Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_Cvr.qxd 6/5/09 9:37 AM Page cvr1...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_Cvr.qxd 6/5/09 9:37 AM Page cvr3 English page 2 Français page 54 Español página 114 Português page 170...
Página 3
® Congratulations on purchasing your TIMEX ® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: Timex.com...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page ENiv ENGLISH TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch Water and Shock Resistance Indiglo Night-Light ® Analog/Digital Models Multi-Function Models Day/Date/AM/PM/Sun/Moon Models Chronograph Models Elapsed Time Ring Tachymeter Ring Compass Ring How to Adjust Bracelet...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 2 ENGLISH ENGLISH HOW TO START YOUR WATCH WATER AND SHOCK RESISTANCE To start your watch remove the plastic guard from If your watch is water-resistant, meter marking under the crown, then press the crown in against the (WR_M) is indicated.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 4 ENGLISH ENGLISH ANALOG/DIGITAL MODELS 2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving. 4-PUSHER ANALOG/DIGITAL MODEL WITH 3. Rinse watch with fresh water after exposure to INDIGLO NIGHT-LIGHT &...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 6 ENGLISH ENGLISH TO USE INDIGLO NIGHT-LIGHT DIGITAL DISPLAY ® 1) PRESS pusher “B” to illuminate the entire dial 1) The Digital display changes to each function every (Both analog and digital).
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/9/09 9:02 AM Page 8 ENGLISH ENGLISH TO SET TIME / CALENDAR • To view or change the display to TIME, repeat the steps above. 1) PRESS pusher “A” to bring up TIME / CALENDAR display.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 10 ENGLISH ENGLISH NOTE: FOLLOWED BY WILL • When the alarm sounds, it will beep for 20 THE CURRENT APPEAR ALARM SETTING FOR 3 seconds. TIME AND TIME SECONDS ZONE.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 12 ENGLISH ENGLISH TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON/OFF TO USE COUNTDOWN TIMER 1) PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM HOUR MINUTE display. 2) PRESS pusher “C” to activate or deactivate daily alarm and chime accordingly.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 14 ENGLISH ENGLISH NOTE: TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT: When the timer counts down to zero it will beep for 1) PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH 20 seconds.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 16 ENGLISH ENGLISH TO SET DUAL TIME: NOTE: HOUR MINUTE 1) While in setting of any mode, if no pusher is 1) PRESS pusher “A” to pressed for 90 seconds the display will automati- bring up DUAL TIME cally return to TIME / CALENDAR mode.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 18 ENGLISH ENGLISH MULTI-FUNCTION MODELS TO SET THE TIME 1) Pull crown all the way out and turn to correct time. 2) Push crown in to restart. Note: 24-hour display will set automatically. CROWN POSITION TO SET THE DATE Instant date change:...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 20 ENGLISH ENGLISH DAY/DATE/AM/PM/ NOTE: Remember to set time for am or pm (sun or moon). SUN/MOON MODELS TO SET DATE: 1) PULL out crown to “B” position. 2) TURN crown clockwise to correct date.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 22 ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS • The seconds sweep hand shows “seconds elapsed” for chronograph Review all chronographs to determine your watch type TIME, CALENDAR, CHRONOGRAPH TYPE 1 This chronograph watch has three functions: STOPWATCH TIME...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 24 ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH NOTE: PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” will cause the hands to move continually until the • The Chronograph is capable of measuring: pusher is released.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 26 ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS SETTING THE DATE 1) PULL the crown out to the 1st position “B”. TYPE 2 2) Turn the crown counter-clockwise to set the date. *If the date is set between the hours of around CHRONOGRAPH 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 28 ENGLISH ENGLISH minute hand, and chronograph hour hand return *Do not push crown to normal position while the to zero position. chronograph second hand returns to zero position. It stops on the way when crown is returned to normal position and its position is recognized as TIME MEASUREMENT...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 30 ENGLISH ENGLISH TYPE 3 TIME TO SET THE TIME: 1. PULL crown out to “C” position. MINUTE PUSHER “A” 2. TURN crown either way to correct time. CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH MINUTE...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 32 ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH TO ADJUST CHRONOGRAPH HANDS: 1. PULL crown out to “B” position. THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: 2. PRESS pusher “B” until the hand at the 10 o’clock eye resets to the “30”...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 34 ENGLISH ENGLISH STANDARD CHRONOGRAPH NIGHT-MODE FEATURE ® MEASUREMENT: TO USE NIGHT-MODE FEATURE: ® 1. PRESS pusher “A” to start timing. 1. PUSH and HOLD Crown to “D” position for 4 sec- 2.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 36 ENGLISH ENGLISH TYPE 4 TIME TO SET THE TIME: SECOND HAND NOTE: The stopwatch must be stopped and reset to PUSHER “A” the zero position prior to setting the time. HOUR HAND MINUTE HAND 1.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 38 ENGLISH ENGLISH ELAPSED TIME RING CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF If your watch is equipped with a rotatable outer ring MEASURING: on the face, with numbers corresponding to minutes, •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 40 ENGLISH ENGLISH TO MEASURE THE TIME REMAINING: If within the first minute, a distance greater than one mile or kilometer is covered, multiply the tachymeter Set the triangle to the hour or minute position when number by the distance to get the actual rate: if you you wish to complete the activity, and check the went 1.2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 42 ENGLISH ENGLISH 3) In the A.M., rotate the ring until the “S” (south) FOLDOVER CLASP marker is halfway between the hour hand and BRACELET 12:00 (after the hour hand or within the shortest 1.
Page 44 ENGLISH ENGLISH BRACELET LINK REMOVAL BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler REMOVING LINKS: replace battery. If applicable, push reset button when 1. Place bracelet upright replacing battery. Battery type is indicated on case- and insert pointed tool back.
® tations may not apply to you. This warranty gives you spe- defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR cific legal rights and you may also have other rights, which from the original purchase date. Timex and its worldwide vary from country to country and state to state.
Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_Cvr.qxd 6/5/09 10:22 AM Page cvr1...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_Cvr.qxd 6/5/09 10:22 AM Page cvr3 English page 2 Français page 54 Nederlands pagina 112 Italiano pagina 166...
Página 31
10:22 AM Page 108 TIMEX HORLOGES ® Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX horloge. ® Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 110 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Uw horloge starten Waterbestendigheid en schokvastheid Indiglo nachtlicht ® Analoge/digitale modellen Modellen met meerdere functies Dat/datum/am/pm zon/maan modellen Modellen met chronograff Ring voor verstreken tijd Tachymeterring Kompasring Armband afstellen...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 112 NEDERLANDS NEDERLANDS UW HORLOGE STARTEN WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon Als het horloge waterbestendig is, wordt de meter- vervolgens tegen de kast aan.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 114 NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het horloge is alleen waterbestendig zolang het verlicht de gehele horlogeglas, de kroon en de behuizing intact blijven. wijzerplaat van het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 116 NEDERLANDS NEDERLANDS GEBRUIK VAN INDIGLO NACHTLICHT DIGITAAL DISPLAY ® 1) DRUK op drukknop “B” om de gehele wijzerplaat 1) Het digitale display verandert steeds wanneer u te verlichten (zowel analoog als digitaal). op drukknop “A”...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 118 NEDERLANDS NEDERLANDS TIJD / KALENDER INSTELLEN • DRUK op drukknop “C” om de KALENDER 2 seconden te zien. 1) DRUK op drukknop “A” om het display TIME / CALENDAR weer te geven. •...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 120 NEDERLANDS NEDERLANDS 5) DRUK op drukknop “C” om het uur vooruit te GEVOLGD DOOR VERSCHIJNT zetten. INGESTELDE TIJD 3 SECONDEN VOOR HUIDIG 6) DRUK op drukknop “A” en “C” zoals hierboven om ALARM EN TIJDZONE.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 122 NEDERLANDS NEDERLANDS DAGELIJKS ALARM OF SIGNAAL AAN/UIT GEBRUIK VAN COUNTDOWN-TIMER INSTELLEN MINUUT 1) DRUK op drukknop “A” om het display DAILY ALARM weer te geven. 2) DRUK op drukknop “C” om het dagelijkse alarm en het signaal in of uit te schakelen.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 124 NEDERLANDS NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR 7) DRUK op drukknop “D” om de instelling te STANDAARDMETINGEN: voltooien. 8) DRUK op drukknop “C” om de timer te starten. 9) DRUK op drukknop “D”...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 126 NEDERLANDS NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR OPMERKING: De CHRONOGRAAF moet op nul RONDE- OF TUSSENTIJDMETINGEN: worden teruggesteld om tussen LAP en SPLIT te wisselen. 1) DRUK op drukknop “A” om het display CHRONOGRAPH weer te geven;...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 128 NEDERLANDS NEDERLANDS MODELLEN MET MEERDERE FUNCTIES 6) DRUK op drukknop “A” en “C” zoals hierboven om de datum en dag bij te stellen en 12/24-uurs indeling in te stellen. 7) DRUK op drukknop “D”...