Página 2
English page 2 Français page 54 Español página 114 Português page 170...
Página 3
WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX ® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: Timex.com...
ENGLISH TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch Water and Shock Resistance Indiglo ® Night-Light Analog/Digital Models Multi-Function Models Day/Date/AM/PM/Sun/Moon Models Chronograph Models Elapsed Time Ring Tachymeter Ring Compass Ring How to Adjust Bracelet Bracelet Link Removal Battery Warranty...
ENGLISH ENGLISH HOW TO START YOUR WATCH WATER AND SHOCK RESISTANCE To start your watch remove the plastic guard from If your watch is water-resistant, meter marking under the crown, then press the crown in against the (WR_M) is indicated. case.
ENGLISH ENGLISH ANALOG/DIGITAL MODELS 2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving. 4-PUSHER ANALOG/DIGITAL MODEL WITH 3. Rinse watch with fresh water after exposure to INDIGLO NIGHT-LIGHT & NIGHT-MODE ® ® salt water. FEATURE 4.
ENGLISH ENGLISH TO USE INDIGLO ® NIGHT-LIGHT DIGITAL DISPLAY 1) PRESS pusher “B” to illuminate the entire dial 1) The Digital display changes to each function every (Both analog and digital). time you PRESS pusher “A”. (As illustrated below): TIME / CALENDAR TO USE NIGHT-MODE ®...
Página 8
ENGLISH ENGLISH TO SET TIME / CALENDAR • To view or change the display to TIME, repeat the steps above. 1) PRESS pusher “A” to bring up TIME / CALENDAR display. NOTE: “A” or “P” will appear when the 12-Hour 2) PRESS and HOLD pusher “D”.
Página 9
ENGLISH ENGLISH NOTE: FOLLOWED BY WILL THE CURRENT • When the alarm sounds, it will beep for 20 APPEAR ALARM SETTING FOR 3 seconds. TIME AND TIME SECONDS ZONE. • To stop the alarm beep, PRESS any pusher. • PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in TO SET DAILY ALARM setting mode, to activate fast advance.
Página 10
ENGLISH ENGLISH TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON/OFF TO USE COUNTDOWN TIMER 1) PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM HOUR MINUTE display. 2) PRESS pusher “C” to activate or deactivate daily alarm and chime accordingly. SETTING MODE NOTE: 1) PRESS pusher “A”...
Página 11
ENGLISH ENGLISH NOTE: TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT: When the timer counts down to zero it will beep for 1) PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH 20 seconds. display; “CH LAP” or “CH SPL” will appear. To stop the timer beep, PRESS any pusher.
Página 12
ENGLISH ENGLISH TO SET DUAL TIME: NOTE: HOUR MINUTE 1) While in setting of any mode, if no pusher is 1) PRESS pusher “A” to pressed for 90 seconds the display will automati- bring up DUAL TIME cally return to TIME / CALENDAR mode. display.
ENGLISH ENGLISH MULTI-FUNCTION MODELS TO SET THE TIME 1) Pull crown all the way out and turn to correct time. 2) Push crown in to restart. Note: 24-hour display will set automatically. CROWN POSITION TO SET THE DATE Instant date change: 1) Pull crown out one stop and turn CLOCKWISE (if not, COUNTERCLOCKWISE) until you reach correct date.
ENGLISH ENGLISH DAY/DATE/AM/PM/ NOTE: Remember to set time for am or pm (sun or moon). SUN/MOON MODELS TO SET DATE: 1) PULL out crown to “B” position. 2) TURN crown clockwise to correct date. DATE 3) PUSH in crown to “A” position TO SET DAY: 1) PULL out crown to “C”...
ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS • The seconds sweep hand shows “seconds elapsed” for chronograph Review all chronographs to determine your watch type TIME, CALENDAR, CHRONOGRAPH TYPE 1 This chronograph watch has three functions: STOPWATCH TIME HOUR HAND TO SET THE TIME: PUSHER “B”...
Página 16
ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH NOTE: PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” will cause the hands to move continually until the • The Chronograph is capable of measuring: pusher is released. • Minutes elapsed up to 1 hour (12 o’clock eye) STANDARD CHRONOGRAPH •...
ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS SETTING THE DATE 1) PULL the crown out to the 1st position “B”. TYPE 2 2) Turn the crown counter-clockwise to set the date. *If the date is set between the hours of around CHRONOGRAPH 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change SECOND PUSHER “A”...
ENGLISH ENGLISH *Do not push crown to normal position while the minute hand, and chronograph hour hand return to zero position. chronograph second hand returns to zero position. It stops on the way when crown is returned to normal position and its position is recognized as TIME MEASUREMENT RESET STOP...
ENGLISH ENGLISH TYPE 3 TIME TO SET THE TIME: 1. PULL crown out to “C” position. MINUTE PUSHER “A” 2. TURN crown either way to correct time. CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH MINUTE 3. PUSH crown in to “A” position. 1/20 SECOND CROWN POSITION TO ADJUST TO A NEW TIME ZONE: HOUR...
Página 20
ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH TO ADJUST CHRONOGRAPH HANDS: 1. PULL crown out to “B” position. THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: 2. PRESS pusher “B” until the hand at the 10 o’clock eye resets to the “30” position. • 1/20 seconds elapsed up to 1 second (2 o’clock eye).
Página 21
ENGLISH ENGLISH STANDARD CHRONOGRAPH NIGHT-MODE ® FEATURE MEASUREMENT: TO USE NIGHT-MODE ® FEATURE: 1. PRESS pusher “A” to start timing. 1. PUSH and HOLD Crown to “D” position for 4 sec- 2. PRESS pusher “A” to stop timing. onds to activate NIGHT-MODE ®...
Página 22
ENGLISH ENGLISH TYPE 4 TIME TO SET THE TIME: SECOND HAND NOTE: The stopwatch must be stopped and reset to PUSHER “A” the zero position prior to setting the time. HOUR HAND MINUTE HAND 1. Pull the crown out to position 2. CROWN STOPWATCH POSITION...
ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH ELAPSED TIME RING THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF If your watch is equipped with a rotatable outer ring MEASURING: on the face, with numbers corresponding to minutes, • Seconds elapsed up to one minute (6 o’clock eye) you can use this Elapsed Time Ring to time an activi- ty from the start, or to mark the ending time for the •...
ENGLISH ENGLISH TO MEASURE THE TIME REMAINING: If within the first minute, a distance greater than one mile or kilometer is covered, multiply the tachymeter Set the triangle to the hour or minute position when number by the distance to get the actual rate: if you you wish to complete the activity, and check the went 1.2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by watch periodically for progress towards that goal.
ENGLISH ENGLISH 4. Press locking plate down hour hand at the sun. until it snaps closed. Clasp 3) In the A.M., rotate the ring until the “S” (south) can be damaged if exces- marker is halfway between the hour hand and sive force is used.
ENGLISH ENGLISH BRACELET LINK REMOVAL BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler REMOVING LINKS: replace battery. If applicable, push reset button when 1. Place bracelet upright replacing battery. Battery type is indicated on case- and insert pointed tool back.
® tations may not apply to you. This warranty gives you spe- defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR cific legal rights and you may also have other rights, which from the original purchase date. Timex and its worldwide vary from country to country and state to state.
Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex...
Página 29
MONTRES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
Página 30
FRANÇAIS SOMMAIRE Comment mettre la montre en marche Étanchéité et résistance aux chocs Veilleuse Indiglo ® Modèles analogique et numérique Modèles multi-fonctions Modeles de jour/date/ am (matin)/pm (soir)/soleil/lune Modèles avec chronographe Bague de durée écoulée Bague de tachymètre Bague de la boussole Comment ajuster les bracelets Démontage de maillons du bracelet Pile...
FRANÇAIS FRANÇAIS COMMENT METTRE LA MONTRE ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE EN MARCHE AUX CHOCS Pour mettre la montre en marche, retirez le capot de Si la montre est étanche, la profondeur maximale protection en plastique situé sous la couronne, puis (WR_M) est indiquée. enfoncez la couronne vers le boîtier.
FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES ANALOGIQUE 2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions. ET NUMÉRIQUE 3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec MODÈLE ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE À l’eau de mer. 4 BOUTONS-POUSSOIR AVEC VEILLEUSE 4.
FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DE LA VEILLEUSE INDIGLO ® AFFICHAGE ANALOGIQUE DE L’HEURE POUR RÉGLER L’AFFICHAGE 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour ANALOGIQUE DE L’HEURE illuminer toute la face de la montre (analogique et numérique). 1) TIRER la couronne en position « B ». 2) TOURNER la couronne dans un sens ou dans UTILISATION DE LA FONCTION NIGHT-MODE ®...
Página 34
FRANÇAIS FRANÇAIS 4) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire HEURE/ ALARME MINUTERIE clignoter l’heure. CALENDRIER QUOTIDIENNE DÉMARRER 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une avancer l’heure.
Página 35
FRANÇAIS FRANÇAIS • Pour afficher ou passer à l'affichage de l’HEURE, SUIVI PAR LE S’AFFICHE RÉGLAGE COURANT répéter les étapes décrites ci-dessus. PENDANT DE L’HEURE ET DU 3 SECONDES FUSEAU HORAIRE REMARQUE : « A » ou « P » apparaît lorsque le DE L’ALARME.
Página 36
FRANÇAIS FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’ALARME QUOTIDIENNE OU 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour DU CARILLON HORAIRE (MARCHE/ARRÊT) avancer l’heure. 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour comme ci-dessus pour régler les dizaines de afficher l’écran ALARME QUOTIDIENNE.
FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DE LA MINUTERIE 8) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour démarrer la minuterie. HEURE MI NUTE 9) APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter la minuterie. 10) APPUYER sur le bouton-poussoir « D » une MODE RÉGLAGE nouvelle fois pour redémarrer la minuterie à...
Página 38
FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR DES MESURES STANDARD : MESURER LE TEMPS AU TOUR OU INTERMÉDIAIRE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran CHRONOGRAPHE ; « CH LAP » 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour ou «...
Página 39
FRANÇAIS FRANÇAIS RÉGLAGE DU DOUBLE AFFICHAGE 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour DE L’HEURE : enregistrer un nouveau temps au tour ou HEURE MI NUTE intermédiaire. 1) APPUYER sur le bouton- 7) APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour poussoir «...
FRANÇAIS FRANÇAIS REMARQUE : MODÈLES MULTI-FONCTIONS En mode réglage, APPUYER et tenir enfoncé le bouton-poussoir « C » pendant 2 secondes pour activer l’avance rapide. REMARQUE : 1) Lors du réglage de tout mode, si aucun bouton- POSITION DE poussoir n’est enfoncé pendant 90 secondes, LA COURONNE l’affichage retourne automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER.
FRANÇAIS FRANÇAIS RÉGLAGE DE L’HEURE MODELES DE JOUR/DATE/ 1) Tirer la couronne complètement et tourner AM (MATIN)/PM (SOIR)/SOLEIL/LUNE jusqu’à afficher l’heure exacte. 2) Enfoncer la couronne pour redémarrer. Remarque : L’affichage de l’heure sur 24 heures se DATE règle automatiquement. JOUR RÉGLAGE DE LA DATE Changement instantané...
FRANÇAIS FRANÇAIS REMARQUE : Rappelez-vous de régler l’heure pour MODÈLES AVEC CHRONOGRAPHE am ou pm (soleil ou lune). Étudiez tous les chronographes pour trouver votre POUR RÉGLER LA DATE : modèle 1) TIRER la couronne en position « B ». TYPE 1 2) TOURNER la couronne dans le sens horaire AIGUILLE DES...
Página 43
FRANÇAIS FRANÇAIS CALENDRIER • Le cadran interne situé à 12 heures indique les « minutes écoulées » lors du chronométrage RÉGLAGE DU CALENDRIER • Le cadran interne situé à 9 heures indique les 1) TIRER la couronne en position « B » «...
