Página 1
Model 55215 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
Página 3
DK: Brug støvmaske! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk støvmaske! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd munskydd! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä hengityssuojainta! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Always use a dust mask! och tillhör skyddsklass II.
NEDBRYDNINGSHAMMER Introduktion Vibration Maks. eksponering 2,5 m/s 8 timer For at du kan få mest mulig glæde af din nye nedbrydningshammer, beder vi dig 3,5 m/s 4 timer gennemlæse denne brugsanvisning og de 5 m/s 2 timer vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager 7 m/s 1 time nedbrydningshammeren i brug.
Generelle sikkerhedsanvisninger • Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj for el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Læs alle sikkerhedsinstrukser og • Brug ikke ledningen til formål, den ikke anvisninger. er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge I tilfælde af manglende overholdelse af el-værktøjet op i ledningen eller rykke...
Página 6
• Undgå utilsigtet igangsætning. • Træk stikket ud af stikkontakten og/eller Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før fj ern akkuen, inden maskinen indstilles, du tilslutter det til strømtilførslen og/eller der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen akkuen, løfter eller bærer det. Undgå lægges fra.
Página 7
Sikkerhedsforskrifter for hamre Vent, til el-værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet Sikkerhedsforskrifter for alle kan sætte sig i klemme, hvilket kan arbejdsopgaver medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Brug høreværn. Udsættelse for støj kan forårsage høreskade.
Isætning af mejsel Sæt tilbehøret mod arbejdsemnet, inden du starter nedbrydningshammeren. Vær Rengør om nødvendigt mejslen, og smør opmærksom på, at nedbrydningshammeren den øverste del af skaftet med et tyndt lag vibrerer kraftigt! maskinfedt. Hold nedbrydningshammeren støt mod Træk låsebolten (3) ud, og drej den med uret. arbejdsemnet med et let pres.
Bortskaf den brugte olie korrekt i henhold til de regler, der gælder i din kommune. Påfyld ca. 30 ml ny olie med speci� kationen SAE 15W/40, og skru smøredækslet fast igen. Lad nedbrydningshammerne køre ubelastet i nogle få minutter, inden du genoptager arbejdet.
Denne overensstemmelseserklæring er udstedt med producenten som eneansvarlig, og producenten erklærer herved, at produktet Produktidenti� kation: Nedbrydningshammer. 1700 W, 230-240 V. Klasse II Brand PROBUILDER. Art.-nr. 55215 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF-direktiv(er) (inklusive alle gældende ændringer) Reference-nr. Titel...
Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
Página 12
DEMOLERINGSHAMMER Innledning Vibrasjon Maks. eksponering 2,5 m/s 8 timer For at du skal få mest mulig glede av den nye demoleringshammeren, bør du lese 3,5 m/s 4 timer denne bruksanvisningen og de vedlagte 5 m/s 2 timer sikkerhetsforskriftene før du begynner å 7 m/s 1 time bruke demoleringshammeren.
Generelle advarsler for • Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. • Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, Feil ved overholdelsen av advarslene og henge det opp eller trekke det ut nedenstående anvisninger kan medføre...
Página 14
• Unngå å starte verktøyet ved • Trekk støpselet ut av stikkontakten en feiltagelse. Forviss deg om at og/eller fj ern batteriet før du utfører elektroverktøyet er slått av før du kobler innstillinger på elektroverktøyet, skifter det til strømmen og/eller batteriet, tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
Página 15
Sikkerhetsanvisninger for hammere Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan elektroverktøyet. føre til hørselstap. Sikre arbeidsemnet.
Isetting av meisel Bruk Rengjør om nødvendig meiselen, og smør Koble demoleringshammeren til strømnettet. den øverste delen av skaftet med et tynt lag Start demoleringshammeren ved å maskinfett. trykke inn av/på-bryteren (7). Slå av Trekk ut låsebolten (3), og drei den 90° med demoleringshammeren ved å...
Página 17
Skifte smøreolje Trekk ut kullbørstene, og sett i to nye kullbørster med de samme spesi� kasjonene Skift ut oljen i girhuset hver 60. driftstime for som de opprinnelige. Skru kullbørstedekselet å unngå skader og unødvendig slitasje på på igjen. demoleringshammeren. Merk! Skift alltid begge kullbørstene Bruk hansker ved oljeskift.