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 130 NEDERLANDS NEDERLANDS DE TIJD INSTELLEN DAT/DATUM/AM/PM 1) Trek de kroon helemaal naar buiten en draai hem ZON/MAAN MODELLEN tot de juiste tijd. 2) Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 132 NEDERLANDS NEDERLANDS MODELLEN MET CHRONOGRAFF OPMERKING: Vergeet niet om de tijd voor am of pm (ochtend of midag) (zon of maan) in te stellen. Kijk naar alle chronografen om vast te stellen welk type DATUM INSTELLEN: horloge u hebt 1) TREK de kroon naar buiten naar stand “B”.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 134 NEDERLANDS NEDERLANDS CHRONOGRAAF • De wijzerplaat bij 9 uur toont de “verstreken uren” voor de chronograaf. • De chronograaf kan het volgende meten: • De centrale secondewijzer toont de “verstreken •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 136 NEDERLANDS NEDERLANDS MODELLEN MET CHRONOGRAAF OPMERKING: Verzeker u ervan dat de chronograaf stilstaat en is teruggesteld voordat u een bijstelling TYPE 2 uitvoert. OPMERKING: Als u “A” of “B” INGEDRUKT HOUDT, CHRONOGRAAF draaien de wijzers continu totdat de drukknop wordt SECONDEWIJZER...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 138 NEDERLANDS NEDERLANDS DE DATUM INSTELLEN secondewijzer, minuutwijzer en uurwijzer van de chronograaf terug naar de nul-stand. 1) TREK de kroon naar buiten naar de eerste stand “B”. TIJDMETING TERUG- STOPPEN...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 140 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS TYPE 3 3) Zodra de wijzer naar de nul-stand terugkeert, brengt u de kroon naar de normale stand terug. MINUUT *Druk de kroon niet naar de normale stand terwijl de DRUKKNOP “A”...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 142 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS TIJD 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand “A“. DE TIJD INSTELLEN: OPMERKING: De datum verandert automatisch 1. TREK de kroon naar buiten naar stand “C”. om de 24 uur.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 144 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS STANDAARD CHRONOGRAAFMETING: ALVORENS DE CHRONOGRAAF TE GEBRUIKEN, moet u alle chronograafwijzers op de stand “0” of 12 1. DRUK op drukknop “A” om het opnemen van de uur afstellen.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 146 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS DOE HET VOLGENDE ALS DE STOPWATCH- elektroluminescentietechnologie WIJZERS NIET NAAR “0” TERUGKEREN verlicht de gehele wijzerplaat van het horloge WANNEER DE STOPWATCH WORDT ‘s nachts en wanneer er weinig licht is.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 148 NEDERLANDS NEDERLANDS TYPE 4 TIJD DE TIJD INSTELLEN: SECONDEWIJZER OPMERKING: De stopwatch moet worden gestopt DRUKKNOP “A” en op nul gesteld voordat de tijd wordt ingesteld. UURWIJZER MINUUTWIJZER 1.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 150 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS CHRONOGRAAF • Druk op drukknop “A” om het opnemen van de tijd te stoppen DE CHRONOGRAAF KAN HET VOLGENDE • Druk op drukknop “B” om de chronograaf op nul METEN: terug te stellen •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 152 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS TACHYMETERRING De tachymeterfunctie kan worden gebruikt om de snelheid in mijl per uur (MPH), nautische mijl per uur (knopen) of kilometer per uur (KPH) te meten met behulp van de centrale secondewijzer en de schaal op de wand boven de wijzerplaat.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 154 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS KOMPASRING ARMBAND AFSTELLEN 12 1 Als het horloge een (Variaties van de volgende gedeelten over de beweegbare ring rond de armband gelden voor alle horlogemodellen). wijzerplaat heeft met mar- ARMBAND MET CLIPSLUITING keringen bij de letters “N”,...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_DU.qxd 6/5/09 10:22 AM Page 156 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS ARMBAND MET ARMBANDSCHAKELS VERWIJDEREN KLAPSLUITING SCHAKELS VERWIJDEREN: 1. Zoek het veerstaafje op 1. Zet de armband waarmee de armband rechtop en steek aan de sluiting vastzit. een puntig stuk Fig.
BATTERIJ periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een de hele wereld erkennen deze internationale garantie. winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de nieuwe of grondig gereviseerde en geïnspecteerde...
Página 57
NEDERLANDS NEDERLANDS DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL UK£ 2,50 in het VK. In andere landen zal Timex port en ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_Cvr.qxd 6/5/09 10:00 AM Page cvr1...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_Cvr.qxd 6/5/09 10:00 AM Page cvr3 English page 2 Deutsch seite 54 Español página 108 Português página 162...
Página 60
W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 50 TIMEX -UHREN ® Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX -Uhr ® Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Für weitere Informationen, siehe...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 52 DEUTSCH INHALT Starten der Uhr Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit Indiglo -Nachtlicht ® Analog-/DigitalModelle Multifunktionsmodelle Tag/Datum/AM/PM Sonne/Mond Modelle Chronographenmodelle Zeitanzeige-Ring Tachymeter-Ring Kompassring Anpassen der Armbänder Entfernen von Armbandgliedern Batterie Garantie...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 54 DEUTSCH DEUTSCH STARTEN DER UHR WASSERBESTÄNDIGKEIT UND STOSSFESTIGKEIT Um die Uhr zu starten, entfernen Sie den Plastikschutz unter der Krone und drücken Sie die Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern Krone gegen das Gehäuse.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 56 DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Uhr ist nur wasserdicht, so lange Glas, Krone beleuchtet und Gehäuse intakt sind. das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit. 2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum ANALOG-/DIGITALMODELLE Tauchen benutzt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 58 DEUTSCH DEUTSCH BENUTZUNG DES INDIGLO -NACHTLICHT DIGITALANZEIGE ® 1) Knopf „B“ DRÜCKEN, um das gesamte Zifferblatt 1) Die Digitalanzeige wechselt zu jeder Funktion zu beleuchten (für analog und digital). durch DRÜCKEN von Knopf „A“.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 60 DEUTSCH DEUTSCH EINSTELLEN VON ZEIT / KALENDER • Knopf „C“ DRÜCKEN und 3 Sekunden lang HALTEN, bis ein akustisches Signal ertönt, um die 1) Knopf „A“ DRÜCKEN, um die Anzeige TIME / Anzeige auf KALENDER umzustellen.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 62 DEUTSCH DEUTSCH 7) Knopf „D“ DRÜCKEN, um die Einstellung GEFOLGT VON DER ERSCHEINT abzuschließen. EINGESTELLTEN FÜR WECKZEIT UND 3 SEKUNDEN 8) Der Wecker ist automatisch aktiviert, wenn die ZEITZONE.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 64 DEUTSCH DEUTSCH EINSTELLEN TÄGLICHER WECKTON ODER BENUTZUNG DES COUNTDOWN TIMERS SIGNALTON EIN/AUS STUNDE MI NUTE 1) Knopf „A“ DRÜCKEN, um die Anzeige TÄGLICHER WECKTON aufzurufen. 2) Knopf „C“ DRÜCKEN, um den täglichen Weck- EINSTELLMODUS oder Signalton entsprechend zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 66 DEUTSCH DEUTSCH CHRONOGRAPH FÜR 9) Knopf „D“ DRÜCKEN, um den Timer zu stoppen. STANDARDMESSUNGEN VERWENDEN: 10) Knopf „D“ nochmals DRÜCKEN, damit der Timer zur voreingestellten Zeit weiterzählt. HINWEIS: ODER Wenn der Timer rückwärts bis Null zählt, ertönt...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 68 DEUTSCH DEUTSCH BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN FÜR 7) Knopf „D“ DRÜCKEN; um Zeitmessung zu RUNDEN- ODER ZWISCHENZEITMESSUNG: beenden. 8) Knopf „D“ nochmals DRÜCKEN zum Zurückstellen. 1) Knopf „A“ DRÜCKEN, um die CHRONOGRAPH- Anzeige aufzurufen;...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 70 DEUTSCH DEUTSCH EINSTELLEN DER DUALZEIT: HINWEIS: 1) Wenn beim Einstellen in einem beliebigen Modus 1) Knopf „A“ DRÜCKEN, um die Anzeige DUAL TIME 90 Sekunden lang kein Knopf gedrückt wird, kehrt aufzurufen.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 72 DEUTSCH DEUTSCH MULTIFUNKTIONSMODELLE EINSTELLEN DER ZEIT 1) Die Krone vollständig herausziehen und drehen, um die Uhrzeit einzustellen. 2) Krone hineindrücken, um fortzufahren. Hinweis: Die 24-Stunden-Anzeige stellt sich KRONENPOSITION automatisch ein.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 74 DEUTSCH DEUTSCH TAG/DATUM/AM/PM HINWEIS: Denken Sie daran, die Zeit auf am oder pm einzustellen (Sonne oder Mond) SONNE/MOND MODELLE EINSTELLEN DES DATUMS: 1) Krone bis zur Stellung „B“ HERAUSZIEHEN. 2) Krone im Uhrzeigersinn DREHEN bis zum DATUM gewünschten Datum.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 76 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH CHRONOGRAPHENMODELLE • 9-Uhr-Zifferblatt zeigt „abgelaufene Stunden“ für den Chronographen Alle Chronographen überprüfen, um Ihren Uhrentyp • Der Sekundenzeiger zeigt „abgelaufene zu bestimmen Sekunden“ für den Chronographen TYP 1 ZEIT, KALENDER, CHRONOGRAPH Dieser Chronograph besitzt drei Funktionen:...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 78 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH CHRONOGRAPH 4) Krone in die Position „A“ DRÜCKEN. • Der Chronograph kann Folgendes messen: HINWEIS: Sicherstellen, dass der Chronograph vor • Abgelaufene Minuten bis zu 1 Stunde dem Anpassen gestoppt und zurückgestellt wird.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 80 DEUTSCH DEUTSCH CHRONOGRAPHENMODELLE DATUM EINSTELLEN 1) Krone bis zur 1. Position „B“ HERAUSZIEHEN. TYP 2 2) Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Datum einzustellen. *Wenn das Datum zwischen CHRONOGRAPH- SEKUNDE 21:00 und 01:00 h eingestellt ist, ändert es sich...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 82 DEUTSCH DEUTSCH der Stoppuhr-Minutenzeiger und der Stoppuhr- *Drücken Sie die Krone nicht auf die Normalposition Stundenzeiger auf die Nullposition zurückgestellt. zurück, während der Stoppuhr-Sekundenzeiger noch auf die Nullposition zurückgeht. Wenn die Krone in die Normalposition zurückgestellt wird, stoppt der ZEITMESSUNG ZURÜCK...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 84 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH TYP 3 UHRZEIT EINSTELLEN DER ZEIT: 1. Krone bis zur Stellung „C“ HERAUSZIEHEN. MINUTE 2. Krone in entsprechende Richtung DREHEN, KNOPF „A“ CHRONOGRAPH- um Zeit zu korrigieren.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 86 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH HINWEIS: Das Datum ändert sich automatisch VOR BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN alle alle 24 Stunden. Chronographenzeiger auf „0“ oder 12-Uhr-Position einstellen. CHRONOGRAPH (STOPPUHR) EINSTELLEN DER CHRONOGRAPHENZEIGER: DER CHRONOGRAPH KANN FOLGENDES 1.