FRANÇAIS FRANÇAIS RÉGLAGE DES AIGUILLES MESURES DE CHRONOGRAPHE STANDARD : DU CHRONOGRAPHE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour 1) TIRER la COURONNE en position « C » commencer le chronométrage 2) APPUYER à plusieurs reprises sur le bouton- 2) APPUYER sur le bouton-poussoir «...
Página 45
FRANÇAIS FRANÇAIS MODELES AVEC CHRONOGRAPHE RÉGLAGE DE LA DATE 1) TIRER la couronne en première position « B ». TYPE 2 2) Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date. *Si la date est réglée entre 9h AIGUILLE DES du soir (21h) et 1h du matin environ, elle peut ne SECONDES DU...
Página 46
FRANÇAIS FRANÇAIS 3) Une fois que l’aiguille retourne en position zéro, 2) Appuyer sur le bouton-poussoir « B » remet le chronographe à zéro et les aiguilles des remettre la couronne en position normale. secondes, des minutes et des heures du chronographe retournent en position zéro.
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS TYPE 3 HEURE POUR RÉGLER L’HEURE : 1. TIRER la couronne jusqu’en position « C ». MINUTES BOUTON- POUSSOIR « A » 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans MINUTES DU 1/20 DE SECONDE CHRONOGRAPHE l’autre jusqu’à...
Página 48
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS 3. ENFONCER la couronne en position « A ». AVANT D’UTILISER LE CHRONOGRAPHE, amener toutes les aiguilles du chronographe en position « 0 » REMARQUE : La date change automatiquement ou 12 heures. toutes les 24 heures. POUR RÉGLER LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE CHRONOGRAPHE :...
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour • TENIR le bouton-poussoir « A » ou « B » ENFONCÉ pendant 2 secondes pour faire tourner les remettre à zéro. aiguilles en continu jusqu’à ce que le bouton- VEILLEUSE INDIGLO ®...
Página 50
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS TYPE 4 3. Sinon, TENIR la couronne ENFONCÉE en position « D » pendant 4 secondes pour désactiver la AIGUILLE fonction NIGHT-MODE ® DES SECONDES BOUTON-POUSSOIR « A » SI LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE AIGUILLE DES MINUTES NE REVIENNENT PAS EN POSITION «...
Página 51
FRANÇAIS FRANÇAIS HEURE CHRONOGRAPHE RÉGLAGE DE L’HEURE : LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES : REMARQUE : Le chronographe doit être arrêté et remis à zéro avant de régler l’heure. • Secondes écoulées jusqu’à une minute (cadran interne à 6 heures) 1.
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE • Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour Si le cadran de votre montre est doté d’une bague commencer le chronométrage extérieure rotative dont les chiffres indiquent les •...
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS MESURE DE LA DURÉE RESTANTE : BAGUE DE TACHYMÈTRE Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en souhaitée d’une activité et consulter régulièrement la milles à...
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE LA BOUSSOLE 4) L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que le « S » précède l’aiguille des heures et soit à Si le cadran de la montre mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h. est doté...
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS BRACELET À FERMOIR DÉMONTAGE DE MAILLONS DÉPLIANT DU BRACELET 1. Trouver la barrette à DÉMONTAGE DE ressort qui attache le MAILLONS : bracelet au fermoir. Fig. 1 1. Placer le bracelet 2. À l’aide d’un outil verticalement et introduire pointu, enfoncer la un outil pointu dans l’ouverture du maillon.
Timex Group USA, Inc. pour une période pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, d’UN AN, à compter de la date d'achat. Timex ainsi que appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie changement de la pile.
Página 57
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Orient et Afrique +44 20 8687 9620 Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la original dûment rempli ou, aux É.-U.
Página 58
à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Página 59
RELOJES TIMEX ® Felicitaciones por la compra de su reloj Timex ® Lea atentamente estas instrucciones para saber cómo hacer funcionar su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto. Para obtener más información, visite:...
Página 60
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS Cómo inicializar su reloj Resistencia al agua y los golpes Luz nocturna Indiglo® Modelos análogos/digitales Modelos multifuncionales Modelos día/fecha/am/pm sol/luna Modelos de cronógrafo Anillo de tiempo transcurrido Anillo de tacómetro Anillo de brújula Cómo ajustar la pulsera Remoción de eslabones de la pulsera Pila Garantía...