Página 18
Denne samsvarserklæringen er utstedt med produsenten som eneansvarlig, og produsenten erklærer med dette at produktet Produktidenti� kasjon: Demoleringshammer. 1700 W, 230-240 V. Klasse II Merke PROBUILDER. Art.-nr. 55215 er i samsvar med bestemmelsene i følgende EF-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende endringer) Referansenr. Tittel...
Página 19
Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
BILNINGSHAMMARE Inledning Vibration Max. exponering 2,5 m/s 8 timmar För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya bilningshammare rekommenderar 3,5 m/s 4 timmar vi att du läser denna bruksanvisning och de 5 m/s 2 timmar medföljande säkerhetsföreskrifterna innan 7 m/s 1 timme...
Allmänna säkerhetsanvisningar för • Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyg elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar nätsladden på avstånd från värme, olja, och instruktioner.
Página 22
• Ta bort alla inställningsverktyg och • Förvara elverktygen oåtkomliga för skruvnycklar innan du kopplar på barn. Låt elverktyget inte användas av elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i personer som inte är förtrogna med en roterande komponent kan medföra dess användning eller inte läst denna kroppsskada.
Página 23
Säkerhetsanvisningar för hammare Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan Säkerhetsinstruktioner för alla haka upp sig och leda till att du kan användningar förlora kontrollen över elverktyget. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som Använd hörselskydd. Exponering mot är fastspänt i en uppspänningsanordning kraftigt buller kan leda till hörselskador.
Isättning av mejsel Användning Rengör vid behov mejseln och smörj den Anslut slaghammaren till ett eluttag. översta delen av skaftet med ett tunt lager Starta slaghammaren genom att trycka in maskinfett. strömbrytaren (7). Stäng av slaghammaren Dra ut låsskruven (3) och vrid den medsols. genom att släppa strömbrytaren.
Byte av smörjolja Dra ut kolborstarna och sätt in två nya kolborstar med samma speci� kationer som För att undvika skador och onödigt slitage de gamla. Skruva på skyddet igen. på slaghammaren ska du alltid byta ut oljan i Observera! Byt ut båda kolborstar växelhuset efter 60 timmars användning.
Denna försäkran om överensstämmelse är utfärdad med tillverkaren som ensam ansvarig och tillverkaren försäkrar härmed att produkten Produktbeteckning: Bilningshammare. 1700 W, 230-240 V. Klass II Brand PROBUILDER. Art. nr. 55215 uppfyller kraven i följande EU-direktiv (inklusive alla gällande ändringar) Referensnr. Titel...
Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
PIIKKAUSVASARA Johdanto Tärinä AltistuminENintään 2,5 m/s 8 tuntia Saat piikkausvasarasta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet 3,5 m/s 4 tuntia läpi ennen piikkausvasaran käyttöönottoa. 5 m/s 2 tuntia Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa 7 m/s 1 tunti palauttaa mieleesi piikkausvasaran toiminnot.
Yleiset sähkötyökalujen • Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen turvaohjeet sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. • Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä • Turvallisuusohjeiden noudattamisen käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, laiminlyönti saattaa johtaa ripustamiseen tai pistotulpan sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä.
Página 30
• Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, • Irrota pistotulppa pistorasiasta, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat ennen kuin liität sen sähköverkkoon tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun ja/tai liität akun, otat sen käteen tai varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua estävät sähkötyökalun tahattoman sormi käynnistyskytkimellä...
Página 31
Poravasaroiden turvallisuusohjeet Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska Käytä kuulosuojaimia. Melulle käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan altistuminen voi aiheuttaa pintaan. kuuroutumisen. Varmista työkappaleen kiinnitys. Käytä lisäkahvaa (-kahvoja), jos se Kädellä...
Taltan kiinnitys Käyttö Puhdista taltta tarvittaessa ja voitele varren Liitä piikkausvasara sähköverkkoon. yläosa levittämällä siihen ohut kerros Käynnistä piikkausvasara painamalla konerasvaa. käynnistyspainiketta (7). Katkaise Vedä lukituspultti (3) ulos ja kierrä sitä piikkausvasaran virta vapauttamalla myötäpäivään. virtapainike. Aseta taltan varsi mahdollisimman pitkälle Piikkausvasaraa voi käyttää...
