ga naar de volgende camera in menu-modus om door de instelmogelijkheden te blade- ren / in zoom-modus: ingedrukt houden om naar links te kijken menu/OK-toets...
  • Página 5: Iconen In Het Display

    2.3 ICONEN IN HET DISPLAY: boven in het beeld, tijdens normaal gebruik: geeft de ontvangststerkte weer: sterke ontvangst goede ontvangst matige ontvangst slechte ontvangst minimale ontvangst geeft weer naar welke camera u kijkt, bij gebruik van maar één camera is dit altijd ‘patrol-mode’...
  • Página 6 Menu- iconen onder in het display tijdens het instellen: in dit menu kunt u de helderheid van het beeld instel- in dit menu kunt u de voedingstimer instellen, zie hiervoor hoofdstuk 4.3 in dit menu kunt u nieuwe camera’s aanmelden, zie hiervoor hoofdstuk 5.
  • Página 7: Installeren

    3 INSTALLEREN 3.1 BABY-UNIT: Voeding: Verbind een van de meegeleverde 6V voedingsadapters met de aansluiting 6V DC van de baby-unit. Doe de adapter in een 230V stopcontact. Gebruik alleen de meegelever- de voedingsadapter met mo- delnummer S005BNV0600060. Bij gebruik als baby- >2m foon: Zorg dat de baby baby-unit of het snoer...
  • Página 8: Ouder-Unit

    metalen oppervlakken. • Aan de achterzijde van de baby-unit steekt de tempe- ratuur-sensor uit. Zorg dat deze sensor vrij hangt en niet direct door de zon beschenen wordt of verwarmd wordt door gloeilampen. • De baby-unit is niet waterdicht. Bij gebruik buitenshuis, deze baby-unit beschermen tegen vocht en zand.
  • Página 9 Opladen: Zodra u de ouder-unit op de voedingsadapter heeft aangesloten en deze adapter in een 230V stopcontact heeft gestoken, wordt de batterij opgeladen. • Laad voor het eerste gebruik de batterij gedurende minimaal 15 uur op, ook al geeft de indicatie aan dat de batterij vol is.
  • Página 10: Gebruiken

    4 GEBRUIKEN 4.1 BABY-UNIT: In/uitschakelen: • kort indrukken om in te schakelen • 2 seconden ingedrukt houden om uit te schakelen Het groene indicatielampje op de baby-unit knippert als de baby-unit verbinding zoek met de ouder-unit en licht continu op als de verbinding tot stand is gekomen.
  • Página 11: Terugspreken

    Terugspreken: Druk, als het beeld ingeschakeld is, op toets TALK om terug te spreken naar uw baby. Houd de knop ingedrukt zo lang u spreekt, en laat de knop los om te luisteren. Bij de baby-unit kunt u het volume instellen met de toetsen Zoomfunctie: Druk op toets om de zoom functie in te schakelen (het...
  • Página 12: Beeld Handmatig Aan- Of Uitzetten

    Beeld handmatig aan- of uitzetten: Druk kort op toets LCD ON/OFF om het beeld uit te scha- kelen. Druk nogmaals op toets LCD ON/OFF om het beeld weer in te schakelen. Als de baby gaat huilen dan wordt het beeld automatisch weer ingeschakeld.
  • Página 13: Camera Toevoegen

    Camera toevoegen (menu Deze functie staat uitgebreid beschreven in hoofdstuk 5 Camera verwijderen (menu Deze functie staat uitgebreid beschreven in hoofdstuk 5 Automatisch beeld in/uitschakelen: In dit menu kunt u het beeld na een instelbare vertraging uitschakelen. Zodra de baby gaat huilen, wordt het beeld weer ingeschakeld.
  • Página 14: Geluid Attentie Toon Aan/Uit

    Geluid attentie toon aan/uit: Geluid attentie toon aan/uit: In het geval u het geluid heeft uitgezet (volume op 0) maar In het geval u het geluid heeft uitgezet (volume op 0) maar de baby huilt al langer dan 1 minuut, dan kan de babyfoon de baby huilt al langer dan 1 minuut, dan kan de babyfoon u toch attent maken op dit huilen door elke minuut een u toch attent maken op dit huilen door elke minuut een...
  • Página 15: Multi Camera

    5 MULTI CAMERA 5.1 INTRODUCTIE: Op de DVM-75 ouder-unit kunt u tot maximaal 4 baby-units (camera’s) aanmelden. Losse camera’s zijn verkrijgbaar via internet www.alecto.nl Bestelnummer: DVM-75C Het bedienen van de ouder-unit om naar het beeld van een andere camera te kijken staat beschreven in paragraaf 4.2 (Multi camera) 5.2 AANMELDEN EXTRA CAMERA’S:...
  • Página 16: Tips En Waarschuwingen

    De voedingsadapter alleen aan de baby-unit of • aan de ouder-unit aansluiten of losnemen als de voedingsadapter uit het stopcontact is genomen. Installeer de DVM-75 niet tijdens een onweersbui. • Raak geen ongeïsoleerde adaptersnoeren aan tenzij • de adapters uit het stopcontact zijn genomen.
  • Página 17: Afluisteren/Aftappen

    6.4 AFLUISTEREN/AFTAPPEN: Het afluisteren/aftappen van deze beeldbabyfoon- • signalen is vrijwel onmogelijk. Niet alleen dient men zich in het bereik van de beeldbabyfoon te bevinden, men heeft hier ook kostbare apparatuur voor nodig. 6.5 ONDERHOUD: Reinig de beeldbabyfoon uitsluitend met een vochtige •...
  • Página 18: Storing