ESPAÑOL ESPAÑOL CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES Para inicializar su reloj retire el protector plástico de Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los debajo de la corona y luego presione la corona metros (WR_M).
ESPAÑOL ESPAÑOL 4.527.096 y 4.775.964 en EUA) y utilizada por la luz 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona y la caja permanezcan intactos. nocturna INDIGLO ® ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
ESPAÑOL ESPAÑOL NIGHT-MODE ® PANTALLA DIGITAL 1) La pantalla digital cambia a cada función cada vez PARA USAR LA LUZ NOCTURNA INDIGLO ® que OPRIME el botón “A”. (Como se ilustra a 1) PULSE el botón “B” para iluminar la esfera continuación): completa (tanto análoga como digital).
ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA HORA / CALENDARIO • PULSE y MANTENGA el botón “C” durante 3 segundos hasta que el reloj suene para cambiar 1) PULSE el botón “A” hasta llegar a la pantalla la pantalla a CALENDARIO. HORA / CALENDARIO. 2) PULSE y MANTENGA el botón “D”.
ESPAÑOL ESPAÑOL APARECERÁ 6) PULSE los botones “A” y “C” como antes para SEGUIDO DE LA DURANTE HORA FIJADA ajustar las decenas de minutos y minutos. 3 SEGUNDOS PARA LA ALARMA Y EL HUSO HORARIO. 7) PULSE el botón “D” para completar el ajuste. PARA PROGRAMAR LA ALARMA DIARIA 8) La alarma queda automáticamente activada después de mostrar el S programado.
ESPAÑOL ESPAÑOL PARA ENCENDER O APAGAR LA ALARMA PARA USAR EL TEMPORIZADOR DIARIA O EL TIMBRE DE CUENTA REGRESIVA 1) PULSE el botón “A” hasta llegar a la pantalla HORA MINUTO ALARMA DIARIA: 2) PULSE el botón “C” para activar o desactivar la alarma diaria y el timbre horario a su conveniencia.
ESPAÑOL ESPAÑOL PARA USAR EL CRONÓGRAFO PARA 8) PULSE el botón “C” para iniciar el temporizador. MEDIDAS ESTÁNDAR: 9) PULSE el botón “D” para detener el temporizador. 10) PULSE el botón “D” nuevamente para retomar el temporizador hasta la hora preseleccionada. NOTA: Cuando el temporizador llegue a cero sonará...
ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA HORA DUAL: 4) PULSE el botón “C” para registrar el primer tiempo de vuelta o fracción; los números permanecerán 1) PULSE el botón “A” hasta HORA MINUTO congelados durante 15 segundos; “L” o “S” llegar a la pantalla HORA destellarán para indicar que igual se está...
ESPAÑOL ESPAÑOL NOTA: MODELOS MULTIFUNCIONALES 1) Mientras está en ajuste en cualquiera de los modos, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, la pantalla regresará automáticamente al modo HORA / CALENDARIO. 2) Mientras está en cualquier modo que no sea el POSICIÓN de HORA / CALENDARIO, al pulsar los botones DE LA CORONA...
ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA HORA MODELOS DÍA/FECHA/AM/PM 1) Para cambiar la hora, tire completamente hacia SOL/LUNA afuera de la corona y gire. 2) Pulse la corona hacia adentro para reiniciar. FECHA Nota: Se establecerá automáticamente la pantalla de 24 horas. DÍA PARA FIJAR LA FECHA POSICIÓN DE...
ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS DE CRONÓGRAFO 3) PULSE la corona hasta la posición “A”. NOTE: Recuerde fijar la hora para am/pm (mañana Revise todos los cronógrafos para determinar su tipo de o tarde, sol o luna). reloj PARA FIJAR LA FECHA: TIPO 1 1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la MANECILLA...
ESPAÑOL ESPAÑOL CRONÓGRAFO • La esfera de las 9 muestra las “horas transcurridas” para el cronógrafo • Su cronógrafo puede medir: • El segundero de barrido muestra los “segundos • Minutos transcurridos hasta 1 hora (esfera de las 12) transcurridos” para el cronógrafo •...