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 88 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH CHRONOGRAPHMESSUNG: beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit. 1. Knopf „A“ DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu starten. FUNKTION NIGHT-MODE ® 2. Knopf „A“ DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu BENUTZUNG DES NIGHT-MODE ®...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 90 DEUTSCH DEUTSCH TYP 4 ZEIT EINSTELLEN DER ZEIT: SEKUNDENZEIGER HINWEIS: Die Stoppuhr muss vor dem Einstellen der KNOPF „A“ Zeit angehalten und auf die Nullposition zurücksetzt STUNDEN- MINUTENZEIGER ZEIGER werden.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 92 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH CHRONOGRAPH • Knopf „B“ drücken, um den Chronographen auf die Nullposition zurückzusetzen DER CHRONOGRAPH KANN FOLGENDES MESSEN: ZEITANZEIGE-RING • Abgelaufene Sekunden bis zu 1 Minute Wenn Ihre Uhr einen drehbaren Außenring am Zifferblatt (6-Stunden-Zifferblatt) besitzt, dessen Zahlen Minuten entsprechen, können Sie...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 94 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH TACHYMETER-RING Die Tachymeterfunktion wird verwendet, um Geschwindigkeit in Meilen pro Stunde (MPH), nautische Meilen pro Stunde (Knots) oder Kilometer pro Stunde (KPH) anhand des Sekundenzeigers und der Skala oberhalb des Uhrzifferblatts zu bestimmen.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 96 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH KOMPASSRING 4) Nachmittags drehen Sie den Ring, bis sich „S“ vor dem Stundenzeiger und halbwegs zwischen dem 12 1 Wenn Ihre Uhr mit einem Stundenzeiger und 12.00 Uhr befindet.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU1_GE.qxd 6/5/09 10:02 AM Page 98 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH ARMBAND MIT ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN FALTVERSCHLUSS GLIEDER ENTFERNEN: 1. Finden Sie die Feder, die 1. Armband aufrecht das Armband mit dem stellen und mit einem Verschluss verbindet.
Für Ihre TIMEX -Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. ® Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem eine Garantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Nach JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Batterieaustausch ggf.
Página 86
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Für andere Länder wenden Sie sich bitte für Garantie- Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den informationen an Ihren örtlichen Timex-Händler oder Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, Timex-Großhändler.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_Cvr.qxd 6/5/09 10:22 AM Page cvr1...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_Cvr.qxd 6/5/09 10:22 AM Page cvr3 English page 2 Français page 54 Nederlands pagina 112 Italiano pagina 166...
Página 89
Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio TIMEX ® Siete pregati di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio Timex. L’orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori informazioni, visitate il sito:...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 164 ITALIANO INDICE ANALITICO Come avviare l’orologio Resistenza all’acqua e agli urti Illuminazione del quadrante Indiglo ® Modelli analogici/digitali Modelli multifunzionali Giorno/data/am/pm modelli sole/luna Modelli con cronografo Anello del tempo trascorso Anello tachimetro Anello bussola Come regolare il bracciale...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 166 ITALIANO ITALIANO COME AVVIARE L’OROLOGIO RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, protezione di plastica e premere la corona in dentro, riporta una dicitura in metri di profondità...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 168 ITALIANO ITALIANO ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE 1. L’orologio è resistente all’acqua purché la lente, la corona e la cassa siano intatte. INDIGLO ® 2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 170 ITALIANO ITALIANO MODELLI ANALOGICI/DIGITALI PER USARE L’ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO ® MODELLO A 4 PULSANTI ANALOGICO/ 1) PREMERE il pulsante “B” per illuminare l’intero DIGITALE CON ILLUMINAZIONE DEL quadrante (sia nel modello analogico che in quello QUADRANTE INDIGLO E FUNZIONE...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 172 ITALIANO ITALIANO ORA ANALOGICA TIMER PER CONTO ORA / SVEGLIA ALLA ROVESCIA CALENDARIO GIORNALIERA PER IMPOSTARE L’ORA ANALOGICA AVVIO 1) ESTRARRE la corona nella posizione “B”. Premere e rilasciare Premere e rilasciare Premere e rilasciare 2) GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 174 ITALIANO ITALIANO 3) PREMERE il pulsante “C” per azzerare i secondi • Per visualizzare o far passare la visualizzazione su “00”. del display a TIME (ORA), ripetere i procedimenti di cui sopra.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 176 ITALIANO ITALIANO 6) PREMERE i pulsanti “A” e “C” come indicato sopra SEGUITO APPARE DALL’ATTUALE per regolare decimi di minuto e minuti. PER 3 ORA DI SECONDI IMPOSTAZIONE 7) PREMERE il pulsante “D”...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 178 ITALIANO ITALIANO PER IMPOSTARE L’ATTIVAZIONE/ PER USARE IL TIMER PER CONTO DISATTIVAZIONE DI SVEGLIA QUOTIDIANA ALLA ROVESCIA O SEGNALE ACUSTICO ORARIO MINUTO 1) PREMERE il pulsante “A” per richiamare il display DAILY ALARM (SVEGLIA QUOTIDIANA).
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 180 ITALIANO ITALIANO 8) PREMERE il pulsante “C” per avviare il timer. PER USARE IL CRONOGRAFO PER LA MISURAZIONE STANDARD 9) PREMERE il pulsante “D” per fermare il timer. 10) PREMERE di nuovo il pulsante “D”...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 182 ITALIANO ITALIANO PER USARE IL CRONOGRAFO PER LA 6) PREMERE il pulsante “C” per misurare un altro MISURAZIONE DEI TEMPI DI GIRO O DEI tempo di giro o tempo intermedio. TEMPI INTERMEDI 7) PREMERE il pulsante “D”...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 184 ITALIANO ITALIANO PER IMPOSTARE L’ORA DOPPIA NOTA TENERE PREMUTO per 2 secondi il pulsante “C” 1) PREMERE il pulsante MINUTO in modalità di impostazione per attivare l’avanza- “A”...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 186 ITALIANO ITALIANO MODELLI MULTIFUNZIONALI PER IMPOSTARE L’ORA 1) Tirare la CORONA completamente in fuori e girarla fino ad ottenere l’ora giusta. 2) Spingere in dentro la corona per riavviare l’orologio.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 188 ITALIANO ITALIANO ITALIANO GIORNO/DATA/AM/PM NOTA: ricordarsi di impostare l’ora con l’indicazione am/mattina o pm/pomeriggio (sole o luna). MODELLI SOLE/LUNA PER IMPOSTARE LA DATA 1) ESTRARRE la corona nella posizione “B”. 2) GIRARE la corona in senso orario per correggere DATA la data.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 190 ITALIANO ITALIANO ITALIANO MODELLI CON CRONOGRAFO • Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 9 mostra le “ore trascorse” per il cronografo Esaminare tutti i cronografi per determinare il tipo di •...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 192 ITALIANO ITALIANO ITALIANO CRONOGRAFO 3) PREMERE il pulsante “B” in modo intermittente finché la lancetta nel mini-quadrante in • Il cronografo è in grado di misurare quanto segue. corrispondenza delle ore 12 non viene ripristinata •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 194 ITALIANO ITALIANO MODELLI CON CRONOGRAFO IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1) ESTRARRE la corona nella 1 posizione, “B”. TIPO 2 2) Girare la corona in senso antiorario per impostare la data.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 196 ITALIANO ITALIANO la lancetta dei secondi, quella dei minuti e quella 3) Una volta che la lancetta ritorna sulla posizione delle ore del cronografo ritornano alla posizione di zero, riportare la corona sulla sua posizione di zero.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 198 ITALIANO ITALIANO ITALIANO TIPO 3 PER IMPOSTARE L’ORA 1. ESTRARRE la corona nella posizione “C”. MINUTI PULSANTE “A” 2. GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per MINUTI DEL VENTESIMI DI SECONDO CRONOGRAFO...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 200 ITALIANO ITALIANO ITALIANO 3. SPINGERE la corona nella posizione “A”. PRIMA DI USARE IL CRONOGRAFO, regolare tutte le lancette del cronografo sullo “0” o sulle ore “12”. NOTA: la data cambia automaticamente ogni 24 ore.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 202 ITALIANO ITALIANO ITALIANO NOTA 4. PREMERE il pulsante “A” per fermare il cronome- traggio. • Assicurarsi che il cronografo sia fermo e azzerato prima di regolarlo. 5. PREMERE il pulsante “B” per azzerare. •...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 204 ITALIANO ITALIANO ITALIANO 2. La funzione NIGHT-MODE resta attiva per 8 ore. TIPO 4 ® 3. Oppure, PREMERE e TENERE PREMUTA la corona nella posizione “D” per 4 secondi per disattivare LANCETTA DEI SECONDI la funzione Night-Mode...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 206 ITALIANO ITALIANO CRONOGRAFO IL CRONOGRAFO È IN GRADO DI MISURARE PER IMPOSTARE L’ORA QUANTO SEGUE: NOTA: il cronometro deve essere fermato e riportato sulla posizione dello zero prima di impostare l’ora. •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 208 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO • Premere il pulsante “B” per riavviare il cronome- traggio • Premere il pulsante “A” per fermare il cronome- traggio • Premere il pulsante “B” per ripristinare il crono- grafo sulla posizione dello zero ANELLO DEL TEMPO TRASCORSO Se l’orologio è...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 210 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ANELLO TACHIMETRO ANELLO BUSSOLA 12 1 La funzione di tachimetro può essere usata per Se l’orologio è dotato di un misurare la velocità in miglia all’ora (MPH), miglia anello spostabile attorno aI nautiche all’ora (nodi) o chilometri all’ora (KPH) quadrante contrassegnato in...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_EU2_IT.qxd 6/5/09 10:36 AM Page 212 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 4) Se è pomeriggio/sera, ruotare l’anello finché il BRACCIALE CON FER- marcatore “S” non si trova prima della lancetta MAGLIO RIPIEGABILE delle ore e a metà strada fra la lancetta delle ore 1.