Voiteluöljyn vaihtaminen Vedä hiiliharjat ulos ja asenna kaksi uutta hiiliharjaa, jotka ovat määrityksiltään Vaihda vaihdekotelon öljy 60 käyttötunnin samanlaisia kuin alkuperäiset hiiliharjat. välein, jotta piikkausvasara ei vaurioidu ja Kierrä hiiliharjojen suojus takaisin paikalleen. kulu tarpeettomasti. Huomio! Vaihda kumpikin hiiliharja Käytä käsineitä, kun vaihdat öljyt. samanaikaisesti.
Tanska Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla, ja valmistaja vakuuttaa täten, että tuote Tuotteen tunnistetiedot: Nedbrydningshammer. 1700 W, 230-240 V. Luokka II Tuotemerkki PROBUILDER. Tuotenro 55215 on seuraavien EY-direktiivien määräysten mukainen (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenro Otsikko 2014/30/EU...
Página 35
Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
DEMOLITION HAMMER Introduction Vibration Max. exposure 2.5 m/s 8 hours To get the most out of your new demolition hammer, please read through these 3.5 m/s 4 hours instructions and the attached safety 5 m/s 2 hours instructions before use. 7 m/s 1 hour Please also save the instructions in case you...
General safety warnings • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging Read all safety warnings and all the power tool. Keep cord away from instructions. Failure to follow the warnings heat, oil, sharp edges and moving parts. and instructions may result in electric shock, Damaged or entangled cords increase �...
Página 38
• Remove any adjusting key or wrench • Store idle power tools out of the reach before turning the power tool on. of children and do not allow persons A wrench or a key left attached to a unfamiliar with the power tool or these rotating part of the power tool may result instructions to operate the power tool.
Hammer safety warnings Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a Safety instructions for all operations vice is held more secure than by hand. Wear ear protectors. Exposure to noise Your product is � tted with an BS 1363/A can cause hearing loss.
Fitting the chisel If necessary, clean the chisel and lubricate Plug the demolition hammer in. the upper part of the shaft with a thin layer Start the demolition hammer by pressing the of machine grease. on/off button (7). Switch off by releasing the Pull out the lock bolt (3) and turn it clockwise.
Replacing the lubricating oil Pull the carbon brushes out and insert two new carbon brushes with the same To avoid damage and unnecessary wear to speci� cations as the original brushes. the demolition hammer, replace the oil in the Replace the carbon brush cover. gear housing after every 60 hours of use.
Página 42
This Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer, which hereby declares that the product Product identi� cation: Demolition hammer. 1700 W, 230-240 V. Class II Brand PROBUILDER. Art. no. 55215 is in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments) Reference no. Title...
Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
ABBRUCHHAMMER Einleitung Vibration Max. Exposition 2,5 m/s 8 Stunden Damit Sie an Ihrem neuen Abbruchhammer möglichst lange Freude haben, bitten 3,5 m/s 4 Stunden wir Sie, die Gebrauchsanweisung und 5 m/s 2 Stunden die beiliegenden Sicherheitshinweise vor 7 m/s 1 Stunden Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrische Sicherheit Elektrowerkzeuge • Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und passen. Der Stecker darf in keiner Weise Anweisungen. Versäumnisse bei der verändert werden. Verwenden Sie Einhaltung der Sicherheitshinweise und keine Adapterstecker gemeinsam mit Anweisungen können elektrischen Schlag, schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Página 46
Sicherheit von Personen • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, sicheren Stand und halten Sie jederzeit was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft das Gleichgewicht. Dadurch können Sie an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. das Elektrowerkzeug in unerwarteten Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Situationen besser kontrollieren.
