Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

Digital Night Vision Scope
HIKMICRO ALPEX Series
Quick Start Guide

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hikmicro ALPEX Serie

  • Página 1 Digital Night Vision Scope HIKMICRO ALPEX Series Quick Start Guide...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Digital Night Vision Scope English Digitales Nachtsicht-Zielfernrohr Deutsch Lunette de vision nocturne numérique Français Visor digital de visión nocturna Español Mira de visão noturna digital Português Visore notturno digitale Italiano Digitální puškohled s nočním viděním Čeština Digitálny teleskop s nočným videním Slovenčina 27 Cyfrowa luneta noktowizyjna Polski...
  • Página 7 Android...
  • Página 8 English 1. Appearance Component & Interface (Page 1 – A) Component Function Lens Cover Protect the lens. Focus Ring Adjust the focal length. Type-C Charge the device and transmit data. Interface Battery Install the device battery in it. Compartment ● Hold: enter/exit menu Wheel ●...
  • Página 9 3. Turn the battery cover clockwise to tighten it. Note: ● Take the battery away if you do not use the device for a long time. ● The external removable battery type is CR123A, and the battery size should be 16.5 mm × 34 mm. The max. rated voltage and capacity are 3 VDC and 1600 mA.
  • Página 10: More Operations

    Charge the device for more than 4 hours before first use. 6. Connect to Mobile App (Page 5 – F) Search and download HIKMICRO Sight on App Store (iOS System) or Google Play™ (Android System), or scan the QR code to download and install the App.
  • Página 11 Akkufach Nimmt den Geräte-Akku auf. ● Halten: Menü aufrufen/verlassen ● Drehen: Digitalzoom umschalten ● Drücken: Standby-Modus/Gerät aufwecken Ein/Aus ● Gedrückt halten: Ein- und ausschalten ● Drücken: BiB Umschalten aktivieren/deaktivieren ● Halten: Tag/Nacht umschalten ● Drücken: Fotos aufnehmen Aufnahme ● Gedrückt halten: Starten oder Stoppen der Aufzeichnung Dioptrieneinstellring Passt die Dioptrienkorrektur an.
  • Página 12 Akkugröße muss 23 mm × 67 mm betragen. Nennspannung und -kapazität beträgt 3,6 V/DC, 3350 mA (12,18 Wh). 3. Schienenhalterung installieren (Seite 2 – C) Schritte 1. Entfernen Sie die Schrauben mit dem Innensechskantschlüssel, um die obere Schienenhalterung zu demontieren. 2.
  • Página 13: Weitere Funktionen

    6. Mit der Handy-App verbinden (Seite 5 – F) Suchen Sie im App Store (iOS-System) oder bei Google Play™ (Android-System) nach HIKMICRO Sight und laden Sie die App herunter, oder scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren.
  • Página 14: Installation De La Batterie (Page 1 - B)

    Bague de mise au Permet de régler la focale de l’objectif. point Permet de charger l’appareil et de Interface type-C transmettre les données. Compartiment à Réservé à l’installation de la batterie pile dans l’appareil. ● Appuyer longuement pour accéder ou sortir du menu.
  • Página 15: Installation De La Torche Ir (Page 3 - D)

    2. Insérez la batterie dans le compartiment en veillant à insérer le pôle positif en premier. 3. Tournez le couvercle du compartiment de la batterie dans le sens horaire pour le serrer. Remarque : ● Retirez la pile si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période.
  • Página 16: Autres Opérations

    Chargez l’appareil au moins 4 heures avant la première utilisation. 6. Connexion à l’application mobile (Page 5 - F) Recherchez et téléchargez l’application HIKMICRO Sight depuis l’App Store (système iOS) ou Google Play™ (système Android), ou scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Après avoir connecté...
  • Página 17: Apariencia

    Español 1. Apariencia Componentes e interfaz (página 1 – A) Núm. Componente Función Tapa de la lente Proteger la lente. Anillo de Ajusta la longitud focal. enfoque Interfaz de tipo C Carga el dispositivo y transmite datos. Compartimento Para instalar la baterí a del dispositivo. para las pilas ●...
  • Página 18: Instalación De La Pila (Página 1- B)

    Nota: Cambiar retí culo: pulse a la vez el botón de captura y el botón de cambio en el modo de vista en directo. 2. Instalación de la pila (página 1– B) Pasos 1. Gire la tapa de la baterí a en sentido antihorario para aflojarla. 2.
  • Página 19: Carga Del Dispositivo (Página 5 - E)