    Schakel de ouder-unit en de baby-unit weer in. Als u hierna nog steeds geen beeld of geluid heeft, • neem dan contact op met de servicedienst van Alecto via internet www.alecto.nl 7 SPECIFICATIES Bereik:...
  • Página 19 8 GARANTIE Op de Alecto DVM-75 heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur. HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 20 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG, Kerkrade The Netherlands v1.5...
  • Página 21 MODE D’EMPLOI DVM-75...
  • Página 22 INDEX INTRODUCTION ............3 FONCTIONS UNITE BEBE ............. 3 UNITE PARENT ............4 ICONES SUR L’ECRAN ..........5 INSTALLATION UNITE BEBE ............. 7 UNITE PARENT ............8 UTILISATION UNITE BEBE Marche/arrêt .............. 10 Volume ............... 10 Vision nocturne automatique ........10 UNITE PARENT Marche/arrêt ..............
  • Página 23: Introduction

    à pleurer. DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l’équipement radioé- lectrique du type Alecto DVM-75 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://DOC.hesdo.com/DVM-75-DOC.pdf...
  • Página 24: Unite Parent

    2.2 UNITE PARENT: 10 11 en mode menu: pour faire défiler les possibilités d’installa- tion / en mode zoom: continuer d’appuyer pour regarder à droite / pour multi-caméras: allez à la camera suivante en mode menu: pour faire défiler les possibilités d’installa- tion / en mode zoom: continuer d’appuyer pour regarder à...
  • Página 25: Icones Sur L'ECran

    2.3 ICONES SUR L’ECRAN: en haut de l’écran, lors d’un usage classique : indicateur de réception : très bonne réception bonne réception réception moyenne mauvaise réception réception minimum indique quelle caméra vous regar- dez, lors de l’utilisation d’une seule caméra c’est toujours indique que le ‘mode de surveillance’...
  • Página 26 ce menu vous permet de faire la connexion avec des nouveaux caméras, voir chapitre 5. dans ce menu, vous pouvez désenregistrer des caméras, voir chapitre 5 dans ce menu, vous pouvez déterminer après combien de temps l‘affichage devra s’éteindre, pour cela référez-vous au chapitre 4.3 dans ce menu, vous pouvez faire en sorte que l’appareil sonne un bip lorsque le bébé...
  • Página 27: Installation

    3 INSTALLATION 3.1 UNITE BEBE: Alimentation: Branchez un des adap- tateurs 6V fournis, sur le branchement 6V DC de l’unité bébé. Branchez l’adaptateur sur une prise de 230 V. Utilisez uniquement l’adap- tateur fourni, avec le nr de modèle S005BNV0600060. Utilisation comme ba- >2m byphone: Assurez-vous...
  • Página 28: Unite Parent

    être exposé au soleil et à la chaleur des lampes. • L’unité bébé n’est pas étanche. En cas d’utilisation extérieur il faut la protéger contre l’humidité et le sable. 3.2 UNITE PARENT: Alimentation L’unité parent peut être utilisée avec la batterie recharge- able fournie ou avec l’adaptateur secteur.
  • Página 29 Chargement: Dès que vous avez branché l’adaptateur sur l’unité parent et que vous branchez l’adaptateur sur une prise 230V, la batterie commence à charger. Avant la première utilisation la batterie doit être chargé • pendant au moins 15 heures, même quand l’indication indique que la batterie est pleine.
  • Página 30: Utilisation

    4 UTILISATION 4.1 UNITE BEBE: Marche/arrêt: • appuie court pour mettre en marche • appuie de 2 sec pour éteindre Le témoin vert sur l’unité bébé clignote quand l’unité cherche la connexion avec l’unité parent, le témoin est allumé en con- tinu quand la connexion est en place.
  • Página 31: Interphone

    Interphone: Appuyez, quand l’image est allumée, sur la touche TALK pour parler à votre bébé. Gardez la touche enfoncée pen- dant que vous parlez et lâchez la touche pour écouter. Sur l’unité bébé vous pouvez régler le niveau du son avec Fonction Zoom: pour allumer la fonction zoom (pour Appuyez sur...
  • Página 32: Commuter Manuellement L'aFfichage Sur Marche/Arrêt

    Commuter manuellement l’affichage sur marche/arrêt : Appuyez brièvement sur le bouton LCD ON/OFF pour ét- eindre l’affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton LCD ON/OFF pour réactiver l’affichage. Lorsque le bébé commence à pleurer, l’affichage est auto- matiquement allumé. Indicateurs de son : Au gauche de l’écran les indicateurs 4 sons indiquent si le bébé...
  • Página 33: Ajouter Caméra

    Vous pouvez désactiver cette fonction de nouveau en répétant ces instructions, mais pour l’étape 2 vous éclairez en rouge. l’option Ajouter caméra (menu Référez-vous au chapitre 5 pour une description détaillée de cette fonction Supprimer caméra (menu Référez-vous au chapitre 5 pour une description détaillée de cette fonction Commutation automatique de l’affichage sur marche/ arrêt :...
  • Página 34: Marche/Arrêt D'aLerte Sonore

    Marche/arrêt d’alerte sonore : Dans le cas où vous avez coupé le son (volume à 0), mais que le bébé a pleuré pendant plus d’1 minute, le moniteur pour bébé peut continuer à vous alerter avec des bruits en faisant retentir une tonalité d’alerte chaque minute. Appuyez sur le bouton MENU et utilisez le bouton pour faire défiler sur l’option Utilisez les boutons...
  • Página 35: Multi Camera

    5 MULTI CAMERA: 5.1 INTRODUCTION: Sur l’unité parent DVM-75 vous pouvez connecter au maxi- mum 4 unités bébé (caméras). Des caméras détachées sont disponibles par internet www.alecto.nl Numéro de commande: DVM-75C Dans le paragraphe 4.2 (Multi camera) il est expliqué...
  • Página 36: Conseils Et Avertissements

    6 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS 6.1 EN GENERAL: • Lisez bien la notice et suivez tous les conseils. • Ne placez ou utilisez jamais l’unité bébé ou l’unité parents dans un endroit ou un environnement mouillé ou humide. • Faites attention à ce que la chaleur puisse s’échap- per;...
  • Página 37: Ecouter/Espionner