Service • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie quali� ziertem Fachpersonal und nur mit Personen das Gerät nicht benutzen, Original-Ersatzteilen reparieren. Damit die mit diesem nicht vertraut sind oder wird sichergestellt, dass die Sicherheit diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Página 48
Einstellung des Zusatzhandgriff s Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer mit Bohrhämmern Der Zusatzhandgriff (5) kann in einem Beginnen Sie den Bohrvorgang immer beliebigen Winkel am Abbruchhammer mit niedriger Drehzahl und während angebracht werden, sodass er den der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück bestmöglichen Halt gibt.
Página 49
Einsetzen des Meißels Gebrauch Reinigen Sie, falls notwendig, den Meißel und Schließen Sie den Abbruchhammer ans schmieren Sie den obersten Teil des Schafts Stromnetz an. mit einer dünnen Schicht Maschinenfett. Starten Sie den Abbruchhammer, indem Ziehen Sie den Verriegelungsbolzen (3) Sie den Ein-/Aus-Schalter (7) eindrücken.
Página 50
Austausch des Schmieröls Ziehen Sie die Kohlenbürsten heraus und setzen Sie zwei neue Kohlenbürsten Um Schäden und unnötigen Verschleiß des mit den gleichen Spezi� kationen wie die Abbruchhammers zu vermeiden, müssen Sie ursprünglichen ein. Schrauben Sie die das Öl im Getriebe nach jeweils 60 Stunden Kohlenbürstenabdeckung wieder an.
Página 51
Der Hersteller hat diese Konformitätserklärung als Alleinverantwortlicher erstellt und erklärt hiermit, dass das Produkt Produktbezeichnung: Abbruchhammer. 1700 W, 230-240 V. Klasse II Marke PROBUILDER. Art. Nr. 55215 den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) entspricht Referenz-Nr. Titel 2014/30/EU...
Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
MŁOT WYBURZENIOWY Wprowadzenie Wibracje Narażenie maksymalne 2,5 m/s 8 godziny Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego młota wyburzeniowego, przed 3,5 m/s 4 godziny użytkowaniem należy przeczytać niniejszą 5 m/s 2 godziny instrukcję oraz załączone wskazówki 7 m/s 1 godz. dotyczące bezpieczeństwa. Należy także zachować...
Página 54
Ogólne wskazówki Bezpieczeństwo elektryczne bezpieczeństwa dotyczące pracy z • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i elektronarzędziami w żaden sposób mody� kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami Należy zapoznać się ze wszystkimi z uziemieniem ochronnym nie ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi wolno stosować...
Página 55
• Używając elektronarzędzia na świeżym się, że włącznik elektronarzędzia znajduje powietrzu, należy upewnić się, że się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie przedłużacz jest przeznaczony do elektronarzędzia z palcem opartym na pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza włączniku/wyłączniku lub włożenie do przeznaczonego do pracy na zewnątrz gniazda sieciowego wtyczki włączonego zmniejsza ryzyko porażenia prądem narzędzia, może stać...
Página 56
• Nie wolno dopuścić, aby rutyna, • Elektronarzędzia i osprzęt należy nabyta w wyniku częstej pracy utrzymywać w nienagannym stanie elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe technicznym. Należy kontrolować, czy przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. ruchome części urządzenia prawidłowo Brak ostrożności i rozwagi podczas funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie obsługi elektronarzędzia może w ułamku doszło do uszkodzenia niektórych części spowodować...
Página 57
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi • Akumulator należy trzymać z dala od akumulatorowych ognia oraz chronić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek działania ognia • Akumulatory należy ładować tylko w lub temperatury przekraczającej 130°C ładowarkach o parametrach określonych akumulator może eksplodować. przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania •...
Página 58
Ostrzeżenia dotyczące młota z przewodami elektrycznymi może spowodować pożar i porażenie prądem. udarowego Uszkodzenie przewodów gazowych może spowodować wybuch. Przebicie Zasady bezpieczeństwa dotyczące instalacji wody może spowodować wszystkich operacji szkody materialne lub porażenie prądem. Zawsze nosić środki ochrony słuchu. Przed odłożeniem narzędzia Narażenie na hałas może spowodować...
Zakładanie dłuta Sposób użycia W razie potrzeby dłuto należy oczyść i Podłączyć młot wyburzeniowy do sieci. nasmarować górną część jego trzonu cienką Włączyć młot przez wciśnięcie przycisku warstwą smaru maszynowego. wł./wył. (7). Wyłączyć, zwalniając przycisk Odciągnąć śrubę blokującą (3) i przekręcić ją wł./wył.