ESPAÑOL ESPAÑOL NOTA: Asegúrese de que el cronógrafo esté MODELOS DE CRONÓGRAFO detenido e inicializado antes de ajustarlo. TIPO 2 NOTA: PULSAR y MANTENER los botones “A” o “B” hará que las manecillas se muevan en forma SEGUNDERO DEL continua hasta que se suelte el botón. CRONÓGRAFO BOTÓN “A”...
ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA FECHA 2) Pulsando el botón “B” se reinicia el cronógrafo, y las manecillas de segundos, minutos y hora se 1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la 1ª devuelven a la posición cero. posición “B”. 2) Gire la corona en sentido antihorario para fijar CRONOMETRAJE REINICIAR...
ESPAÑOL ESPAÑOL TIPO 3 3) Una vez que retorne a cero la manecilla, vuelva la corona a la posición normal. *No pulse la corona a la posición normal mientras MINUTERO BOTÓN “A” el segundero del cronógrafo está retornando a la MINUTERO DEL VIGÉSIMAS DE CRONÓGRAFO...
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL HORA 2. GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la manecilla horaria. Dos rotaciones PARA FIJAR LA HORA: completas con respecto a la posición de las 12 en 1. TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición punto adelantarán la fecha o la retrasarán.
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL NOTA: La aguja de vigésimos no se mueve 6. PULSE la corona hasta la posición “A”. durante la función del cronógrafo, se indican las NOTA: vigésimas de segundo cuando el cronógrafo está • Asegúrese que el cronógrafo se haya detenido y detenido y no ha vuelto a cero.
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL LUZ NOCTURNA INDIGLO ® SI LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO NO REGRESAN A LA “POSICIÓN 0” CUANDO SE Con la corona en la posición “A”, PRESIONE la corona REINICIA EL CRONÓMETRO: hasta la posición “D”. Se iluminará la esfera completa. La tecnología electroluminiscente patentada 1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la (patentes de EE.UU.
ESPAÑOL ESPAÑOL TIPO 4 HORA PARA FIJAR LA HORA: MANECILLA DE SEGUNDOS NOTA: es preciso detener y reiniciar el cronómetro a BOTÓN “A” MANECILLA cero antes de fijar la hora. MANECILLA DE HORAS DE MINUTOS 1. Tire de la corona, hacia afuera hasta la posición 2. MANECILLA DE POSICIÓN MINUTOS DEL...
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL CRONÓGRAFO ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR: Si su reloj cuenta con un anillo rotatorio externo en • Segundos transcurridos hasta un minuto la esfera, con números que corresponden a los (ojo de las 6) minutos, usted puede usar este anillo de tiempo transcurrido para medir el tiempo de una actividad •...
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ANILLO DE TACÓMETRO La función tacómetro se puede usar para medir la velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas por hora (nudos) o kilómetros por hora (KPH) mediante el segundero de barrido y la escala en el muro sobre la esfera del reloj.
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ANILLO DE BRÚJULA 4) En la tarde, rote el anillo hasta que “S” esté antes que la manecilla de las horas y a mitad de camino Si su reloj está equipado entre la manecilla de las horas y las 12:00. con un anillo móvil 12 1 CÓMO AJUSTAR LA PULSERA...
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL PULSERA CON BROCHE REMOCIÓN DE ESLABONES PLEGABLE DE LA PULSERA 1. Localice el perno de CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: resorte que conecta la pulsera al broche. 1. Coloque la pulsera en Fig. 1 posición vertical e 2. Utilizando una introduzca la herramienta puntiaguda, herra mienta puntiagu-...
2. Empuje el perno de defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a vuelta al interior del partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales eslabón en sentido en todo el mundo respaldarán esta garantía internacional.
Página 85
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver En otras áreas, comuníquese con el minorista local de el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio Timex o con un distribuidor de Timex respecto a minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón información de la garantía.
Página 87
RELÓGIOS TIMEX ® Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX ® Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex. É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto. Para obter informações adicionais, visite:...