    6.4 ECOUTER/ESPIONNER: Ecouter/espionner les signaux de ce babyphone video • est quasiment impossible. Non seulement il faut se trouver dans la portée du babyphone, mais il faut également un équipement coûteux. 6.5 ENTRETIEN: • Nettoyez le babyphone vidéo seulement avec un chif- fon humide;...
  • Página 38: Pannes

    1 minute et remettez tout en place. Remettez en marche l’unité parent et l’unité bébé. Si vous n’avez toujours pas d’image ni de son, • contactez le service client d’Alecto par internet www. alecto.nl SPECIFICATION Portée: jusqu’à 50m à l’intérieur jusqu’à...
  • Página 39: Garantie

    GARANTIE Vous avez sur l’ Alecto DVM-75 24 mois de garantie après la date d’achat. Nous vous garantissons pendant cette période une réparation sans frais des pannes causées par des défauts de fabrication ou de matériel. Au final cela reste au jugement de l’importateur.
  • Página 40 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG, Kerkrade The Netherlands v1.5...
  • Página 41 USER MANUAL DVM-75...
  • Página 42 CONTENTS INTRODUCTION ............3 FUNCTIONS OVERVIEW BABY-UNIT ............... 3 PARENT UNIT ............4 ICONS ON THE DISPLAY ........5 INSTALLATION BABY-UNIT ............... 7 PARENT UNIT ............8 BABY-UNIT Switching on/off ............10 Volume ..............10 Automatic night vision ..........10 PARENT UNIT Switching on/off ............
  • Página 43: Introduction

    1 INTRODUCTION The Alecto DVM-75 is a wireless audio/video baby monitor, suitable for private use indoors. You can either watch and listen continuously or you can have the baby monitor switch on automatically as soon as your baby starts crying.
  • Página 44: Parent Unit

    2.2 PARENT UNIT: 10 11 in menu mode to scroll the setup options / in zoom mode press and hold to view to the right / for multi-camera: go to the next camera in menu mode to scroll the setup options / in zoom mode press and hold to view to the left menu/OK button visual sound indication...
  • Página 45: Icons On The Display

    2.3 ICONS ON THE DISPLAY: upper part of the display, during normal use indicates the reception strength: strong reception good reception average reception bad reception minimum reception indicates which camera you’re wat- ching, when using only one camera this is always indicates that the ‘surveillance mode’...
  • Página 46 in this menu, you can register additional cameras on the receiver, see chapter 5 in this menu, you may deregister registered cameras, see chapter 5 in this menu, you may determine after which period of time the display should switch off, for this refer to chapter in this menu, you may have the unit sound a beep tone when the baby is crying loudly and for a long time while the speaker of the baby monitor is switched off, see also...
  • Página 47: Installation

    3 INSTALLATION 3.1 BABY-UNIT: Power: Connect one of the supplied 6V power adaptors to the 6V DC input of the baby unit. Insert the adapter into a 230V wall socket. Only use the supplied power adaptor with model number S005BNV0600060. When used as a baby >2m monitor: Make sure the...
  • Página 48: Parent Unit

    and sand. 3.2 PARENT UNIT: Power supply: The parent unit can be powered directly by the included rechargeable battery or via the supplied power adapter. As soon as you connect the power adapter, it will charge the battery allowing for mobile use of the parent unit. Battery: Open the battery com- partment by sliding off...
  • Página 49 Charging: The battery will be charged as soon as you connect the power adapter and insert it into a 230V wall socket. • For initial use, charge the battery for at least 15 hours, even if the indicator shows a fully charged battery. •...
  • Página 50: Use

    4 USE 4.1 BABY-UNIT: Switching on/off: press briefly to switch on • • press and hold for 2 seconds to turn off The green indicator on the baby unit flashes while the baby unit is trying to esta- blish a connection with the parent unit, this indicator remains lit when the connection is successful.
  • Página 51: Talk Back

    While adjusting, the volume level will be indicated on the display and the icon will appear in the upper part when the volume level is set to 0 (no sound). Talk back: With the display switched on, press the TALK button to talk back to your baby.
  • Página 52: Switching The Display On/Off Manually

    Switching the display on/off manually: Briefly press the LCD ON/OFF button to turn off the display. Press the LCD ON/OFF button again to turn the display back on. When the baby starts crying, the display is switched on automatically. Sound indicators: To the left of the screen 4 sound indicators indicate whether the baby is crying by starting to flash.
  • Página 53: Add Camera

    Add camera (menu Refer to chapter 5 for a detailed description of this function Remove camera (menu Refer to chapter 5 for a detailed description of this function Switching the display on/off automatically: In this menu you may have the display switch off after an adjustable delay.
  • Página 54: Alert Sounds On/Off

    Alert sounds on/off: In case you’ve turned off the sound (volume at 0), but the baby has been crying for over 1 minute, the baby monitor can still alert you to these noises by sounding an alert tone every minute. Press the MENU button and use the button to scroll to the...
  • Página 55: Multi Camera

    5 MULTI CAMERA 5.1 INTRODUCTION: You can register up to a maximum of 4 baby units (came- ras) on the DVM-75 parent unit. Separate cameras are available via the service department of Alecto via internet www.alecto.nl Order nr.: DVM-75C See paragraph 4.2 (Multi-camera) for instructions on how to switch to the image from other cameras.
  • Página 56: Tips And Warnings

    6 TIPS AND WARNINGS 6.1 GENERAL: • Thoroughly read the user’s manual and follow all indications. • Never place the baby unit or parent unit in wet or humid room or environment. • Ensure adequate heat dissipation; never cover the parent unit, the baby unit and/or the power adapter(s) and never place them directly next to a heat source.
  • Página 57: Eavesdropping/Wiretapping

    6.4 EAVESDROPPING/WIRETAPPING: • Eavesdropping/wiretapping of the signals from this baby video monitor is nearly impossible. Not only must one be within range of the baby video monitor, one also needs some very costly equipment. 6.5 MAINTENANCE: • Only clean the baby monitor with a moist cloth; never use chemical cleaners.
  • Página 58: Problems