Wymiana oleju smarnego Wyjąć stare szczotki i założyć nowe o takich samych parametrach, jak parametry szczotek Aby uniknąć uszkodzenia i niepożądanego oryginalnych. Założyć osłonę szczotek. zużycia młota wyburzeniowego, należy co 60 Uwaga! Zawsze należy wymieniać godzin używania wymieniać olej w korpusie równocześnie obie szczotki.
Página 61
Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na całkowitą odpowiedzialność producenta i stwierdza, że produkt Identy� kator produktu: Młot wyburzeniowy. 1700 W, 230-240 V. Klasa II Marka PROBUILDER. Art. nr. 55215 jest zgodny z postanowieniami następujących dyrektyw WE (wliczając wszystkie obowiązujące poprawki) Nr referencyjny Tytuł...
Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
LAMMUTUSVASAR Sissejuhatus Vibratsioon Maks. kokkupuude 2,5 m/s 8 tundi Oma uue lammutusvasara tõhusaimal viisil kasutamiseks lugege enne kasutamist läbi 3,5 m/s 4 tundi käesolevad juhend ja lisatud ohutusjuhend. 5 m/s 2 tundi Samuti soovitame juhised hilisemaks 7 m/s 1 tund kasutamiseks alles hoida.
Üldised ohutusnõuded elektriliste Elektriohutus tööriistade kasutamisel • Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kaitsemaandusega elektriliste tööriistade kõigi jooniste ja spetsi� katsioonidega. puhul adapterpistikuid.
Página 65
Inimeste turvalisus • Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja • Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, tolmukogumisseadiseid, veenduge, ning toimige elektrilise tööriistaga et need on seadmega ühendatud töötades kaalutletult. Ärge kasutage ja et neid kasutatakse õigesti. elektrilist tööriista, kui olete väsinud või Tolmueemaldusseadise kasutamine uimastite, alkoholi või ravimite mõju vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Página 66
• Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid Akukontaktide vahel tekkiva lühise nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme tagajärjeks võivad olla põletused või liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu tulekahju. kiini ning veenduge, et seadme detailid • Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja ei ole murdunud või kahjustatud määral, voolata;...
Página 67
Haamri ohutushoiatused Enne maha panemist oodake alati, kuni elektritööriist on täielikult seiskunud. Ohutusjuhised kõigi toimingute jaoks Tööriist võib ummistuda ja põhjustada elektritööriista üle kontrolli kaotamise. Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib põhjustada kuulmislangust. Kinnitage toorik. Klambriseadmetega või kruustangidega kinnitatud toorikut Kasutage abikäepidet, kui see on hoitakse kindlamalt kui käsitsi.
Peitli paigaldamine Kasutamine Vajaduse korral puhastage peitlit ja kandke Ühendage lammutusvasar vooluvõrku. varre ülaosale õhuke kiht masinamääret. Lülitage lammutusvasar sisse, vajutades sees/ Tõmmake lukustusmutter (3) välja ja keerake väljas-nuppu (7). Lülitage seade sees/väljas- seda päripäeva. nuppu vabastades välja. Sisestage peitli vars padrunisse (2) Lammutusvasara lülitamiseks katkematu võimalikult sügavale.
Página 69
Määrdeõli vahetamine Tõmmake vanad süsinikharjad välja ja sisestage kaks uut sama spetsi� katsiooniga Lammutusvasara kahjustamise ja süsinikharja. Pange süsinikharjade kate liigse kulumise vältimiseks vahetage tagasi. ülekandemehhanismi õli iga 60 töötunni NB! Alati tuleb mõlemad harjad korraga järel. välja vahetada. Õli vahetamisel kasutage kindaid. Laske lammutusvasaral mõni minut soojenemiseks töötada.
Página 70
Vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja ainuisikulisel vastutusel ja käesolevaga kinnitatakse, et toode Toote identi� tseerimine: Lammutusvasar. 1700 W, 230-240 V. II klass Tootemark PROBUILDER. Tootemark PROBUILDER. Tootemark Art nr 55215 vastab järgmiste EÜ direktiivi(de) (sh kohaldatavate muudatuste) sätetele Viitenr Nimetus 2014/30/EU Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv...