BATTERIA 2. Spingere con forza lo spillo in direzione della freccia finché la maglia non si stacca (gli spilli La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio sono difficili da rimuovere). da un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria.
® Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di danni;...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_Cvr.qxd 6/5/09 9:37 AM Page cvr1...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_Cvr.qxd 6/5/09 9:37 AM Page cvr3 English page 2 Français page 54 Español página 114 Português page 170...
Página 120
® Congratulations on purchasing your TIMEX ® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: Timex.com...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page ENiv ENGLISH TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch Water and Shock Resistance Indiglo Night-Light ® Analog/Digital Models Multi-Function Models Day/Date/AM/PM/Sun/Moon Models Chronograph Models Elapsed Time Ring Tachymeter Ring Compass Ring How to Adjust Bracelet...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 2 ENGLISH ENGLISH HOW TO START YOUR WATCH WATER AND SHOCK RESISTANCE To start your watch remove the plastic guard from If your watch is water-resistant, meter marking under the crown, then press the crown in against the (WR_M) is indicated.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 4 ENGLISH ENGLISH ANALOG/DIGITAL MODELS 2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving. 4-PUSHER ANALOG/DIGITAL MODEL WITH 3. Rinse watch with fresh water after exposure to INDIGLO NIGHT-LIGHT &...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 6 ENGLISH ENGLISH TO USE INDIGLO NIGHT-LIGHT DIGITAL DISPLAY ® 1) PRESS pusher “B” to illuminate the entire dial 1) The Digital display changes to each function every (Both analog and digital).
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/9/09 9:02 AM Page 8 ENGLISH ENGLISH TO SET TIME / CALENDAR • To view or change the display to TIME, repeat the steps above. 1) PRESS pusher “A” to bring up TIME / CALENDAR display.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 10 ENGLISH ENGLISH NOTE: FOLLOWED BY WILL • When the alarm sounds, it will beep for 20 THE CURRENT APPEAR ALARM SETTING FOR 3 seconds. TIME AND TIME SECONDS ZONE.
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 12 ENGLISH ENGLISH TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON/OFF TO USE COUNTDOWN TIMER 1) PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM HOUR MINUTE display. 2) PRESS pusher “C” to activate or deactivate daily alarm and chime accordingly.
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 14 ENGLISH ENGLISH NOTE: TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT: When the timer counts down to zero it will beep for 1) PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH 20 seconds.
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 16 ENGLISH ENGLISH TO SET DUAL TIME: NOTE: HOUR MINUTE 1) While in setting of any mode, if no pusher is 1) PRESS pusher “A” to pressed for 90 seconds the display will automati- bring up DUAL TIME cally return to TIME / CALENDAR mode.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 18 ENGLISH ENGLISH MULTI-FUNCTION MODELS TO SET THE TIME 1) Pull crown all the way out and turn to correct time. 2) Push crown in to restart. Note: 24-hour display will set automatically. CROWN POSITION TO SET THE DATE Instant date change:...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 20 ENGLISH ENGLISH DAY/DATE/AM/PM/ NOTE: Remember to set time for am or pm (sun or moon). SUN/MOON MODELS TO SET DATE: 1) PULL out crown to “B” position. 2) TURN crown clockwise to correct date.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 22 ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS • The seconds sweep hand shows “seconds elapsed” for chronograph Review all chronographs to determine your watch type TIME, CALENDAR, CHRONOGRAPH TYPE 1 This chronograph watch has three functions: STOPWATCH TIME...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 24 ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH NOTE: PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” will cause the hands to move continually until the • The Chronograph is capable of measuring: pusher is released.
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 26 ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS SETTING THE DATE 1) PULL the crown out to the 1st position “B”. TYPE 2 2) Turn the crown counter-clockwise to set the date. *If the date is set between the hours of around CHRONOGRAPH 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 28 ENGLISH ENGLISH minute hand, and chronograph hour hand return *Do not push crown to normal position while the to zero position. chronograph second hand returns to zero position. It stops on the way when crown is returned to normal position and its position is recognized as TIME MEASUREMENT...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 30 ENGLISH ENGLISH TYPE 3 TIME TO SET THE TIME: 1. PULL crown out to “C” position. MINUTE PUSHER “A” 2. TURN crown either way to correct time. CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH MINUTE...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 32 ENGLISH ENGLISH CHRONOGRAPH TO ADJUST CHRONOGRAPH HANDS: 1. PULL crown out to “B” position. THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: 2. PRESS pusher “B” until the hand at the 10 o’clock eye resets to the “30”...
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 34 ENGLISH ENGLISH STANDARD CHRONOGRAPH NIGHT-MODE FEATURE ® MEASUREMENT: TO USE NIGHT-MODE FEATURE: ® 1. PRESS pusher “A” to start timing. 1. PUSH and HOLD Crown to “D” position for 4 sec- 2.
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 36 ENGLISH ENGLISH TYPE 4 TIME TO SET THE TIME: SECOND HAND NOTE: The stopwatch must be stopped and reset to PUSHER “A” the zero position prior to setting the time. HOUR HAND MINUTE HAND 1.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 38 ENGLISH ENGLISH ELAPSED TIME RING CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF If your watch is equipped with a rotatable outer ring MEASURING: on the face, with numbers corresponding to minutes, •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 40 ENGLISH ENGLISH TO MEASURE THE TIME REMAINING: If within the first minute, a distance greater than one mile or kilometer is covered, multiply the tachymeter Set the triangle to the hour or minute position when number by the distance to get the actual rate: if you you wish to complete the activity, and check the went 1.2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_EN.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 42 ENGLISH ENGLISH 3) In the A.M., rotate the ring until the “S” (south) FOLDOVER CLASP marker is halfway between the hour hand and BRACELET 12:00 (after the hour hand or within the shortest 1.
Page 44 ENGLISH ENGLISH BRACELET LINK REMOVAL BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler REMOVING LINKS: replace battery. If applicable, push reset button when 1. Place bracelet upright replacing battery. Battery type is indicated on case- and insert pointed tool back.
Página 144
® tations may not apply to you. This warranty gives you spe- defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR cific legal rights and you may also have other rights, which from the original purchase date. Timex and its worldwide vary from country to country and state to state.
Página 145
Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex...
Página 146
6/5/09 9:19 AM Page 50 MONTRES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 52 FRANÇAIS SOMMAIRE Comment mettre la montre en marche Étanchéité et résistance aux chocs Veilleuse Indiglo ® Modèles analogique et numérique Modèles multi-fonctions Modeles de jour/date/ am (matin)/pm (soir)/soleil/lune Modèles avec chronographe Bague de durée écoulée Bague de tachymètre...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 54 FRANÇAIS FRANÇAIS COMMENT METTRE LA MONTRE ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE EN MARCHE AUX CHOCS Pour mettre la montre en marche, retirez le capot de Si la montre est étanche, la profondeur maximale protection en plastique situé...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 56 FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES ANALOGIQUE 2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions. ET NUMÉRIQUE 3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec MODÈLE ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE À...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 58 FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DE LA VEILLEUSE INDIGLO AFFICHAGE ANALOGIQUE ® DE L’HEURE POUR RÉGLER L’AFFICHAGE 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour ANALOGIQUE DE L’HEURE illuminer toute la face de la montre (analogique et numérique).
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 60 FRANÇAIS FRANÇAIS 4) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire HEURE/ ALARME clignoter l’heure. MINUTERIE CALENDRIER QUOTIDIENNE DÉMARRER 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une...
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 62 FRANÇAIS FRANÇAIS • Pour afficher ou passer à l'affichage de l’HEURE, SUIVI PAR LE S’AFFICHE répéter les étapes décrites ci-dessus. RÉGLAGE COURANT PENDANT DE L’HEURE ET DU 3 SECONDES FUSEAU HORAIRE REMARQUE : «...