    Now, switch the parent unit and baby unit back on. • If you still receive no images or sound, please contact the customer service of Alecto via internet www.alecto. 7 SPECIFICATIONS Range: up to 50 meters indoors up to 300 meters outdoors Parent unit power: 3.6V NiMH battery pack, 800mAh...
  • Página 59: Warranty

    8 WARRANTY For the Alecto DVM-75 you have a warranty of 24 months from the date of purchase. During this period, we guaran- tee the free repair of defects caused by material and work- manship errors. All this subjected to the final assessment of the importer.
  • Página 60 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG, Kerkrade The Netherlands v1.5...
  • Página 61 BEDIENUNGSANLEITUNG DVM-75...
  • Página 62 INHALT EINFÜHRUNG ............3 FUNKTIONSÜBERSICHT BABYEINHEIT ............3 ELTERNEINHEIT .............4 SYMBOLE AUF DEM DISPLAY .......5 INSTALLATION BABYEINHEIT ............7 ELTERN-EINHEIT ............8 ANWENDUNG BABY- EINHEIT ............10 Ein-/Ausschalten ............10 Lautstärke ..............10 Automatische Nachtsicht .........10 ELTERNEINHEIT .............10 Ein/Ausschalten ............10 Lautstärke ..............10 Gegensprechen ............11 Zoomfunktion ............11 Temperaturanzeige ..........11 Multi-Kamera ............11 Das Display manuell ein-/ausschalten .....12 Tonanzeigen ............12...
  • Página 63: Einführung

    EINFÜHRUNG Das Alecto DVM-75 ist ein kabelloses Audio/Video-Babyp- hon und für den privaten Gebrauch in Innenräumen geeig- net. Sie können permanent beobachten und zuhören oder das automatische Einschalten des Babyphons aktivieren, sobald Ihr Baby anfängt zu schreien. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp Alecto DVM-75 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Página 64: Elterneinheit

    2.2 ELTERNEINHEIT: 10 11 im Menümodus zum Scrollen der Setup-Optionen / im Zoommodus: gedrückt halten, um die Ansicht nach rechts zu verschieben / für Multi-Kamera: zur nächsten Kamera wechseln im Menümodus zum Scrollen der Setup-Optionen / im Zoommodus: gedrückt halten, um die Ansicht nach links zu verschieben Menü/OK-taste Visuelle Tonanzeige...
  • Página 65: Symbole Auf Dem Display

    2.3 SYMBOLE AUF DEM DISPLAY: Oberer Teil des Displays bei normalem Gebrauch: zeigt die Empfangsstärke an: starker Empfang guter Empfang durchschnittlicher Empfang schlechter Empfang minimaler Empfang oder zeigt an, welche Kamera Sie betrachten, bei einer Kamera ist dies immer zeigt an, dass der Überwachungsmodus aktiviert ist (nur anwendbar, wenn merhrere Kameras benutzt werden, die Bilder werden nacheinander angezeigt) Anzeige bei aktiviertem Zoommodus...
  • Página 66 in diesem Menü können Sie zusätzliche Kameras am Empfänger registrieren, siehe Kapitel 5. in diesem Menü können Sie registrierte Kameras abmelden, siehe Kapitel 5 in diesem Menü können Sie festlegen, nach welchem Zeitraum das Display abschalten soll, hierfür lesen Sie Kapitel 4.3 in diesem Menü...
  • Página 67: Installation

    3 INSTALLATION 3.1 BABYEINHEIT: Stromversorgung: Verbinden Sie eines der mitgelieferten 6 V Netzteile mit dem 6 V DC-Eingang der Babyeinheit . Stecken Sie das Netzteil in eine 230 V Steckdose ein. Verwenden Sie nur das mitgelie- ferte Netzteil mit Modellnummer S005BNV0600060.
  • Página 68: Eltern-Einheit

    • Die Temperatur wird an der Rückseite der Babyeinheit gemessen. Stellen Sie sicher, dass dieser Sensor frei hängt und keiner direkten Sonneneinstrahlung aus- gesetzt ist. Vermeiden Sie Wärme von beispielsweise Leuchtmitteln. • Die Babyeinheit ist nicht wasserfest. Bei der Verwen- dung im Freien stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit vor Feuchtigkeit und Sand geschützt ist.
  • Página 69 Ladung: Der Akku wird aufgeladen, sobald Sie das Netzteil anschließen und es an einer 230 V Steckdose einstecken. • Bei Erstinbetriebnahme laden Sie den Akku mindes- tens 15 Stunden auf, auch wenn die Anzeige ‘Vollstän- dig aufgeladen’ anzeigt. • Der Ladestromkreis für den Akku wird elektronisch gesteuert und es gibt keine Gefahr der Überladung.
  • Página 70: Anwendung Baby- Einheit

    ANWENDUNG 4.1 BABY- EINHEIT: Ein-/Ausschalten: • zum Einschalten kurz drücken • zum Ausschalten 2 Sekunden lang gedrückt halten Die grüne Kontrollleuchte an der Babyein- heit blinkt, während die Babyeinheit ver- sucht, eine Verbindung mit der Elternein- heit herzustellen. Diese Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft, wenn die Verbindung erfolgreich war.
  • Página 71: Gegensprechen

    Gegensprechen: Bei eingeschaltetem Display drücken Sie die Taste TALK, um mit Ihrem Baby zu sprechen. Halten Sie die Taste ge- drückt, so lange Sie sprechen, und lösen Sie die Taste, um zuzuhören. Sie können die Lautstärke an der Babyeinheit mit den Tasten einstellen.
  • Página 72: Das Display Manuell Ein-/Ausschalten

    Das Display manuell ein-/ausschalten: Drücken Sie kurz die LCD EIN/AUS-Taste, um das Display auszuschalten. Drücken Sie die LCD EIN/AUS-Taste erneut, um das Display wieder einzuschalten. Wenn das Baby anfängt zu weinen, schaltet sich das Display automatisch ein. Tonanzeigen: An die linken Seite des Displays zeigen 4 Tonanzeigen durch Blinken an, ob das Baby weint.
  • Página 73: Kamera Hinzufügen