Página 71
Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
MARTILLO MECÁNICO Introducción Vibración Exposición máxima 2,5 m/s 8 horas Para sacar el mayor provecho de su nuevo martillo mecánico, por favor, lea 3,5 m/s 4 horas estas instrucciones y las instrucciones de 5 m/s 2 horas seguridad adjuntas. 7 m/s 1 hora Además, guarde las instrucciones por si necesita consultarlas más adelante.
Indicaciones generales de Seguridad eléctrica seguridad para herramientas • El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente eléctricas utilizada. No es admisible modi� car el enchufe en forma alguna. No emplear Lea íntegramente las advertencias de adaptadores en herramientas eléctricas peligro, las instrucciones, las ilustraciones dotadas con una toma de tierra.
Página 74
• Si fuese imprescindible utilizar la • Retire las herramientas de ajuste o llaves herramienta eléctrica en un entorno � jas antes de conectar la herramienta húmedo, es necesario conectarla a través eléctrica. Una herramienta de ajuste o de un dispositivo de corriente residual llave �...
Página 75
Uso y trato cuidadoso de herramientas • Mantenga los útiles limpios y a� lados. eléctricas Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. • No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada • Utilice la herramienta eléctrica, los para su aplicación.
• La utilización inadecuada del acumulador Servicio puede provocar fugas de líquido. Evite el • Únicamente deje reparar su herramienta contacto con él. En caso de un contacto eléctrica por un experto cuali� cado, accidental, enjuagar el área afectada empleando exclusivamente piezas de con abundante agua.
Ajuste de la empuñadura de Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar bits largos con martillos rotativos soporte Siempre comience a taladrar a baja La empuñadura de soporte (5) se puede velocidad y con la punta del bit en ajustar a cualquier ángulo del martillo contacto con la pieza de trabajo.
Montaje del cincel Apague presionando y soltando el interruptor ON/OFF. Si es necesario, limpie el cincel y lubrique la Coloque el accesorio contra la pieza de parte superior del eje con una � na capa de trabajo antes de poner en marcha el martillo lubricante de máquinas.
Desenrosque la cubierta del lubricante Saque las escobillas de cartón y a usando el tensor, y deje que el aceite usado continuación introduzca dos escobillas salga hacia un contenedor adecuado. nuevas con las mismas especi� caciones que las originales. Vuelva a colocar la tapa de las Elimine correctamente el aceite usado escobillas de carbón.
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante, y en ella se declara que el producto Identi� cación del producto: Martillo mecánico. 1700 W, 230-240 V. Clase II Marca PROBUILDER. Nº de artículo 55215 cumple las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) CE (incluidas todas las enmiendas aplicables) Nº de referencia Título...
Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
MARTELLO DEMOLITORE Introduzione Vibrazione Esposizione max. 2,5 m/s 8 ore Per ottenere il massimo dal vostro nuovo martello demolitore, prima dell’uso leggete 3,5 m/s 4 ore queste istruzioni e le istruzioni di sicurezza 5 m/s 2 ore allegate. 7 m/s 1 ora Conservare le presenti istruzioni per un eventuale riferimento futuro.
Avvertenze generali di sicurezza Sicurezza elettrica per elettroutensili • La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta Leggere tutte le avvertenze di pericolo, alla presa. Evitare assolutamente di le istruzioni operative, le � gure e le apportare qualsivoglia modi� ca alla speci�...
Página 84
Sicurezza delle persone • Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio • Quando si utilizza un elettroutensile è adeguati in ogni situazione. In questo importante restare vigili, concentrarsi modo è possibile controllare meglio su ciò che si sta facendo ed operare con l’elettroutensile in caso di situazioni giudizio.
Página 85
• Prima di eseguire eventuali regolazioni, • Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli sostituire accessori o riporre la macchina accessori e gli utensili speci� ci ecc. al termine del lavoro, estrarre sempre la in conformità alle presenti istruzioni, spina dalla presa di corrente e/o togliere tenendo conto delle condizioni di lavoro la batteria, se rimovibile.