Página 88
PORTUGUÊS ÍNDICE Como iniciar o funcionamento do relógio Resistência à água e a choques Luz noturna Indiglo ® Modelos analógicos/digitais Modelos multifuncionais Modelos day/date/am/pm/sun/moon Modelos com cronógrafo Anel do tempo decorrido Anel do taquímetro Anel da bússola Como ajustar a pulseira Retirada dos elos da pulseira Pilha Garantia...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS COMO INICIAR O FUNCIONAMENTO RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES DO RELÓGIO Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros (“WR_M”). Retire a proteção plástica abaixo da coroa e pressione a coroa contra a caixa para iniciar o Profundidade da resistência Pressão da água abaixo da funcionamento do relógio.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS na luz noturna INDIGLO ilumina toda a face do 1. O relógio somente será resistente à água se o ® cristal, a coroa e a caixa permanecerem intactos. relógio à noite e em condições de pouca luz. 2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, MODELOS ANALÓGICOS/DIGITAIS não deve ser usado para essa atividade.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA USAR A LUZ NOTURNA INDIGLO ® MOSTRADOR DIGITAL 1) PRESSIONE o botão “B” para iluminar todo o 1) A função apresentada no mostrador digital muda mostrador (analógico e digital). cada vez que você PRESSIONA o botão “A”. (Exemplo ilustrado abaixo) PARA USAR O RECURSO NIGHT-MODE ®...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR A HORA / O CAL- • PRESSIONE o botão “C” para ver o CALENDÁRIO ENDÁRIO por dois segundos. 1) PRESSIONE o botão “A” para que apareça o • PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão mostrador da HORA / do CALENDÁRIO. “C”...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 6) PRESSIONE os botões “A” e “C” como indicado SEGUIDO PELA APARECERÁ anteriormente para ajustar as dezenas de CONFIGURAÇÃO POR TRÊS ATUAL DOS minutos e os minutos. SEGUNDOS ALARMES DE 7) PRESSIONE o botão “D” para completar a TEMPO E FUSO HORÁRIO.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO OU PARA USAR O TEMPORIZADOR DE CAMPAINHA ON/OFF CONTAGEM REGRESSIVA 1) PRESSIONE o botão “A” para que apareça HORA MINUTO o mostrador do ALARME DIÁRIO. 2) PRESSIONE o botão “C” para ativar ou desativar o alarme diário ou a campainha.
Página 95
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA 8) PRESSIONE o botão “C” para iniciar o temporizador. MEDIDAS PADRÕES: 9) PRESSIONE o botão “D” para interromper o temporizador. 10) PRESSIONE o botão “D” novamente para fazer voltar o temporizador à hora preconfigurada. OBSERVAÇÃO: 1) PRESSIONE o botão “A”...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIR 7) PRESSIONE o botão “D” para interromper. A VOLTA OU O TEMPO FRACIONADO: 8) PRESSIONE o botão “D” novamente para reinicializar. 1) PRESSIONE o botão “A” para que apareça o mostrador do CRONÓGRAFO; “CH LAP” OBSERVAÇÃO: O CRONÓGRAFO deve ser (cronógrafo para volta) ou “CH SPL”...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS MULTIFUNCIONAIS 5) PRESSIONE o botão “C” para avançar o mês. 6) PRESSIONE os botões “A” e “C” como indicado anteriormente para a ajustar a data, o dia e para configurar o formato das horas para 12 ou 24 horas. 7) PRESSIONE o botão “D”...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR A HORA MODELOS DAY/DATE/AM/PM 1) Puxe a coroa ao máximo e gire-a até obter a hora SUN/MOON correta. 2) Pressione a coroa para reiniciar. Observação: o mostrador de 24 horas se DATA configurará de forma automática. PARA CONFIGURAR A DATA Alteração instantânea da data: POSIÇÃO...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS OBSERVAÇÃO: Lembre-se de configurar a hora para MODELOS COM CRONÓGRAFO AM ou PM (sol ou lua). Analise todos os cronógrafos para determinar o tipo do PARA CONFIGURAR A DATA: relógio. 1) PUXE a coroa até a posição “B”. TIPO 1 2) GIRE a coroa no sentido horário para obter a PONTEIRO DAS...