    Sie können diese Funktion wieder aktivieren, indem Sie diese Anweisungen wiederholen, für Schritt 2 lassen Sie rot aufleuchten. die Option Kamera hinzufügen (Menü Lesen Sie Kapitel 5 für eine detaillierte Beschreibung dieser Funktion Kamera entfernen (Menü Lesen Sie Kapitel 5 für eine detaillierte Beschreibung dieser Funktion Das Display automatisch ein-/ausschalten: In diesem Menü...
  • Página 74: Alarmtöne Ein/Aus

    Alarmtöne ein/aus: Falls Sie den Ton ausgeschaltet haben (Lautstärke 0), aber das Baby für über 1 Minute geweint hat, kann Sie das Babyphone alarmieren, indem es jede Minute einen Alarmton ausgibt. Drücken Sie die MENÜ- Taste und verwenden Sie die Taste oder , um zur Option zu scrollen.
  • Página 75: Multi-Kamera

    5.1 EINFÜHRUNG: Sie können maximal 4 Babyeinheiten (Kameras) an der DVM- 75 Elterneinheit registrieren. Separate Kameras sind bei der Serviceabteilung von Alecto unter www.alecto.nl erhältlich. Bestell-Nr.: DVM-75C. Lesen Sie Abschnitt 4.2 (Multi-Kamera) für Anweisungen, wie Sie die Elterneinheit verwenden können, um auf das Bild von anderen Kameras umzuschalten.
  • Página 76: Tipps Und Warnhinweise

    6 TIPPS UND WARNHINWEISE 6.1 ALLGEMEIN: • Lesen Sie gründlich die Bedienungsanleitung und befolgen Sie alle Anweisungen. • Stellen Sie die Baby- oder Eltern-Einheit niemals in ei- nem nassen oder feuchten Raum oder einer feuchten Umgebung auf. • Sorgen Sie für eine ausreichende Wärmeableitung; decken Sie die Eltern-Einheit, Baby-Einheit und/oder das (die) Netzteil(e) niemals ab und stellen Sie diese niemals neben eine Wärmequelle.
  • Página 77: Mithören/Abhören

    6.4 MITHÖREN/ABHÖREN: • Mithören/Abhören der Signale von diesem Babyphon ist nahezu unmöglich. Man muss sich nicht nur in Reichweite des Babyphons aufhalten, sondern benö- tigt auch sehr kostspielige Geräte. 6.5 WARTUNG: • Reinigen Sie das Babyphon nur mit einem feuchten Tuch;...
  • Página 78: Probleme

    Eltern- und Baby-Einheiten wieder ein. • Sollten Sie immer noch keine Bilder oder Töne empfangen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice von Alecto im Internet www.alecto.nl 7 TECHNISCHE DATEN Reichweite: bis zu 50 m im Innenbereich, bis zu 300 m im Freien...
  • Página 79: Garantie

    8 GARANTIE Sie erhalten für Alecto DVM-75 eine Garantie von 24 Mo- naten ab Kaufdatum. Wähend dieses Zeitraums garantie- ren wir die kostenlose Reparatur von Schäden, die durch Material- und Verarbeitungsfehlern verursacht werden. Sie unterliegen alle der abschließenden Bewertung des Importeurs.
  • Página 80 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG, Kerkrade The Netherlands v1.5...
  • Página 81 MANUAL DEL USUARIO DVM-75...
  • Página 82 CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............3 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS FUNCIONES UNIDAD DEL BEBÉ.............3 UNIDAD DE LOS PADRES .........4 ICONOS EN LA PANTALLA.........5 INSTALACIÓN UNIDAD DEL BEBÉ.............7 UNIDAD DE LOS PADRES .........8 UTILIZACIÓN UNIDAD DEL BEBÉ Encencido/Apagado .............10 Volumen ..............10 Visión nocturna automática .........10 UNIDAD DE LOS PADRES Encencido/Apagado .............10 Volumen ..............10...
  • Página 83: Introducción

    1 INTRODUCCIÓN El Alecto DVM-75 es un vigila bebés inalámbrico, con audio y vídeo, adecuado para su uso privado en el interior. Puede ver y escuchar de forma continua o puede hacer que el vigila bebés se encienda automáticamente en cuanto a su bebé...
  • Página 84: Unidad De Los Padres

    2.2 UNIDAD DE LOS PADRES: 10 11 En modo menú para desplazarse a través de las opciones de configuración/en modo zoom presionar y mantener pre- sionado para ver hacia la derecha/para múltiples cámaras: pasa a la siguiente cámara En modo menú para desplazarse a través de las opciones de configuración/en modo zoom presionar y mantener presionado para ver hacia la izquierda Botón Menú/Aceptar...
  • Página 85: Iconos En La Pantalla

    2.3 ICONOS EN PANTALLA: Parte superior de la pantalla, durante el uso normal indica la calidad de la recepción: Recepción fuerte Buena recepción Recepción normal Mala recepción recepción mínima indica la cámara que sew está visuali- zando, cuando se utiliza solamente una cámara, indicará en todo momento que está...
  • Página 86 en este menú, puede registrar cámaras adicionales en el receptor, consulte el capítulo 5. en este menú, puede cancelar el registro de las cámaras registradas, consulte el capítulo 5 para obtener información adicional en este menú, puede determinar el período después del cual debe apagarse la pantalla, consulte el capítulo 4.3 para obtener información adicional en este menú, puede hacer que la unidad emita un so-...
  • Página 87: Instalación

