FRANÇAIS
LIRE ATTENTIVEMENT L'INTÉGRALITÉ DES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST
INDISPENSABLEAU BON FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL.
PROFIL DE L'UTILISATEUR À QUI L'APPAREIL S'ADRESSE
L'appareil s'adresse à un médecin autorisé, au patient, à l'aide-soignant ou à un membre de la famille qui prodigue les soins au patient. L'utilisateur doit être
capable de :
• Lire, comprendre et être physiquement apte à respecter les consignes, avertissements et précautions qui figurent dans le mode d'emploi.
UTILISATION/INDICATIONS
• Immobilisation du genou dans une position définie
• Altération de la structure des os / de la capsule articulaire / des
ligaments (principalement à la suite d'un traumatisme et/ou d'une
intervention chirurgicale)
• Stabilisation temporaire du genou dans une position définie
• Toutes les indications qui nécessitent une immobilisation dans une
position définie, par exemple :
- Phase préopératoire
- Phase postopératoire
- Phase post-traumatique
• Procure une immobilisation ou un mouvement contrôlé du membre
ou du segment corporel.
INDICATIONS OPTIONNELLES POUR UNE CRYOTHÉRAPIE :
• Application locale externe d'une cryothérapie et d'une compression
après une intervention chirurgicale ou une blessure afin de limiter
l'inflammation, le gonflement et la douleur.
CONTRE-INDICATIONS:
Ne pas utiliser en cas d'allergie à l'un des matériaux contenus dans ce
produit. Nous vous recommandons de confier la première application
de ce produit à un professionnel.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
• Ce produit est destiné à être utilisé sur un seul patient. En cas de
douleur, de gonflement, de changements au niveau des sensations
ou autres réactions inhabituelles lors de l'utilisation de ce produit,
consultez immédiatement votre médecin.
• Ne pas utiliser ce dispositif s'il a été endommagé et/ou si l'emballage
a été ouvert
REMARQUE : Contacter le fabricant et l'autorité compétente en cas
d'incident grave découlant de l'utilisation de ce dispositif.
• ATTENTION : Cette orthèse est destinée à immobiliser l'un des
membres inférieurs du patient après une blessure ou une intervention
chirurgicale. Elle n'est PAS destinée à supporter l'intégralité du poids
corporel d'un patient en position debout ou en train de marcher.
INSTRUCTIONS CONCERNANT L'APPLICATION
Fixer les trois panneaux de telle sorte que les deux stabilisateurs
latéraux soient placés à droite et à gauche au milieu de la jambe (fig. 1).
1) Le patient étant en position allongée, ouvrir l'orthèse et la placer sous
la jambe tendue du patient. Ajuster la sangle antidérapante interne sous
la rotule (fig. 2).
2) Enrouler l'orthèse autour de la jambe en veillant à positionner
l'ouverture frontale bien au milieu du genou (fig. 3).
3) Fermer l'attelle, puis serrer les sangles de fermeture en les adaptant
à la circonférence de la cuisse et du mollet. Une fois réglée, l'attelle peut
facilement être mise en place et retirée à l'aide des boucles (fig. 4).
L'attelle est livrée avec un angle d'immobilisation de 0°, mais cet angle
peut être porté à 20° en échangeant les baleines latérales et en pliant
la baleine postérieure jusqu'à l'angle souhaité. Ouvrir la languette de
fermeture située en haut des logements de baleines, retirer les baleines,
les échanger et/ou les plier, puis les réinsérer dans leurs logements (fig. 5).
ENTRETIEN
Laver à l'eau tiède (30 °C) avec un détergent doux. Ne pas utiliser
d'eau de Javel.Rincer soigneusement. Laisser sécher à l'air libre. Ne
pas sécher à la machine. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas repasser.
ENTRETIEN – Pack froid
Les inserts de gel peuvent être nettoyés avec de l'eau, une serviette
humide ou une éponge.
LATEX
FABRIQUÉ SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL
GARANTIE DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou partie de l'unité ainsi que ses accessoires en cas de défaut de matériel ou de fabrication pendant une période
de six mois à compter de la date d'achat.
AVIS : MALGRÉ TOUS LES EFFORTS DÉPLOYÉS DANS LES TECHNIQUES DE POINTE POUR OBTENIR UNE COMPATIBILITÉ MAXIMALE DE
FONCTIONNEMENT, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, RIEN NE SAURAIT GARANTIR L'ABSENCE TOTALE DE BLESSURES EN
UTILISANT CE PRODUIT.
CRYOTHÉRAPIE ET COMPRESSION (FACULTATIF)
Afin de permettre une application combinant une cryothérapie et
une compression (facultatif), le manchon pour genou contient un
coussinet gonflable, une pompe manuelle et deux packs froids
(fig. 6a et 6b).
UTILISATION PRÉVUE/INDICATIONS
• Application locale externe d'une cryothérapie et d'une compression
après une intervention chirurgicale ou une blessure afin de limiter
l'inflammation, le gonflement et la douleur.
CONTRE-INDICATIONS – COMPRESSION À FROID
NE PAS utiliser cet appareil sur des patients souffrant :
de la maladie de Raynaud ou de toute autre maladie angiospastique ;
de diabète ; de drépanocytose, d'artériosclérose, de cryoglobulinémie, de
troubles d'hypercoagulation ou d'autres maladies vasculaires périphériques
causant une ischémie ou une faible circulation sanguine locale ; d'une
circulation sanguine locale compromise ; d'une infection locale de tissu ;
d'une allergie au froid, d'une hypersensibilité au froid et/ou d'une lésion
antérieure due au froid.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION - COMPRESSION ET FROID
1) Mettre le pack froid au congélateur pendant au moins quatre
heures avant de l'utiliser. (Température de congélation interne
entre-12 et-20 °C). Un sachet hygiénique est fourni à cet effet.
2) Une fois l'orthèse en place sur le genou, ouvrir les deux sangles du
milieu (fig. 7).
3) Recouvrir le pack froid avec la housse fournie, puis fixer le pack
froid sur le manchon pour genou (fig. 8a et 8b). Toucher le pack
froid afin de vérifier qu'il est à la bonne température avant de
l'utiliser.
4) Placer le manchon pour genou avec le pack froid sur le milieu
du genou, puis le fixer sur l'orthèse à l'aide des sangles à crochet
latérales (fig. 9).
5) Fermer les deux sangles du milieu de l'orthèse (fig. 10).
6) Les sangles qui se chevauchent peuvent être coupées.
• ATTENTION : Il convient d'appliquer le dispositif avec un coussinet
gonflable et un pack froid avant de couper les sangles (fig. 11a et 11b) !
7) Pour la compression : Visser la pompe sur le manchon pour genou,
puis tourner la valve jusqu'à la position « ON ». Gonfler la cellule
d'air jusqu'à obtenir le niveau de compression souhaité (fig. 12a).
Une fois le niveau de gonflage souhaité atteint, tourner la valve en
position « OFF » et retirer la pompe. (Fig. 12b)
8) Pour dégonfler, visser la pompe sur le manchon pour genou,
mettre la valve en position « ON », puis appuyer sur le bouton situé
à la base de la pompe pour libérer l'air (fig. 13).
• Grâce aux deux sangles amovibles fournies, le coussinet gonflable et
le pack froid peuvent continuer à être utilisés une fois que l'orthèse
d'immobilisation n'est plus nécessaire (fig. 14).
8