    Cargue el dispositivo durante más de 4 horas antes del primer uso. 6. Conexión a la aplicación móvil (página 5 – F) Busque y descargue la aplicación HIKMICRO Sight en App Store (dispositivos iOS) o en Google Play™ (dispositivos Android), o escanee el código QR para descargarla e instalarla.
  • Página 20: Português

    Português 1. Aspeto Componentes & Interface (Página 1 – A) N.º Componente Função Tampa da lente Proteger a lente. Anel de foco Ajustar a distância focal. Interface Tipo-C Carregar o dispositivo e transmitir dados. Compartimento Instalar a bateria do dispositivo no das pilhas interior.
  • Página 21 Nota: Retí culo do interruptor: prima a Tecla "Capturar" e a tecla "Trocar" ao mesmo tempo no modo de visualização em direto. 2. Instalar a bateria (Página 1 – B) Passos 1. Gire a tampa da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a soltar.
  • Página 22: Carregar O Dispositivo (Página 5 - E)

    4 horas. 6. Ligar à aplicação móvel (Página 5 – F) Procure e transfira a HIKMICRO Sight na App Store (Sistema iOS) ou na Google Play™ (Sistema Android), ou faça a leitura do código QR para transferir e instalar a aplicação. Depois de ligar o dispositivo à aplicação móvel, pode ver a visualização em direto, definir parâmetros, atualizar...
  • Página 23: Italiano

    7. Mais operações Efetue a leitura do código QR para obter o manual de utilizador para operações mais detalhadas. Italiano 1. Aspetto Componenti e interfaccia (Pagina 1 – A) Componente Funzione Copriobiettivo Protegge l'obiettivo. Ghiera di messa a Regola la distanza focale. fuoco Consente di caricare il dispositivo e di Connettore USB-C...
  • Página 24 ● Pressione breve: acquisire immagini Pulsante di fisse acquisizione ● Pressione lunga: consente di avviare e interrompere la registrazione Ghiera di regolazione Regola la correzione diottrica. diottrica Oculare Visualizza il bersaglio. Nota: Cambiamento del reticolo: premere contemporaneamente il pulsante di acquisizione e quello di commutazione in modalità di visualizzazione live.
  • Página 25: Carica Del Dispositivo (Pagina 5 - E)

    3. Inserire e stringere le viti. Nota: ● La staffa della guida può essere diversa, in base al modello. Fare riferimento al prodotto in uso. ● Consigliamo di acquistare la staffa della guida in anticipo. 4. Installazione della torcia IR (Pagina 3 – D) Procedura 1.
  • Página 26: Altre Operazioni

    6. Connessione all'app per dispositivi mobili (Pagina 5 – F) Cercare e scaricare l'app HIKMICRO Sight nell'App Store (per iOS) o in Google Play™ (per Android) e scaricarla, oppure scansionare il codice QR per scaricare e installare l'app. Dopo aver connesso il dispositivo all'app per dispositivi mobili, è...
  • Página 27 ● Stisknutí: Slouží k aktivací pohotovostního režimu nebo Vypínač k probuzení zařízení ● Podržení: Slouží k zapnutí nebo vypnutí ● Stisknutí: Slouží k povolení /zakázání funkce PIP Tlačítko přepínání ● Podržení: Slouží k přepnutí funkce Den/Noc ● Stisknutí: Slouží k zachycení snímků Tlačítko snímání...
  • Página 28 3 350 mA (12,18 Wh). 3. Montáž držáku kolejnice (strana 2 – C) Kroky 1. Pomocí imbusového klíče sejměte šrouby a demontujte horní část držáku kolejnice. 2. Položte zařízení na držák kolejnice a vyrovnejte otvory pro šrouby na horní části držáku kolejnice s otvory na spodní části držáku kolejnice. 3.
  • Página 29: Slovenčina

    4 hodiny. 6. Připojení k mobilní aplikaci (strana 5 – F) Vyhledejte a stáhněte si aplikaci HIKMICRO Sight v obchodech App Store (systém iOS) nebo Google Play™ (systém Android). Můžete ji také stáhnout a nainstalovat naskenování m kódu QR. Po připojení zařízení...
  • Página 30 ● Podržanie: vstup do/ukončenie ponuky Koliesko ● Otočenie: prepnutie digitálneho priblíženia ● Stlačenie: pohotovostný Kláves napájania režim/prebudenie zariadenia ● Podržanie: zapnutie/vypnutie ● Stlačenie: zapína/vypína PIP Kláves prepínača ● Podržanie: prepína deň/noc ● Stlačenie: snímanie snímok Kláves sní mania ● Podržanie: spustenie/zastavenie zaznamenávania Krúžok na nastavenie...
  • Página 31 3. Nainštalujte držiak koľajničky (Strana 2 – C) Postup 1. Odskrutkujte skrutky pomocou imbusového kľúča a odmontujte hornú časť držiaka koľajničky. 2. Položte zariadenie na držiak koľajničky a zarovnajte otvory pre skrutky na vrchu držiaka s otvormi na spodku. 3. Vložte a utiahnite skrutky. Poznámka: ●...
  • Página 32: Elementy Urządzenia