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 64 FRANÇAIS FRANÇAIS 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour RÉGLAGE DE L’ALARME QUOTIDIENNE OU avancer l’heure. DU CARILLON HORAIRE (MARCHE/ARRÊT) 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » 1) APPUYER sur le bouton-poussoir «...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 66 FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DE LA MINUTERIE 8) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour démarrer la minuterie. HEURE MI NUTE 9) APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter la minuterie.
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 68 FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR DES MESURES STANDARD : MESURER LE TEMPS AU TOUR OU INTERMÉDIAIRE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran CHRONOGRAPHE ;...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 70 FRANÇAIS FRANÇAIS 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour RÉGLAGE DU DOUBLE AFFICHAGE enregistrer un nouveau temps au tour ou DE L’HEURE : HEURE MI NUTE intermédiaire.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 72 FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES MULTI-FONCTIONS REMARQUE : En mode réglage, APPUYER et tenir enfoncé le bouton-poussoir « C » pendant 2 secondes pour activer l’avance rapide. REMARQUE : 1) Lors du réglage de tout mode, si aucun bouton- POSITION DE poussoir n’est enfoncé...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 74 FRANÇAIS FRANÇAIS MODELES DE JOUR/DATE/ RÉGLAGE DE L’HEURE 1) Tirer la couronne complètement et tourner AM (MATIN)/PM (SOIR)/SOLEIL/LUNE jusqu’à afficher l’heure exacte. 2) Enfoncer la couronne pour redémarrer. Remarque : L’affichage de l’heure sur 24 heures se DATE règle automatiquement.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 76 FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES AVEC CHRONOGRAPHE REMARQUE : Rappelez-vous de régler l’heure pour am ou pm (soleil ou lune). Étudiez tous les chronographes pour trouver votre POUR RÉGLER LA DATE : modèle 1) TIRER la couronne en position «...
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 78 FRANÇAIS FRANÇAIS • Le cadran interne situé à 12 heures indique les CALENDRIER « minutes écoulées » lors du chronométrage RÉGLAGE DU CALENDRIER • Le cadran interne situé à 9 heures indique les 1) TIRER la couronne en position «...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 80 FRANÇAIS FRANÇAIS RÉGLAGE DES AIGUILLES MESURES DE CHRONOGRAPHE STANDARD : DU CHRONOGRAPHE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour 1) TIRER la COURONNE en position « C » commencer le chronométrage 2) APPUYER à...
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 82 FRANÇAIS FRANÇAIS MODELES AVEC CHRONOGRAPHE RÉGLAGE DE LA DATE 1) TIRER la couronne en première position « B ». TYPE 2 2) Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date.
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 84 FRANÇAIS FRANÇAIS 2) Appuyer sur le bouton-poussoir « B » remet le 3) Une fois que l’aiguille retourne en position zéro, chronographe à zéro et les aiguilles des remettre la couronne en position normale.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 86 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS TYPE 3 HEURE POUR RÉGLER L’HEURE : 1. TIRER la couronne jusqu’en position « C ». MINUTES BOUTON- POUSSOIR « A » 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans MINUTES DU 1/20 DE SECONDE CHRONOGRAPHE...
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 88 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS 3. ENFONCER la couronne en position « A ». AVANT D’UTILISER LE CHRONOGRAPHE, amener toutes les aiguilles du chronographe en position « 0 » REMARQUE : La date change automatiquement ou 12 heures.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 90 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS • TENIR le bouton-poussoir « A » ou « B » ENFONCÉ 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour pendant 2 secondes pour faire tourner les remettre à...
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 92 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS 3. Sinon, TENIR la couronne ENFONCÉE en position TYPE 4 « D » pendant 4 secondes pour désactiver la AIGUILLE fonction NIGHT-MODE ® DES SECONDES BOUTON-POUSSOIR «...
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 94 FRANÇAIS FRANÇAIS HEURE CHRONOGRAPHE RÉGLAGE DE L’HEURE : LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES : REMARQUE : Le chronographe doit être arrêté et remis à zéro avant de régler l’heure. •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 96 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE • Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour Si le cadran de votre montre est doté d’une bague commencer le chronométrage extérieure rotative dont les chiffres indiquent les •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 98 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE TACHYMÈTRE MESURE DE LA DURÉE RESTANTE : Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en souhaitée d’une activité...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 100 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE LA BOUSSOLE 4) L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que le « S » précède l’aiguille des heures et soit à Si le cadran de la montre mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 102 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS DÉMONTAGE DE MAILLONS BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT DU BRACELET 1. Trouver la barrette à DÉMONTAGE DE ressort qui attache le MAILLONS : bracelet au fermoir. Fig.
Timex Group USA, Inc. pour une période pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, d’UN AN, à compter de la date d'achat. Timex ainsi que appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie changement de la pile.
Página 174
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Orient et Afrique +44 20 8687 9620 Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la original dûment rempli ou, aux É.-U.
Página 175
à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Página 176
6/5/09 9:28 AM Page 110 RELOJES TIMEX ® Felicitaciones por la compra de su reloj Timex ® Lea atentamente estas instrucciones para saber cómo hacer funcionar su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto.
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 112 ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS Cómo inicializar su reloj Resistencia al agua y los golpes Luz nocturna Indiglo® Modelos análogos/digitales Modelos multifuncionales Modelos día/fecha/am/pm sol/luna Modelos de cronógrafo Anillo de tiempo transcurrido Anillo de tacómetro Anillo de brújula...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 114 ESPAÑOL ESPAÑOL CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES Para inicializar su reloj retire el protector plástico de Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los debajo de la corona y luego presione la corona metros (WR_M).
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 116 ESPAÑOL ESPAÑOL 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el y utilizada por la luz cristal, la corona y la caja permanezcan intactos. nocturna INDIGLO ilumina toda la esfera del reloj por ®...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 118 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA USAR LA LUZ NOCTURNA INDIGLO PANTALLA DIGITAL ® 1) PULSE el botón “B” para iluminar la esfera 1) La pantalla digital cambia a cada función cada vez completa (tanto análoga como digital).
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 120 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA HORA / CALENDARIO • PULSE y MANTENGA el botón “C” durante 3 segundos hasta que el reloj suene para cambiar 1) PULSE el botón “A” hasta llegar a la pantalla la pantalla a CALENDARIO.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 122 ESPAÑOL ESPAÑOL 6) PULSE los botones “A” y “C” como antes para APARECERÁ SEGUIDO DE LA DURANTE HORA FIJADA ajustar las decenas de minutos y minutos. 3 SEGUNDOS PARA LA ALARMA Y EL HUSO HORARIO.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 124 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA ENCENDER O APAGAR LA ALARMA PARA USAR EL TEMPORIZADOR DIARIA O EL TIMBRE DE CUENTA REGRESIVA 1) PULSE el botón “A” hasta llegar a la pantalla HORA MINUTO ALARMA DIARIA:...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 126 ESPAÑOL ESPAÑOL 8) PULSE el botón “C” para iniciar el temporizador. PARA USAR EL CRONÓGRAFO PARA MEDIDAS ESTÁNDAR: 9) PULSE el botón “D” para detener el temporizador. 10) PULSE el botón “D”...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 128 ESPAÑOL ESPAÑOL 4) PULSE el botón “C” para registrar el primer tiempo PARA FIJAR LA HORA DUAL: de vuelta o fracción; los números permanecerán 1) PULSE el botón “A” hasta HORA MINUTO congelados durante 15 segundos;...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 130 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS MULTIFUNCIONALES NOTA: 1) Mientras está en ajuste en cualquiera de los modos, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, la pantalla regresará automáticamente al modo HORA / CALENDARIO.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 132 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS DÍA/FECHA/AM/PM PARA FIJAR LA HORA 1) Para cambiar la hora, tire completamente hacia SOL/LUNA afuera de la corona y gire. 2) Pulse la corona hacia adentro para reiniciar. FECHA Nota: Se establecerá...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 134 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS DE CRONÓGRAFO 3) PULSE la corona hasta la posición “A”. NOTE: Recuerde fijar la hora para am/pm (mañana Revise todos los cronógrafos para determinar su tipo de o tarde, sol o luna).
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 136 ESPAÑOL ESPAÑOL • La esfera de las 9 muestra las “horas transcurridas” CRONÓGRAFO para el cronógrafo • Su cronógrafo puede medir: • El segundero de barrido muestra los “segundos •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 138 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS DE CRONÓGRAFO NOTA: Asegúrese de que el cronógrafo esté detenido e inicializado antes de ajustarlo. TIPO 2 NOTA: PULSAR y MANTENER los botones “A” o “B” hará...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 140 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA FECHA 2) Pulsando el botón “B” se reinicia el cronógrafo, y las manecillas de segundos, minutos y hora se 1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la 1ª devuelven a la posición cero.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 142 ESPAÑOL ESPAÑOL 3) Una vez que retorne a cero la manecilla, vuelva la TIPO 3 corona a la posición normal. *No pulse la corona a la posición normal mientras MINUTERO BOTÓN “A”...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 144 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL HORA 2. GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la manecilla horaria. Dos rotaciones PARA FIJAR LA HORA: completas con respecto a la posición de las 12 en 1.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 146 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL NOTA: La aguja de vigésimos no se mueve 6. PULSE la corona hasta la posición “A”. durante la función del cronógrafo, se indican las NOTA: vigésimas de segundo cuando el cronógrafo está...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 148 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL LUZ NOCTURNA INDIGLO SI LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO NO ® REGRESAN A LA “POSICIÓN 0” CUANDO SE Con la corona en la posición “A”, PRESIONE la corona REINICIA EL CRONÓMETRO: hasta la posición “D”.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 150 ESPAÑOL ESPAÑOL TIPO 4 HORA PARA FIJAR LA HORA: MANECILLA DE SEGUNDOS NOTA: es preciso detener y reiniciar el cronómetro a BOTÓN “A” cero antes de fijar la hora. MANECILLA MANECILLA DE HORAS...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 152 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO CRONÓGRAFO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR: Si su reloj cuenta con un anillo rotatorio externo en • Segundos transcurridos hasta un minuto la esfera, con números que corresponden a los (ojo de las 6) minutos, usted puede usar este anillo de tiempo...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 154 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ANILLO DE TACÓMETRO La función tacómetro se puede usar para medir la velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas por hora (nudos) o kilómetros por hora (KPH) mediante el segundero de barrido y la escala en el muro sobre la esfera del reloj.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 156 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ANILLO DE BRÚJULA 4) En la tarde, rote el anillo hasta que “S” esté antes que la manecilla de las horas y a mitad de camino Si su reloj está...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 158 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL REMOCIÓN DE ESLABONES PULSERA CON BROCHE PLEGABLE DE LA PULSERA 1. Localice el perno de CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: resorte que conecta la pulsera al broche. 1.