Página 86
• In caso di condizioni d’uso non conformi, Assistenza si può veri� care la fuoriuscita di liquido • Fare riparare l’elettroutensile da dalla batteria. Evitare il contatto. In caso personale specializzato ed utilizzando di contatto accidentale, risciacquare solo parti di ricambio identiche. In tale con acqua.
Página 87
Regolazione dell’impugnatura di Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe con martelli perforatori supporto Iniziare la foratura sempre ad un ridotto L’impugnatura di supporto (5) può essere numero di giri e con la testa della punta regolata a qualsiasi angolazione sul martello a contatto con il pezzo in lavorazione.
Montaggio dello scalpello Per spegnere, premere e rilasciare il pulsante ON/OFF. Se necessario, pulire lo scalpello e lubri� care Posizionare l’accessorio contro il pezzo la parte superiore del gambo con un sottile prima di avviare il martello demolitore. Fare strato di grasso per macchine. attenzione in quanto il martello demolitore Estrarre il bullone di bloccaggio (3) e girarlo vibra con forza.
Mettere il martello demolitore in orizzontale Estrarre le spazzole di carbone e inserire con il coperchio del lubri� cante (10) rivolto due nuove spazzole di carbone con le stesse verso l’alto. speci� che delle spazzole originali. Rimontare il coperchio delle spazzole di carbone. Svitare il coperchio del lubri�...
La presente Dichiarazione di conformità è emessa sotto la responsabilità esclusiva del produttore e con la presente dichiara che il prodotto Denominazione del prodotto: Martello demolitore. 1700 W, 230-240 V. Classe II Marca: PROBUILDER. N. art. 55215 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva/delle seguenti direttive CE (incluse tutte le modi� che applicabili) N. riferimento...
Centro assistenza Informazioni ambientali Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
SLOOPHAMER Inleiding Trilling Max. blootstelling 2,5 m/s 8 uur Om het beste uit uw nieuwe sloophamer te halen, gelieve deze aanwijzingEN de 3,5 m/s 4 uur bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen voor 5 m/s 2 uur gebruik door te lezen. 7 m/s 1 uur Bewaar de instructies voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen.
Algemene veiligheidsaanwijzingen Elektrische veiligheid voor elektrische gereedschappen • De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact Lees alle waarschuwingen, passen. De stekker mag in geen geval veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met en speci� caties die bij dit elektrische geaarde elektrische gereedschappen.
Página 94
• Als het gebruik van het elektrische • Verwijder instelgereedschappen gereedschap in een vochtige of schroefsleutels, voordat u het omgeving onvermijdelijk is, dient u elektrische gereedschap inschakelt. een aardlekschakelaar te gebruiken. Een instelgereedschap of sleutel in een Het gebruik van een aardlekschakelaar draaiend deel van het gereedschap kan vermindert het risico van een elektrische tot verwondingen leiden.
Página 95
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig • Pleeg onderhoud aan elektrische gebruik van elektrische gereedschappen gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het • Overbelast het elektrische gereedschap gereedschap correct functioneren en niet niet. Gebruik voor uw werkzaamheden vastklemmen en of onderdelen zodanig het daarvoor bestemde elektrische gebroken of beschadigd zijn dat de gereedschap.
Página 96
Gebruik en onderhoud van • Stel accu of gereedschap niet bloot accugereedschappen aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen • Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten boven 130°C kan een explosie die door de fabrikant worden veroorzaken. geadviseerd.
Houd het elektrische gereedschap vast Wacht tot het elektrische gereedschap aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer tot stilstand is gekomen, voordat u het u werkzaamheden verricht waarbij het neerlegt. Het inzetgereedschap kan accessoire of het bevestigingsmiddel in vasthaken en dit kan tot het verlies aanraking kan komen met verborgen van de controle over het elektrische bedrading of zijn eigen netsnoer.
De beitel bevestigen Schakel de continue stand van de sloophamer uit door de aan/uit-knop in te Indien noodzakelijk reinigt u de beitel en drukkEN los te laten. smeert u het bovenste deel van de as met Plaats het accessoire op het werkstuk een dun laagje machineolie.