    Pred prvým použitím nabíjajte zariadenie aspoň 4 hodiny. 6. Pripojte sa k mobilnej aplikácii (Strana 5 – F) Vyhľadajte si aplikáciu HIKMICRO Sight v obchode App Store (systém iOS) alebo Google Play™ (systém Android) a stiahnite si ju alebo naskenovaní m QR kódu si aplikáciu stiahnite a nainštalujte.
  • Página 33 ● Naciśnięcie i przytrzymanie: wyświetlanie/ukrywanie menu Pokrętło ● Obrót: przełączanie powiększenia cyfrowego ● Naciśnięcie: tryb gotowości / uaktywnianie urządzenia Przycisk zasilania ● Naciśnięcie i przytrzymanie: włączanie/wyłączanie zasilania ● Naciśnięcie: włączanie/wyłączanie trybu Przycisk obrazu w obrazie (PIP) przełącznika ● Naciśnięcie i przytrzymanie: przełączanie trybu dziennego/nocnego ●...
  • Página 34 ● Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. ● Urządzenie jest zasilane przy użyciu zewnętrznej wymiennej baterii typu CR123A o wymiarach 16,5 mm x 34 mm, znamionowym napięciu maks. 3 V DC i pojemności 1600 mAh. ●...
  • Página 35 6. Łączenie z aplikacją mobilną (str. 5 – F) Aby pobrać i zainstalować aplikację, wyszukaj „HIKMICRO Sight” w witrynie internetowej App Store (system iOS) lub Google Play™ (system Android) albo zeskanuj kod QR. Można połączyć urządzenie z aplikacją...
  • Página 36: Magyar

    Magyar 1. Külső megjelenés A készülék részei és csatlakozói (1 – A oldal) Összetevő Funkció Lencsevédő A lencse védelmére szolgál. Fókuszgyűrű A fókusztávolság beállí tására szolgál. A készülék töltésére és C tí pusú csatlakozó adattovábbí tásra szolgál. Akkumulátortartó Ide szerelhető be az eszköz rekesz akkumulátora.
  • Página 37 1. A meglazí táshoz fordí tsa el az akkumulátorfedelet óramutató járásával ellentétesen. 2. Helyezze be az akkumulátorokat az akkumulátortartó rekeszbe a pozití v jelzéssel befele. 3. A rögzí téshez fordí tsa el az akkumulátorfedelet az óramutató járásával megegyező irányba. Megjegyzés: ●...
  • Página 38 Az első használat előtt legalább 4 órán át töltse az eszközt. 6. Csatlakoztatás a mobilalkalmazáshoz (5 – F oldal) A letöltéshez keresse meg a HIKMICRO Sight on alkalmazást az App Store (iOS rendszer) vagy a Google Play™ webáruházban (Android rendszer), illetve olvassa be a QR-kódot a letöltéséhez és telepí...
  • Página 39: Română

    Română 1. Aspect Componentă şi interfaţă (Pagina 1 - A) Componentă Funcţie Capacul Protejează obiectivul. obiectivului Inel de focalizare Reglaţi distanţa focală. Interfaţă de tip C Încărcaţi dispozitivul şi transmiteţi date. Compartiment Instalaţi bateria dispozitivului în acesta. pentru baterie ● Menţinere apăsat: intraţi/ieşiţi din Roată...
  • Página 40 1. Rotiţi capacul bateriei în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l slăbi. 2. Introduceţi bateria în compartimentul bateriei cu semnul pozitiv spre interior. 3. Rotiţi capacul bateriei în sensul acelor de ceasornic pentru al strânge. Notă: ● Scoateţi bateria dacă nu utilizaţi dispozitivul o perioadă lungă de timp. ●...
  • Página 41 Încărcaţi dispozitivul mai mult de 4 ore înainte de prima utilizare. 6. Conectare la aplicaţia mobilă (Pagina 5 - F) Căutaţi şi descărcaţi HIKMICRO Sight î n App Store (sistem iOS) sau Google Play™ (sistem Android), sau scanaţi codul QR pentru a descărca şi instala aplicaţia.
  • Página 42: De Batterij Installeren (Pagina 1 - B)