2. Empuje el perno de defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a vuelta al interior del partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales eslabón en sentido en todo el mundo respaldarán esta garantía internacional.
Página 202
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver En otras áreas, comuníquese con el minorista local de el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio Timex o con un distribuidor de Timex respecto a minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón información de la garantía.
Página 204
6/5/09 9:33 AM Page 166 RELÓGIOS TIMEX ® Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX ® Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex. É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto.
Página 205
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 168 PORTUGUÊS ÍNDICE Como iniciar o funcionamento do relógio Resistência à água e a choques Luz noturna Indiglo ® Modelos analógicos/digitais Modelos multifuncionais Modelos day/date/am/pm/sun/moon Modelos com cronógrafo Anel do tempo decorrido Anel do taquímetro Anel da bússola...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 170 PORTUGUÊS PORTUGUÊS COMO INICIAR O FUNCIONAMENTO RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES DO RELÓGIO Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros (“WR_M”). Retire a proteção plástica abaixo da coroa e pressione a coroa contra a caixa para iniciar o Profundidade da...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 172 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. O relógio somente será resistente à água se o na luz noturna INDIGLO ilumina toda a face do ® cristal, a coroa e a caixa permanecerem intactos. relógio à...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 174 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA USAR A LUZ NOTURNA INDIGLO MOSTRADOR DIGITAL ® 1) PRESSIONE o botão “B” para iluminar todo o 1) A função apresentada no mostrador digital muda mostrador (analógico e digital).
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 176 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR A HORA / O • PRESSIONE o botão “C” para ver o CALENDÁRIO CALENDÁRIO por dois segundos. 1) PRESSIONE o botão “A” para que apareça o •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 178 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 6) PRESSIONE os botões “A” e “C” como indicado SEGUIDO PELA anteriormente para ajustar as dezenas de APARECERÁ CONFIGURAÇÃO POR TRÊS ATUAL DOS minutos e os minutos. SEGUNDOS ALARMES DE 7) PRESSIONE o botão “D”...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 180 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO OU PARA USAR O TEMPORIZADOR DE CAMPAINHA ON/OFF CONTAGEM REGRESSIVA 1) PRESSIONE o botão “A” para que apareça HORA MINUTO o mostrador do ALARME DIÁRIO.
Página 212
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 182 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 8) PRESSIONE o botão “C” para iniciar o temporizador. PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIDAS PADRÕES: 9) PRESSIONE o botão “D” para interromper o temporizador. 10) PRESSIONE o botão “D”...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 184 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIR 7) PRESSIONE o botão “D” para interromper. A VOLTA OU O TEMPO FRACIONADO: 8) PRESSIONE o botão “D” novamente para reinicializar.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 186 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS MULTIFUNCIONAIS 5) PRESSIONE o botão “C” para avançar o mês. 6) PRESSIONE os botões “A” e “C” como indicado anteriormente para a ajustar a data, o dia e para configurar o formato das horas para 12 ou 24 horas.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 188 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS DAY/DATE/AM/PM PARA CONFIGURAR A HORA 1) Puxe a coroa ao máximo e gire-a até obter a hora SUN/MOON correta. 2) Pressione a coroa para reiniciar. Observação: o mostrador de 24 horas se DATA configurará...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 190 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS COM CRONÓGRAFO OBSERVAÇÃO: Lembre-se de configurar a hora para AM ou PM (sol ou lua). Analise todos os cronógrafos para determinar o tipo do relógio.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 192 PORTUGUÊS PORTUGUÊS • O círculo com as 9 em ponto mostra as “horas CRONÓGRAFO decorridas” do cronógrafo • O cronógrafo pode medir: • O ponteiro dos segundos mostra os “segundos •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 194 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS COM CRONÓGRAFO 4) PRESSIONE a coroa até a posição “A” OBSERVAÇÃO: Certifique-se de parar e reinicializar TIPO 2 o cronógrafo antes de ajustá-lo. OBSERVAÇÃO: PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADO SEGUNDO DO CRONÓGRAFO o botão “A”...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 196 PORTUGUÊS PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DA DATA 2) Pressionar o botão “B” reconfigura o cronógrafo e o ponteiro de segundos do cronógrafo, o ponteiro 1) PUXE a coroa até a primeira posição “B”. de minutos do cronógrafo e o ponteiro de horas 2) Gire a coroa no sentido anti-horário para do cronógrafo voltam para a posição zero.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 198 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3) Quando o ponteiro volta para a posição zero, TIPO 3 coloque a coroa de volta na posição normal. *Não empurre a coroa para a posição normal MINUTOS enquanto o ponteiro de segundos do cronógrafo BOTÃO “A”...
Página 221
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 200 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS HORA 3. PRESSIONE a coroa até a posição “A”. PARA CONFIGURAR A HORA: OBSERVAÇÃO: A data muda automaticamente a 1. PUXE a coroa até a posição “C”. cada 24 horas.
Página 222
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 202 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANTES DE USAR O CRONÓGRAFO, ajuste todos os ponteiros se movam continuamente até você ponteiros do cronógrafo para a posição “0” ou de soltar o botão.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 204 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS na luz noturna INDIGLO ilumina toda a face do TIPO 4 ® relógio à noite e em condições de pouca luz. PONTEIRO DOS SEGUNDOS RECURSO NIGHT-MODE ®...
Página 224
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 206 PORTUGUÊS PORTUGUÊS HORA CRONÓGRAFO PARA CONFIGURAR A HORA: O CRONÓGRAFO PODE MEDIR: OBSERVAÇÃO: O cronógrafo deve ser interrompido • Os segundos decorridos até um minuto (círculo e reconfigurado para a posição de zero antes de das 6 em ponto).
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 208 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS • PRESSIONE o botão “A” para interromper a cronometragem. • Pressione o botão “B” para reconfigurar o cronógrafo para a posição zero. ANEL DO TEMPO DECORRIDO Se na face do relógio houver um anel rotatório externo cujos números correspondem aos minutos, você...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 210 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANEL DO TAQUÍMETRO ANEL DA BÚSSOLA O taquímetro é um recurso que pode ser utilizado Se o relógio possuir um anel 12 1 para medir a velocidade em milhas por hora (“MPH”), móvel ao redor da face e milhas náuticas por hora (“knots”) ou quilômetros por...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 212 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4) Na posição P.M., gire o anel até que o indicador PULSEIRA DE FIVELA “S” esteja antes do ponteiro das horas e DOBRÁVEL eqüidistante do ponteiro das horas às 12h00.
PORTUGUÊS RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA PILHA RETIRADA DOS ELOS: A Timex recomenda veementemente que a pilha seja 1. Coloque a pulseira na trocada por um representante autorizado ou por um vertical e insira uma relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de ferramenta pontuda reinicialização quando substituir a pilha.
UM ANO a partir garantias implícitas nem permitem exclusões ou limi- da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo tações de danos, por isso essas limitações poderão não se o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.
Página 231
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_Cvr.qxd 6/5/09 9:37 AM Page cvr1...
Página 232
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_Cvr.qxd 6/5/09 9:37 AM Page cvr3 English page 2 Français page 54 Español página 114 Português page 170...
Página 233
6/5/09 9:19 AM Page 50 MONTRES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
Página 234
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 52 FRANÇAIS SOMMAIRE Comment mettre la montre en marche Étanchéité et résistance aux chocs Veilleuse Indiglo ® Modèles analogique et numérique Modèles multi-fonctions Modeles de jour/date/ am (matin)/pm (soir)/soleil/lune Modèles avec chronographe Bague de durée écoulée Bague de tachymètre...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 54 FRANÇAIS FRANÇAIS COMMENT METTRE LA MONTRE ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE EN MARCHE AUX CHOCS Pour mettre la montre en marche, retirez le capot de Si la montre est étanche, la profondeur maximale protection en plastique situé...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 56 FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES ANALOGIQUE 2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions. ET NUMÉRIQUE 3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec MODÈLE ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE À...
Página 237
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 58 FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DE LA VEILLEUSE INDIGLO AFFICHAGE ANALOGIQUE ® DE L’HEURE POUR RÉGLER L’AFFICHAGE 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour ANALOGIQUE DE L’HEURE illuminer toute la face de la montre (analogique et numérique).
Página 238
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 60 FRANÇAIS FRANÇAIS 4) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire HEURE/ ALARME clignoter l’heure. MINUTERIE CALENDRIER QUOTIDIENNE DÉMARRER 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une...