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS CRONÓGRAFO • O círculo com as 9 em ponto mostra as “horas decorridas” do cronógrafo • O cronógrafo pode medir: • O ponteiro dos segundos mostra os “segundos • Os minutos decorridos até uma hora (círculo das decorridos” do cronógrafo 12 em ponto) •...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS COM CRONÓGRAFO 4) PRESSIONE a coroa até a posição “A” OBSERVAÇÃO: Certifique-se de parar e reinicializar TIPO 2 o cronógrafo antes de ajustá-lo. OBSERVAÇÃO: PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADO SEGUNDO DO CRONÓGRAFO o botão “A” ou “B” fará com que os ponteiros se BOTÃO “A”...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DA DATA 2) Pressionar o botão “B” reconfigura o cronógrafo e o ponteiro de segundos do cronógrafo, o ponteiro 1) PUXE a coroa até a primeira posição “B”. de minutos do cronógrafo e o ponteiro de horas 2) Gire a coroa no sentido anti-horário para do cronógrafo voltam para a posição zero.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS TIPO 3 3) Quando o ponteiro volta para a posição zero, coloque a coroa de volta na posição normal. *Não empurre a coroa para a posição normal MINUTOS enquanto o ponteiro de segundos do cronógrafo BOTÃO “A” MINUTOS DO 1/20º...
Página 104
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS HORA 3. PRESSIONE a coroa até a posição “A”. PARA CONFIGURAR A HORA: OBSERVAÇÃO: A data muda automaticamente a 1. PUXE a coroa até a posição “C”. cada 24 horas. 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a CRONÓGRAFO hora correta.
Página 105
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANTES DE USAR O CRONÓGRAFO, ajuste todos os ponteiros se movam continuamente até você ponteiros do cronógrafo para a posição “0” ou de soltar o botão. 12 horas. MEDIÇÃO DO CRONÓGRAFO PADRÃO: PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO 1.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS TIPO 4 na luz noturna INDIGLO ® ilumina toda a face do relógio à noite e em condições de pouca luz. PONTEIRO DOS SEGUNDOS RECURSO NIGHT-MODE ® BOTÃO “A” PONTEIRO PARA USAR O RECURSO NIGHT-MODE ® PONTEIRO DAS HORAS DOS MINUTOS 1.
Página 107
PORTUGUÊS PORTUGUÊS HORA CRONÓGRAFO PARA CONFIGURAR A HORA: O CRONÓGRAFO PODE MEDIR: OBSERVAÇÃO: O cronógrafo deve ser interrompido • Os segundos decorridos até um minuto (círculo e reconfigurado para a posição de zero antes de das 6 em ponto). configurar a hora. •...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS • PRESSIONE o botão “A” para interromper a cronometragem. • Pressione o botão “B” para reconfigurar o cronógrafo para a posição zero. ANEL DO TEMPO DECORRIDO Se na face do relógio houver um anel rotatório externo cujos números correspondem aos minutos, você...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANEL DO TAQUÍMETRO ANEL DA BÚSSOLA O taquímetro é um recurso que pode ser utilizado Se o relógio possuir um anel 12 1 para medir a velocidade em milhas por hora (“MPH”), móvel ao redor da face e milhas náuticas por hora (“knots”) ou quilômetros por nele houver as letras “N”, hora (“KPH”) ao fazer uso do ponteiro dos segundos...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PULSEIRA DE FIVELA 4) Na posição P.M., gire o anel até que o indicador DOBRÁVEL “S” esteja antes do ponteiro das horas e eqüidistante do ponteiro das horas às 12h00. 1. Encontre a barra de mola que une a pulseira COMO AJUSTAR A PULSEIRA à...
PORTUGUÊS RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA PILHA RETIRADA DOS ELOS: A Timex recomenda veementemente que a pilha seja 1. Coloque a pulseira na trocada por um representante autorizado ou por um vertical e insira uma relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de ferramenta pontuda reinicialização quando substituir a pilha.
UM ANO a partir garantias implícitas nem permitem exclusões ou limi- da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo tações de danos, por isso essas limitações poderão não se o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.