    Nederlands 1. Verschijning Component en interface (pagina 1 – A) Component Functie Lenskap Bescherm de lens. Focusring Verstel de brandpuntsafstand. Laad het apparaat op en breng Interface type C gegevens over. Batterijvakje Plaats de batterij van het apparaat erin. ● Ingedrukt houden: menu Wiel openen/afsluiten ●...
  • Página 43: De Railbeugel Installeren (Pagina 2 - C)

    3. Draai de batterijklep naar rechts om deze vast te draaien. Opmerking: ● Verwijder de batterij als u het apparaat gedurende langer tijd niet gebruikt. ● Het type van de externe verwijderbare batterij is CR123A en de afmetingen van de batterij dienen 16,5 mm x 34 mm te zijn. De maximale nominale spanning en capaciteit bedragen 3 VDC en 1600 mA.
  • Página 44 6. Verbinden met de mobiele App (pagina 5 – F) Zoek en download de HIKMICRO Sight in de App Store (iOS-apparaat) of Google Play™ (Android-systeem) of scan de QR-code om de App te downloaden en te installeren. Na het verbinden van het apparaat met de mobiele App, kunt u de liveweergave bekijken, parameters instellen, apparaten upgraden en albums openen op de App.
  • Página 45: Dansk

    Dansk 1. Udseende Komponenter og græ nseflader (side 1 – A) Komponent Funktion Objektivdæ ksel Beskyt objektivet. Fokusring Justér bræ ndvidden. Græ nseflade til type C Oplad enheden, og overfør data. Læ g enhedens batteri i Batterirum batterirummet. ● Hold nede: Åbn/afslut menu Hjul ●...
  • Página 46 ● Det eksterne, aftagelige batteri er af typen CR123A, og batteriets størrelse skal væ re 16,5 mm x 34 mm. Den maksimale nominelle spæ nding og kapacitet er 3 V jæ vnstrøm og 1600 mA. ● Det indbyggede batteri er af typen 18650 med beskyttelsesplade, og batteriets størrelse skal væ...
  • Página 47: Norsk

    Oplad enheden i over fire timer før første brug. 6. Tilslut mobilapp (side 5 – F) Søg efter, og hent appen HIKMICRO Sight i App Store (iOS) eller Google Play™ (Android), eller scan QR-koden for at hente og installere appen. Når enheden er forbundet til den mobile app, kan du se livevisning, indstille parametre, opgradere enheder og tilgå...
  • Página 48 ● Roter: veksle digital zoom ● Trykk: Standbymodus / vekk Strømknapp enheten ● Hold inne: Skru av/på ● Trykk: aktiver/deaktiver PIP Bryternøkkel ● Hold inne: veksle mellom dag og natt ● Trykk: øyeblikksbilder Innspillingsknapp ● Hold inne: Start/stopp opptak Dioptrijusteringsring Juster den dioptriske korreksjonen.
  • Página 49 3. Koble sammen enheten og strømadapteren med en type-C-kabel for å lade enheten. Merk: Lad enheten i minst fire timer før første gangs bruk. 6. Koble til mobilappen (side 5 – F) Søk etter HIKMICRO Sight i App Store (iOS-systemer) eller Google Play™...
  • Página 50: Suomi

    (Android-systemer) og last den ned derfra, eller skann QR-koden for å laste ned og installere appen. Når du har koblet enheten til mobilappen, kan du bruke appen for å vise direktevisning, angi parametere, oppgradere enheter og få tilgang til album. 7.
  • Página 51 taltiointi Diopterin Säädä dioptriakorjausta. säätörengas Okulaari Kohteen katsominen. Huomautus: Vaihda ristikko: paina sieppauspainiketta ja vaihtonäppäintä samanaikaisesti live-näkymätilassa. 2. Akun asennus (sivu 1 – B) Vaiheet 1. Löysää akkulokeron kantta kiertämällä sitä vastapäivään. 2. Työnnä akku akkulokeroon positiivinen merkki sisäänpäin. 3. Kiristä akkulokeron kansi kiertämällä sitä myötäpäivään. Huomautus: ●...
  • Página 52 Lataa laitetta yli neljä tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. 6. Yhdistäminen mobiilisovellukseen (sivu 5 – F) Etsi ja lataa HIKMICRO Sight -sovellus App Storesta (iOS-järjestelmä) tai Google Play™ -kaupasta (Android-järjestelmä) tai lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Kun laite on yhdistetty mobiilisovellukseen, voit tarkastella live-näkymää, asettaa parametreja, päivittää...
  • Página 53: Svenska