    3 INSTALACIÓN 3.1 UNIDAD DEL BEBÉ: Alimentación: Conecte uno de los adaptadores de corriente de 6V suministrado a la entrada de 6V CC de la unidad del bebé. Inserte el adaptador en una toma de corriente de 230V. Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado con el número de modelo S005BNV0600060.
  • Página 88: Unidad De Los Padres

    fuentes de calor como radiadores o bombillas. • La unidad del bebé no es resistente al agua. Cuando la utilice al aire libre, asegúrese de proteger la unidad del bebé contra la humedad y la arena. 3.2 UNIDAD DE LOS PADRES: Fuente de alimentación: La unidad de los padres puede recibir la alimentación direc- tamente desde la batería recargable incluida o mediante el...
  • Página 89 Carga: La batería se cargará en cuanto conecte el adaptador de alimentación y lo enchufe a una toma de pared de 230 V. • Para el uso inicial, cargue la batería durante al menos 15 horas, incluso si el indicador muestra que la batería está...
  • Página 90: Utilización

    4 UTILIZACIÓN 4.1 UNIDAD DEL BEBÉ: Encendido/apagado: • pulse brevemente para encender la unidad • pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar El indicador verde en la unidad del bebé parpadea mientras la unidad del bebé está tratando de establecer una conexión con la unidad de los padres, este indicador permanece encendido cuando la conexión se realiza correctamente.
  • Página 91: Comunicación Inversa

    Mientras realiza este ajuste, el nivel de volumen se mostrará en la pantalla y el icono aparecerá en la parte superior cuando el nivel de volumen se haya establecido como cero (sin sonido). Comunicación inversa: Con la pantalla encendida, presione el botón TALK para hablarle a su bebé.
  • Página 92: Encender/Apagar La Pantalla Manualmente

    La unidad NO cambia automáticamente a la cámara donde se detecta sonido. Encender/apagar la pantalla manualmente: Presione brevemente el botón LCD ON/OFF para apagar la pantalla. Presione de nuevo el botón LCD ON/OFF para encender la pantalla. Cuando el bebé comienza a llorar, la pantalla se enciende automáticamente.
  • Página 93: Añadir Cámara

    Puede deshabilitar de nuevo esta función repitiendo de nuevo estas instrucciones, pero en paso 2 debe iluminar en rojo la opción Añadir cámara (menú Consulte el capítulo 5 para ver una descripción detallada de esta función Eliminar cámara (menú Consulte el capítulo 5 para ver una descripción detallada de esta función Encender/apagar la pantalla automáticamente: En este menú, es posible configurar la pantalla para que se...
  • Página 94: Activar/Desactivar Los Sonidos De Alerta

    Activar/Desactivar los sonidos de alerta: En caso de que haya desactivado el sonido (volumen a 0), pero el bebé ha estado llorando durante más de 1 minuto, el vigilabebés le alertará emitiendo un sonido de alerta cada minuto. Pulse el botón MENU y utilice los botones para desplazarse a la opción Utilice los botones...
  • Página 95: Varias Cámaras

    5 VARIAS CÁMARAS 5.1 INTRODUCCIÓN: Puede registrar hasta un máximo de 4 unidades del bebé (cámaras) en la unidad de los padres DVM-75. Puede comprar cámaras adicionales mediante el departamento de servicio de Alecto en el sitio webwww.alecto.nl Nº de pedido: DVM-75C Lea el párrafo 4.2 (varias cámaras) para obtener instruccio-...
  • Página 96: Consejos Y Advertencias

    • Nunca instale la unidad DVM-75 durante tormentas eléctricas. • Nunca toque los cables del adaptador que no estén aislados, salvo que estén desenchufados de la fuente de alimentación.
  • Página 97: Escucha / Espionaje Telefónico

    6.4 ESCUCHA / ESPIONAJE TELEFÓNICO: • Es prácticamente llevar a cabo acciones de espionaje / escucha telefónica de las señales de este vigila bebés. No solamente es necesario estar dentro del alcance del dispositivo, sino que también sería necesario utilizar equipos muy costosos.
  • Página 98: Problemas

    • Si sigue sin recibir ninguna imagen o sonido, por favor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente a través del sitio web de Alecto www.alecto.nl. 7 ESPECIFICACIONES Alcance: hasta 50 metros en interiores hasta 300 metros en exteriores Alimentación de...
  • Página 99: Garantía

    Alecto a través de Internet en www.alecto.nl. NULIDAD Y ANULACIÓN DE LA GARANTÍA: En caso de uso indebido, conexiones incorrectas, baterías instaladas...
  • Página 100 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG, Kerkrade The Netherlands v1.5...
  • Página 101: Manuale Utente

    MANUALE UTENTE DVM-75...
  • Página 102 INDICE INTRODUZIONE ............3 PANORAMICA FUNZIONI UNITÀ BAMBINO ............. 3 UNITÀ GENITORE ........... 4 ICONE SUL DISPLAY ..........5 INSTALLAZIONE UNITÀ BAMBINO ............. 7 UNITÀ GENITORE ........... 8 UNITÀ BAMBINO Accensione/spegnimento .......... 10 Volume ..............10 Visione notturna automatica ........10 UNITÀ...
  • Página 103: Introduzione

    È possibile guardare e ascoltare di continuo o è possibile avere il baby monitor acceso automaticamente non appena il bambino inizia a piangere. L’Alecto DVM-75 è conforme a tutti i requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti come stabilito dalla Direttiva 2014/53/UE.
  • Página 104: Unità Genitore

    2.2 UNITÀ GENITORE: 10 11 in modalità menu per scorrere le opzioni di configurazione / in modalità zoom premeree tenere premuto per visualiz- zare a destra / per videocamere multiple: per passare alla videocamera successiva in modalità menu per scorrere le opzioni di configurazione / in modalità...
  • Página 105: Icone Sul Display