Página 99
Plaats de sloophamer horizontaal met de Verwijder de koolstofborstels en plaats houder voor het smeermiddel (10) naar twee nieuwe koolstofborstels met dezelfde boven gericht. speci� caties als de oorspronkelijke borstels. Vervang het deksel van de koolstofborstels. Schroef het deksel van het Let op: vervang beide borstels altijd smeermiddelreservoir los met de steeksleutel en vang de gebruikte olie op in een geschikte...
Deze verklaring van overeenstemming is uitgegeven onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant en deze verklaart hierbij dat het product Productidenti� catie: Sloophamer. 1700 W, 230-240 V. Klasse II Merk: PROBUILDER. Art.nr. 55215 in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EG-richtlijn(en) (en alle toepasselijke wijzigingen) Referentienr. Titel...
Página 101
Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer, apparatuur (EEE) bevat materialen, componentEN substanties die Het modelnummer staat op de voorkant gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
MARTEAU PIQUEUR Introduction Exposition aux vibrations max. Pour pro� ter au mieux de toutes les 2,5 m/s 8 heures possibilités off ertes par votre nouveau marteau piqueur, veuillez lire entièrement 3,5 m/s 4 heures les instructions ainsi que les consignes de 5 m/s 2 heures sécurité...
Avertissements de sécurité Sécurité électrique généraux pour l’outil électrique • Il faut que les � ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais Lire tous les avertissements de sécurité, modi� er la � che de quelque façon que les instructions, les illustrations et les ce soit.
Página 104
Sécurité des personnes • Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. • Rester vigilant, regarder ce que vous Cela permet un meilleur contrôle de êtes en train de faire et faire preuve l’outil électrique dans des situations de bon sens dans votre utilisation de inattendues.
Página 105
• Débrancher la � che de la source • Il faut que les poignées et les surfaces d’alimentation et/ou enlever le bloc de de préhension restent sèches, propres et batteries, s’il est amovible, avant tout dépourvues d’huiles et de graisses. Des réglage, changement d’accessoires ou poignées et des surfaces de préhension avant de ranger l’outil électrique.
Página 106
• Dans de mauvaises conditions, du liquide Maintenance et entretien peut être éjecté de la batterie; éviter tout • Faire entretenir l’outil électrique par un contact. En cas de contact accidentel, réparateur quali� é utilisant uniquement nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en des pièces de rechange identiques.
Réglage de la poignée support Instructions de sécurité lors de l’utilisation de longs forets avec des marteaux rotatifs La poignée support (5) peut être réglée Toujours commencer à percer à faible à tout angle sur le marteau piqueur pour vitesse et avec la pointe du foret en fournir un soutien optimal.
Fixation du burin Mettez l’appareil hors tension en appuyant, puis en relâchant le bouton Marche/Arrêt. Si nécessaire, nettoyez le burin et lubri� ez la Positionnez l’accessoire contre la pièce à partie supérieure de la tige avec une mince travailler avant de démarrer le marteau couche de graisse à...
Página 109
Placez le marteau piqueur de façon Retirez les balais de carbone et insérez deux horizontale avec le cache du lubri� ant (10) nouveaux balais de carbone avec les mêmes orienté vers le haut. spéci� cations que les balais originaux. Remettez le cache des balais de carbone. Dévissez le cache du lubri�...
Página 110
Identi� cation du produit : Marteau piquer. 1700 W, 230-240 V. Classe II Marque : PROBUILDER. Article n° 55215 est conforme aux dispositions de la/des directive(s) CE suivante(s) (y compris tous les amendements applicables) N° de référence...
Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...
Página 113
Name Name Washer 12.5*18*0.8 Nylock Hex.Socket Hd.Bolt M6*14 Spring washer 12.4*17.6*2.6 Bearing6001 Spring Case Φ23*28 Board Spring 17.5*1.3*26.5 Washer 29.5*39.5*2 Nylock Hex.Socket Hd.Bolt Bearing 6203 M10*35 Spring Washer 10 Rotor Block Blessing Switch Pin 4*18 Board Stop Lever Self-tapping Screws ST3.9*14 10 Damper 47.5*66.5*14.3 Cable Cover 11 O-ring 23.6*5...