Página 239
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 62 FRANÇAIS FRANÇAIS • Pour afficher ou passer à l'affichage de l’HEURE, SUIVI PAR LE S’AFFICHE répéter les étapes décrites ci-dessus. RÉGLAGE COURANT PENDANT DE L’HEURE ET DU 3 SECONDES FUSEAU HORAIRE REMARQUE : «...
Página 240
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 64 FRANÇAIS FRANÇAIS 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour RÉGLAGE DE L’ALARME QUOTIDIENNE OU avancer l’heure. DU CARILLON HORAIRE (MARCHE/ARRÊT) 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » 1) APPUYER sur le bouton-poussoir «...
Página 241
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 66 FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DE LA MINUTERIE 8) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour démarrer la minuterie. HEURE MI NUTE 9) APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter la minuterie.
Página 242
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 68 FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR DES MESURES STANDARD : MESURER LE TEMPS AU TOUR OU INTERMÉDIAIRE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran CHRONOGRAPHE ;...
Página 243
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 70 FRANÇAIS FRANÇAIS 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour RÉGLAGE DU DOUBLE AFFICHAGE enregistrer un nouveau temps au tour ou DE L’HEURE : HEURE MI NUTE intermédiaire.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 72 FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES MULTI-FONCTIONS REMARQUE : En mode réglage, APPUYER et tenir enfoncé le bouton-poussoir « C » pendant 2 secondes pour activer l’avance rapide. REMARQUE : 1) Lors du réglage de tout mode, si aucun bouton- POSITION DE poussoir n’est enfoncé...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 74 FRANÇAIS FRANÇAIS MODELES DE JOUR/DATE/ RÉGLAGE DE L’HEURE 1) Tirer la couronne complètement et tourner AM (MATIN)/PM (SOIR)/SOLEIL/LUNE jusqu’à afficher l’heure exacte. 2) Enfoncer la couronne pour redémarrer. Remarque : L’affichage de l’heure sur 24 heures se DATE règle automatiquement.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 76 FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES AVEC CHRONOGRAPHE REMARQUE : Rappelez-vous de régler l’heure pour am ou pm (soleil ou lune). Étudiez tous les chronographes pour trouver votre POUR RÉGLER LA DATE : modèle 1) TIRER la couronne en position «...
Página 247
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 78 FRANÇAIS FRANÇAIS • Le cadran interne situé à 12 heures indique les CALENDRIER « minutes écoulées » lors du chronométrage RÉGLAGE DU CALENDRIER • Le cadran interne situé à 9 heures indique les 1) TIRER la couronne en position «...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 80 FRANÇAIS FRANÇAIS RÉGLAGE DES AIGUILLES MESURES DE CHRONOGRAPHE STANDARD : DU CHRONOGRAPHE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour 1) TIRER la COURONNE en position « C » commencer le chronométrage 2) APPUYER à...
Página 249
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 82 FRANÇAIS FRANÇAIS MODELES AVEC CHRONOGRAPHE RÉGLAGE DE LA DATE 1) TIRER la couronne en première position « B ». TYPE 2 2) Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date.
Página 250
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 84 FRANÇAIS FRANÇAIS 2) Appuyer sur le bouton-poussoir « B » remet le 3) Une fois que l’aiguille retourne en position zéro, chronographe à zéro et les aiguilles des remettre la couronne en position normale.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 86 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS TYPE 3 HEURE POUR RÉGLER L’HEURE : 1. TIRER la couronne jusqu’en position « C ». MINUTES BOUTON- POUSSOIR « A » 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans MINUTES DU 1/20 DE SECONDE CHRONOGRAPHE...
Página 252
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 88 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS 3. ENFONCER la couronne en position « A ». AVANT D’UTILISER LE CHRONOGRAPHE, amener toutes les aiguilles du chronographe en position « 0 » REMARQUE : La date change automatiquement ou 12 heures.
Página 253
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 90 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS • TENIR le bouton-poussoir « A » ou « B » ENFONCÉ 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour pendant 2 secondes pour faire tourner les remettre à...
Página 254
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 92 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS 3. Sinon, TENIR la couronne ENFONCÉE en position TYPE 4 « D » pendant 4 secondes pour désactiver la AIGUILLE fonction NIGHT-MODE ® DES SECONDES BOUTON-POUSSOIR «...
Página 255
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 94 FRANÇAIS FRANÇAIS HEURE CHRONOGRAPHE RÉGLAGE DE L’HEURE : LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES : REMARQUE : Le chronographe doit être arrêté et remis à zéro avant de régler l’heure. •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 96 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE • Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour Si le cadran de votre montre est doté d’une bague commencer le chronométrage extérieure rotative dont les chiffres indiquent les •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 98 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE TACHYMÈTRE MESURE DE LA DURÉE RESTANTE : Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en souhaitée d’une activité...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 100 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE LA BOUSSOLE 4) L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que le « S » précède l’aiguille des heures et soit à Si le cadran de la montre mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_FR.qxd 6/5/09 9:19 AM Page 102 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS DÉMONTAGE DE MAILLONS BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT DU BRACELET 1. Trouver la barrette à DÉMONTAGE DE ressort qui attache le MAILLONS : bracelet au fermoir. Fig.
Timex Group USA, Inc. pour une période pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, d’UN AN, à compter de la date d'achat. Timex ainsi que appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie changement de la pile.
Página 261
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Orient et Afrique +44 20 8687 9620 Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la original dûment rempli ou, aux É.-U.
Página 262
à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Página 263
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_Cvr.qxd 6/5/09 9:37 AM Page cvr1...
Página 264
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_Cvr.qxd 6/5/09 9:37 AM Page cvr3 English page 2 Français page 54 Español página 114 Português page 170...
Página 265
6/5/09 9:33 AM Page 166 RELÓGIOS TIMEX ® Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX ® Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex. É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto.
Página 266
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 168 PORTUGUÊS ÍNDICE Como iniciar o funcionamento do relógio Resistência à água e a choques Luz noturna Indiglo ® Modelos analógicos/digitais Modelos multifuncionais Modelos day/date/am/pm/sun/moon Modelos com cronógrafo Anel do tempo decorrido Anel do taquímetro Anel da bússola...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 170 PORTUGUÊS PORTUGUÊS COMO INICIAR O FUNCIONAMENTO RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES DO RELÓGIO Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros (“WR_M”). Retire a proteção plástica abaixo da coroa e pressione a coroa contra a caixa para iniciar o Profundidade da...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 172 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. O relógio somente será resistente à água se o na luz noturna INDIGLO ilumina toda a face do ® cristal, a coroa e a caixa permanecerem intactos. relógio à...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 174 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA USAR A LUZ NOTURNA INDIGLO MOSTRADOR DIGITAL ® 1) PRESSIONE o botão “B” para iluminar todo o 1) A função apresentada no mostrador digital muda mostrador (analógico e digital).
Página 270
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 176 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR A HORA / O • PRESSIONE o botão “C” para ver o CALENDÁRIO CALENDÁRIO por dois segundos. 1) PRESSIONE o botão “A” para que apareça o •...
Página 271
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 178 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 6) PRESSIONE os botões “A” e “C” como indicado SEGUIDO PELA anteriormente para ajustar as dezenas de APARECERÁ CONFIGURAÇÃO POR TRÊS ATUAL DOS minutos e os minutos. SEGUNDOS ALARMES DE 7) PRESSIONE o botão “D”...
Página 272
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 180 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO OU PARA USAR O TEMPORIZADOR DE CAMPAINHA ON/OFF CONTAGEM REGRESSIVA 1) PRESSIONE o botão “A” para que apareça HORA MINUTO o mostrador do ALARME DIÁRIO.
Página 273
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 182 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 8) PRESSIONE o botão “C” para iniciar o temporizador. PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIDAS PADRÕES: 9) PRESSIONE o botão “D” para interromper o temporizador. 10) PRESSIONE o botão “D”...
Página 274
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 184 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIR 7) PRESSIONE o botão “D” para interromper. A VOLTA OU O TEMPO FRACIONADO: 8) PRESSIONE o botão “D” novamente para reinicializar.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 186 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS MULTIFUNCIONAIS 5) PRESSIONE o botão “C” para avançar o mês. 6) PRESSIONE os botões “A” e “C” como indicado anteriormente para a ajustar a data, o dia e para configurar o formato das horas para 12 ou 24 horas.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 188 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS DAY/DATE/AM/PM PARA CONFIGURAR A HORA 1) Puxe a coroa ao máximo e gire-a até obter a hora SUN/MOON correta. 2) Pressione a coroa para reiniciar. Observação: o mostrador de 24 horas se DATA configurará...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 190 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS COM CRONÓGRAFO OBSERVAÇÃO: Lembre-se de configurar a hora para AM ou PM (sol ou lua). Analise todos os cronógrafos para determinar o tipo do relógio.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 192 PORTUGUÊS PORTUGUÊS • O círculo com as 9 em ponto mostra as “horas CRONÓGRAFO decorridas” do cronógrafo • O cronógrafo pode medir: • O ponteiro dos segundos mostra os “segundos •...
Página 279
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 194 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS COM CRONÓGRAFO 4) PRESSIONE a coroa até a posição “A” OBSERVAÇÃO: Certifique-se de parar e reinicializar TIPO 2 o cronógrafo antes de ajustá-lo. OBSERVAÇÃO: PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADO SEGUNDO DO CRONÓGRAFO o botão “A”...