    2.3 ICONE SUL DISPLAY: parte superiore del display, durante l’uso normale indica la potenza di ricezione: ricezione forte ricezione buona ricezione media ricezione scarsa ricezione minima indica quale videocamera si sta visualizzando, quando si usa una sola videocamera è sempre indica che la “modalità...
  • Página 106 in questo menu è possibile registrare ulteriori videoca- mere sul ricevitore, si veda il capitolo 5. in questo menu, è possibile cancellare la registrazione delle videocamere registrate, si veda il cap. 5 in questo menu, è possibile determinare dopo quale intervallo di tempo il display dovrebbe spegnersi, fare riferimento al cap.
  • Página 107: Installazione

    3 INSTALLAZIONE 3.1 UNITÀ BAMBINO: Accensione: Collegare uno degli alimentatori 6V forniti all’ingresso CC 6V dell’unità bambino. Inserire l’alimentatore in una presa a muro a 230V. Utilizzare solo l’alimentatore fornito con il numero modello S005BNV0600060. Quando usato come un baby monitor: Assicurarsi >2m che il bambino non possa raggiungere l’unità...
  • Página 108: Unità Genitore

    calore ad es. dalle lampadine. • L’unità bambino non è impermeabile. Quando si usa all’aperto, assicurarsi di proteggere l’unità bambino da umidità e sabbia. 3.2 UNITÀ GENITORE: Alimentazione: L’unità genitore può essere alimentata direttamente dalla batteria ricaricabile inclusa o attraverso alimentatore fornito.
  • Página 109 Ricarica: La batteria sarà ricaricata non appena si collegare l’alimen- tatore e si inserisce in una presa a muro a 230V. • Per l’uso iniziale, caricare la batteria per almeno 15 ore, anche se la spia mostra una batteria completa- mente rapida.
  • Página 110: Uso

    4 USO 4.1 UNITÀ BAMBINO: Accensione/spegnimento: • premere brevemente per accendere • premere e tenere premuto per 2 secondi per spegnere La spia verde sull’unità bambino lampeg- gia mentre l’unità bambino sta cercando di stabilire una connessione con l’unità genitore, questa spia resta accesa quando la connessione è...
  • Página 111: Talk Back

    Durante la regolazione, il livello di volume sarà indicato sul display e l’icona apparirà nella parte superiore quando il livello di volume è impostato su 0 (nessun suono). Talk back: Quando il display è acceso, premere il pulsante TALK per parlare al bambino.
  • Página 112: Indicatori Sonori

    Accensione/spegnimento automatico del display: Premere brevemente il pulsante LCD ON/OFF per spegne- re il display. Premere nuovamente il pulsante LCD ON/OFF per accendere il display. Quando il bambino inizia a piangere, il display si accende automaticamente. Indicatori sonori: Sulla sinistra dello schermo 4 indicatori sonori iniziando a lampeggiare indicano quando il bambino piange.
  • Página 113: Aggiunta Videocamera

    Aggiunta videocamera (menu Fare riferimento al cap. 5 per una descrizione dettagliata di questa funzione Rimozione videocamera (menu Fare riferimento al cap. 5 per una descrizione dettagliata di questa funzione Accensione/spegnimento automatico del display: In questo menu è possibile che il display si spenga dopo un ritardo regolabile.
  • Página 114: Attivazione/Disattivazione Suono Allerta

    Attivazione/disattivazione suono allerta: in questo caso si è spento il suono (volume a 0), ma il bambino sta piangendo da oltre 1 minuto, il baby monitor può ancora avvisare a seguito di questi rumori generando un avviso acustico ogni minuto. Premere il pulsante MENU e usare il pulsante per scorrere l’opzione.
  • Página 115: Videocamere Multiple

    5 VIDEOCAMERE MULTIPLE 5.1 INTRODUZIONE: È possibile registrare fino a un massimo di 4 unità bambino (videocamere) sull’unità genitore DVM-75. Videocamere separate sono disponibili attraverso il dipartimento assi- stenza di Alecto via internet www.alecto.nl N. ordine: DVM-75C Leggere il paragrafo 4.2 (videocamera multiple) per istru- zioni su come passare all’immagine da altre videocamera.
  • Página 116: Suggerimenti E Avvisi

    Collegare o scollegare l’alimentatore a/da unità bam- bino o unità genitore quando l’alimentatore è rimosso dalla presa a muro. • Non installare mai il DVM-75 durante temporali. • Non toccare i cavi dell’alimentatore non isolati, a meno che gli alimentatori non siano rimossi dalla presa a muro.
  • Página 117: Intercettazione Radio/Intercettazione Telefonica

    6.4 INTERCETTAZIONE RADIO/INTERCETTAZIONE TELEFONICA: • Intercettazione radio/Intercettazione telefonica dei segnali da questo baby video monitor è quasi impos- sibile. Non solo si deve essere nella portata del baby video monitor, ma è anche necessario avere un’appa- recchiatura costosa. 6.5 MANUTENZIONE: •...
  • Página 118: Problemi

    Ora, riaccendere l’unità genitore e l’unità bambino. • Se ancora non si riceve alcuna immagine o suono, contattare il servizio clienti di Alecto via internet www.alecto.nl 7 SPECIFICHE Portata: fino a 50 metri all’interno fino a 300 metri all’esterno...
  • Página 119: Garanzia

    8 GARANZIA Per il Alecto DVM-75 hai una garanzia di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. Durante questo periodo, garantia- mo la riparazione gratuita dei difetti causati da errori nel materiale e nella manodopera. Tutto ciò è soggetto alla valutazione finale dell’importatore.
  • Página 120 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG, Kerkrade The Netherlands v1.5...
  • Página 121 MANUAL DO UTILIZADOR DVM-75...
  • Página 122 ÍNDICE INTRODUÇÃO.............3 VISÃO GERAL DAS FUNÇÕES UNIDADE CRIANÇA ............3 UNIDADE PAI ..............4 ÍCONES NO ECRÃ ............5 INSTALAÇÃO UNIDADE CRIANÇA ............7 UNIDADE PAI ..............8 UTILIZAÇÃO UNIDADE CRIANÇA Ligar/Desligar ...............10 Volume .................10 Visão noturna automática ..........10 UNIDADE PAI Ligar/Desligar ...............10 Volume .................10 Responder..............11 Função zoom ...............11 Visor de temperatura ...........11...
  • Página 123: Introdução

    1 INTRODUÇÃO O Alecto DVM-75 é um intercomunicador áudio/vídeo sem fios, adequado para uso privado interior. Pode ver e ouvir continuamente ou pode colocar o inter- comunicador em automático assim que o bebé começa a chorar. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE O abaixo assinado Commaxx declara que o presente tipo de equipamento de rádio Alecto DVM-75 está...
  • Página 124 2.2 UNIDADE PAI: 10 11 No menu modo, para alternar as opções da configuração / no menu zoom, mantenha premido para ver para a direita para câmara múltipla: avançar para a câmara seguinte No menu modo, para alternar as opções da configuração / no menu zoom, mantenha premido para ver para a esquer- Botão Menu / OK Indicação visual sonora...
  • Página 125 2.3 ÍCONES NO ECRÃ: Parte superior do ecrã, durante a utilização normal: Indica a força da receção: Receção forte Boa receção Receção média Má receção Receção mínima indica que câmara está a ver, quando utiliza apenas uma câmara isto é sempre Indica que o ‘modo vigilância’...
  • Página 126 Neste menu, pode registar câmaras adicionais no recetor, consulte o capítulo 5 Neste menu, pode anular registo das câmaras adicio- nais, consulte o capítulo 5 Neste menu, pode determinar após qual período de tempo o visor se deve desligar, para tal consulte o capítulo Neste menu, pode fazer a unidade tocar um tom de apito quando bebé...
  • Página 127: Instalação

    3 INSTALAÇÃO 3.1 UNIDADE CRIANÇA: Potência: Ligue os dos adaptadores elétri- cos de 6V facultado à entrada CC de 6 V da unidade criança. Insira o adaptador a uma tomada elétrica de 230V . Utilize apenas o adaptador elétrico incluído, com o número de modelo S005BNV0600060.
  • Página 128 lâmpadas. • A unidade criança não é à prova de água. Quando uti- liza no exterior, certifique-se de que protege a unidade criança contra humidade e areia. 3.2 UNIDADE PAI: Fonte de alimentação: A unidade pai pode ser alimentada diretamente pela bateria recarregável ou através do adaptador elétrico incluído.
  • Página 129 Carregamento: A bateria será carregada assim que liga o adaptador elétrico e o insere numa tomada elétrica de 230V. • Para utilização inicial, carregue a bateria durante pelo menos 15 horas, mesmo se o indicador mostrar uma bateria totalmente carregada. •...
  • Página 130 4 UTILIZAÇÃO 4.1 UNIDADE CRIANÇA: Ligar/Desligar: • Prima por instantes para ligar • Mantenha premido durante 2 se- gundos para desligar O indicador verde na unidade criança pisca enquanto a unidade criança tenta estabelecer uma ligação com a unidade pai, este indicador permanece aceso quando a ligação é bem sucedida.
  • Página 131 Ao ajustar, o nível do volume será indicado no visor e o irá surgir na parte superior quando o nível está ícone definido para 0 (sem som). Responder: Com o visor ligado, prima o botão TALK para responder à criança. Mantenha o botão premido enquanto estiver a falar e solte o botão para ouvir.
  • Página 132 Ligar/desligar o visor manualmente: Prima por instantes o botão LCD ON/OFF para desligar o visor. Prima novamente o botão LCD ON/OFF para voltar a ligar o visor. Quando o bebé começa a chorar, o visor liga-se automati- camente. Indicadores de som: À...
  • Página 133 Adicionar câmara (menu Consulte o capítulo 5 para ver uma descrição detalhada desta função Remover câmara (menu Consulte o capítulo 5 para ver uma descrição detalhada desta função Ligar/desligar o visor automaticamente: Neste menu pode fazer o visor desligar-se após um atraso ajustável.
  • Página 134 Ligar/desligar sons de alerta: No caso de ter desligado o som (volume em 0), mas o bebé está a chorar há mais de 1 minuto, o intercomunicador pode alertá-lo para esses ruídos ao emitir um tom de alerta a cada minuto. Prima o botão MENU e utilize o botão para alternar a...
  • Página 135 5 CÂMARA MÚLTIPLA 5.1 INTRODUÇÃO: Pode registar até o máximo de 4 unidades criança (câma- ras) na unidade pai DVM-75. Estão disponíveis câmaras separadas através do departamento de serviço da Alecto através da Internet www.alecto.nl Pedido n.º: DVM-75C Consulte o ponto 4.2 (câmara múltipla) para ver instruções sobre como alterar para a imagem de outras câmaras.
  • Página 136 • unidade criança ou unidade pai quando o adaptador elétrico está removido da tomada elétrica. • Nunca instale o DVM-75 durante tempestades. Nunca toque em nenhuns cabos adaptadores não • isolados, exceto se os adaptadores tiverem sido desli- gados da tomada elétrica.
  • Página 137: Manutenção

    6.4 ESCUTA NÃO AUTORIZADA/ESCUTA DE TELECOMUNI- CAÇÕES: A escuta não autorizada/escuta de telecomunicações • dos sinais provenientes deste intercomunicador é praticamente impossível. Não só deve estar dentro do alcance do intercomunicador, como também precisa ter equipamento muito dispendioso. 6.5 MANUTENÇÃO: •...
  • Página 138: Especificações

    Agora, volte a ligar a unidade pai e a unidade criança. Se continuar sem imagens ou som, contacte o serviço • ao cliente da Alecto via Internet www.alecto.nl 7 ESPECIFICAÇÕES Alcance: até 50 metros no interior até...
  • Página 139 8 GARANTIA Para Alecto DVM-75 tem 24 meses de garantia a partir da data da aquisição. Durante este período, garantimos repara- ção gratuita de defeitos provocados por erros de material e de fabrico. Tudo está sujeito à avaliação final do importador.
  • Página 140 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG, Kerkrade The Netherlands v1.5...