Página 280
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 196 PORTUGUÊS PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DA DATA 2) Pressionar o botão “B” reconfigura o cronógrafo e o ponteiro de segundos do cronógrafo, o ponteiro 1) PUXE a coroa até a primeira posição “B”. de minutos do cronógrafo e o ponteiro de horas 2) Gire a coroa no sentido anti-horário para do cronógrafo voltam para a posição zero.
Página 281
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 198 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3) Quando o ponteiro volta para a posição zero, TIPO 3 coloque a coroa de volta na posição normal. *Não empurre a coroa para a posição normal MINUTOS enquanto o ponteiro de segundos do cronógrafo BOTÃO “A”...
Página 282
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 200 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS HORA 3. PRESSIONE a coroa até a posição “A”. PARA CONFIGURAR A HORA: OBSERVAÇÃO: A data muda automaticamente a 1. PUXE a coroa até a posição “C”. cada 24 horas.
Página 283
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 202 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANTES DE USAR O CRONÓGRAFO, ajuste todos os ponteiros se movam continuamente até você ponteiros do cronógrafo para a posição “0” ou de soltar o botão.
Página 284
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 204 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS na luz noturna INDIGLO ilumina toda a face do TIPO 4 ® relógio à noite e em condições de pouca luz. PONTEIRO DOS SEGUNDOS RECURSO NIGHT-MODE ®...
Página 285
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 206 PORTUGUÊS PORTUGUÊS HORA CRONÓGRAFO PARA CONFIGURAR A HORA: O CRONÓGRAFO PODE MEDIR: OBSERVAÇÃO: O cronógrafo deve ser interrompido • Os segundos decorridos até um minuto (círculo e reconfigurado para a posição de zero antes de das 6 em ponto).
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 208 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS • PRESSIONE o botão “A” para interromper a cronometragem. • Pressione o botão “B” para reconfigurar o cronógrafo para a posição zero. ANEL DO TEMPO DECORRIDO Se na face do relógio houver um anel rotatório externo cujos números correspondem aos minutos, você...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 210 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANEL DO TAQUÍMETRO ANEL DA BÚSSOLA O taquímetro é um recurso que pode ser utilizado Se o relógio possuir um anel 12 1 para medir a velocidade em milhas por hora (“MPH”), móvel ao redor da face e milhas náuticas por hora (“knots”) ou quilômetros por...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_PO.qxd 6/5/09 9:33 AM Page 212 PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4) Na posição P.M., gire o anel até que o indicador PULSEIRA DE FIVELA “S” esteja antes do ponteiro das horas e DOBRÁVEL eqüidistante do ponteiro das horas às 12h00.
PORTUGUÊS RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA PILHA RETIRADA DOS ELOS: A Timex recomenda veementemente que a pilha seja 1. Coloque a pulseira na trocada por um representante autorizado ou por um vertical e insira uma relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de ferramenta pontuda reinicialização quando substituir a pilha.
Página 290
UM ANO a partir garantias implícitas nem permitem exclusões ou limi- da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo tações de danos, por isso essas limitações poderão não se o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.
Página 292
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_Cvr.qxd 6/5/09 9:37 AM Page cvr1...
Página 293
6/5/09 9:28 AM Page 110 RELOJES TIMEX ® Felicitaciones por la compra de su reloj Timex ® Lea atentamente estas instrucciones para saber cómo hacer funcionar su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto.
Página 294
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 112 ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS Cómo inicializar su reloj Resistencia al agua y los golpes Luz nocturna Indiglo® Modelos análogos/digitales Modelos multifuncionales Modelos día/fecha/am/pm sol/luna Modelos de cronógrafo Anillo de tiempo transcurrido Anillo de tacómetro Anillo de brújula...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 114 ESPAÑOL ESPAÑOL CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES Para inicializar su reloj retire el protector plástico de Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los debajo de la corona y luego presione la corona metros (WR_M).
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 116 ESPAÑOL ESPAÑOL 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el y utilizada por la luz cristal, la corona y la caja permanezcan intactos. nocturna INDIGLO ilumina toda la esfera del reloj por ®...
Página 297
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 118 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA USAR LA LUZ NOCTURNA INDIGLO PANTALLA DIGITAL ® 1) PULSE el botón “B” para iluminar la esfera 1) La pantalla digital cambia a cada función cada vez completa (tanto análoga como digital).
Página 298
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 120 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA HORA / CALENDARIO • PULSE y MANTENGA el botón “C” durante 3 segundos hasta que el reloj suene para cambiar 1) PULSE el botón “A” hasta llegar a la pantalla la pantalla a CALENDARIO.
Página 299
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 122 ESPAÑOL ESPAÑOL 6) PULSE los botones “A” y “C” como antes para APARECERÁ SEGUIDO DE LA DURANTE HORA FIJADA ajustar las decenas de minutos y minutos. 3 SEGUNDOS PARA LA ALARMA Y EL HUSO HORARIO.
Página 300
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 124 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA ENCENDER O APAGAR LA ALARMA PARA USAR EL TEMPORIZADOR DIARIA O EL TIMBRE DE CUENTA REGRESIVA 1) PULSE el botón “A” hasta llegar a la pantalla HORA MINUTO ALARMA DIARIA:...
Página 301
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 126 ESPAÑOL ESPAÑOL 8) PULSE el botón “C” para iniciar el temporizador. PARA USAR EL CRONÓGRAFO PARA MEDIDAS ESTÁNDAR: 9) PULSE el botón “D” para detener el temporizador. 10) PULSE el botón “D”...
Página 302
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 128 ESPAÑOL ESPAÑOL 4) PULSE el botón “C” para registrar el primer tiempo PARA FIJAR LA HORA DUAL: de vuelta o fracción; los números permanecerán 1) PULSE el botón “A” hasta HORA MINUTO congelados durante 15 segundos;...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 130 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS MULTIFUNCIONALES NOTA: 1) Mientras está en ajuste en cualquiera de los modos, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, la pantalla regresará automáticamente al modo HORA / CALENDARIO.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 132 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS DÍA/FECHA/AM/PM PARA FIJAR LA HORA 1) Para cambiar la hora, tire completamente hacia SOL/LUNA afuera de la corona y gire. 2) Pulse la corona hacia adentro para reiniciar. FECHA Nota: Se establecerá...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 134 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS DE CRONÓGRAFO 3) PULSE la corona hasta la posición “A”. NOTE: Recuerde fijar la hora para am/pm (mañana Revise todos los cronógrafos para determinar su tipo de o tarde, sol o luna).
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 136 ESPAÑOL ESPAÑOL • La esfera de las 9 muestra las “horas transcurridas” CRONÓGRAFO para el cronógrafo • Su cronógrafo puede medir: • El segundero de barrido muestra los “segundos •...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 138 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS DE CRONÓGRAFO NOTA: Asegúrese de que el cronógrafo esté detenido e inicializado antes de ajustarlo. TIPO 2 NOTA: PULSAR y MANTENER los botones “A” o “B” hará...
Página 308
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 140 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA FECHA 2) Pulsando el botón “B” se reinicia el cronógrafo, y las manecillas de segundos, minutos y hora se 1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la 1ª devuelven a la posición cero.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 142 ESPAÑOL ESPAÑOL 3) Una vez que retorne a cero la manecilla, vuelva la TIPO 3 corona a la posición normal. *No pulse la corona a la posición normal mientras MINUTERO BOTÓN “A”...
Página 310
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 144 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL HORA 2. GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la manecilla horaria. Dos rotaciones PARA FIJAR LA HORA: completas con respecto a la posición de las 12 en 1.
Página 311
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 146 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL NOTA: La aguja de vigésimos no se mueve 6. PULSE la corona hasta la posición “A”. durante la función del cronógrafo, se indican las NOTA: vigésimas de segundo cuando el cronógrafo está...
Página 312
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 148 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL LUZ NOCTURNA INDIGLO SI LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO NO ® REGRESAN A LA “POSICIÓN 0” CUANDO SE Con la corona en la posición “A”, PRESIONE la corona REINICIA EL CRONÓMETRO: hasta la posición “D”.
Página 313
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 150 ESPAÑOL ESPAÑOL TIPO 4 HORA PARA FIJAR LA HORA: MANECILLA DE SEGUNDOS NOTA: es preciso detener y reiniciar el cronómetro a BOTÓN “A” cero antes de fijar la hora. MANECILLA MANECILLA DE HORAS...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 152 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO CRONÓGRAFO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR: Si su reloj cuenta con un anillo rotatorio externo en • Segundos transcurridos hasta un minuto la esfera, con números que corresponden a los (ojo de las 6) minutos, usted puede usar este anillo de tiempo...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 154 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ANILLO DE TACÓMETRO La función tacómetro se puede usar para medir la velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas por hora (nudos) o kilómetros por hora (KPH) mediante el segundero de barrido y la escala en el muro sobre la esfera del reloj.
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 156 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ANILLO DE BRÚJULA 4) En la tarde, rote el anillo hasta que “S” esté antes que la manecilla de las horas y a mitad de camino Si su reloj está...
All manuals and user guides at all-guides.com W223_Analog2_NA_SP.qxd 6/5/09 9:28 AM Page 158 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL REMOCIÓN DE ESLABONES PULSERA CON BROCHE PLEGABLE DE LA PULSERA 1. Localice el perno de CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: resorte que conecta la pulsera al broche. 1.
2. Empuje el perno de defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a vuelta al interior del partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales eslabón en sentido en todo el mundo respaldarán esta garantía internacional.
Página 319
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver En otras áreas, comuníquese con el minorista local de el reloj a Timex a una de sus sucursales o al comercio Timex o con un distribuidor de Timex respecto a minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón información de la garantía.