    Svenska 1. Utseende Delar och anslutningar (sida 1 – A) Funktion Linsskydd Skyddar objektivet. Fokusring Justering av brännvidd. Gränssnitt av Laddning av enhet och överföring av data. typ-C Batterifack Montera enhetens batteri i facket. ● Håll intryckt: öppna/avsluta meny Hjul ●...
  • Página 54 1. Vrid batteriluckan moturs för att öppna den. 2. För in batteriet i batterifacket med plussidan inåt. 3. Vrid batteriluckan medurs för att stänga den. Obs! ● Ta ur batteriet om du inte använder enheten under en längre tid. ● Det externa löstagbara batteriet är av typ CR123A, och batteriets storlek ska vara 16,5 x 34 mm.
  • Página 55: Övriga Funktioner

    Ladda enheten i mer än fyra timmar före första användning. 6. Anslutning till mobilapp (sida 5 – F) Sök efter och ladda ner HIKMICRO Sight på App Store (iOS-system) eller Google Play™ (Android-system), eller skanna QR-koden för att ladda ner och installera appen.
  • Página 56: Внешний Вид

    Русский 1. Внешний вид Компоненты и интерфейс (стр. 1 – A) № Компонент Функционирование Крышка Для защиты объектива. объектива Кольцо Для настройки фокусного расстояния. фокусировки Для зарядки устройства и передачи Интерфейс Type-C данных. Батарейный отсек Для установки батарей. ● Удерживание: вход в меню / выход из...
  • Página 57 Окуляр Просмотр цели. Примечание. Переключение сетки: одновременно нажмите кнопку съемки и переключатель в режиме просмотра в реальном времени. 2. Установка батареи (стр. 1 – B) Порядок действий 1. Чтобы снять крышку батарейного отсека, поверните ее против часовой стрелки. 2. Вставьте батарею в батарейный отсек положительным полюсом внутрь.
  • Página 58 устройства. ● Приобретите рельсовый кронштейн заранее. 4. Установка ИК-прожектора (стр. 3 – D) Порядок действий 1. Откройте кронштейн ИК-прожектора и поместите устройство на него. 2. Зафиксируйте рычаг, нажав на него, чтобы закрепить кронштейн, как показано на рисунке. 3. Откройте крышку батарейного отсека ИК-прожектора, повернув ее против...
  • Página 59: Дополнительные Операции

    6. Подключение к мобильному приложению (стр. 5 – F) Найдите и скачайте приложение HIKMICRO Sight в App Store (iOS) или Google Play™ (Android). Чтобы скачать и установить это приложение вы также можете просто отсканировать QR-код. После подключения устройства к мобильному приложению вы сможете просматривать...
  • Página 60 Kontak ● Bas: PIP'i etkinleştirme/devre dışı bırakma Anahtarı ● Basılı Tut: gündüz/gece değişimi Yakalama ● Bas: anlık görüntü yakalama Tuşu ● Basılı tut: kaydı başlat/durdur Diyopter Ayar Diyopter düzeltmeyi ayarlayın. Halkası Göz merceği Hedefi görüntüleyin. Not: Retikülü değiştirme: Canlı görüntüleme modunda Yakala tuşuna ve Değiştir tuşuna aynı...
  • Página 61 6. Mobil Uygulamaya Bağlanma (Sayfa 5 – F) App Store'da (iOS Sistemi) veya Google Play™'de (Android Sistemi) HIKMICRO Sight’ı arayarak indirin ya da uygulamayı indirip yüklemek için QR kodunu tarayın. Cihazı mobil uygulamaya bağladıktan sonra canlı görüntüyü izleyebilir, parametreleri ayarlayabilir, cihazları yükseltebilir ve uygulamadaki albümlere erişebilirsiniz.
  • Página 62: 日本語

    日本語 1.外観 部品とインターフェイス (1ページ – A) コンポーネ 番号 機能 ント レンズカバ レンズを保護します。 ー フォーカス 焦点距離を調整します。 リング Type-Cインタ デバイスを充電し、データを送信します。 ーフェイス バッテリー デバイスのバッテリーを挿入します。 収納部 ● 長押し:メニューの開始/終了 ホイール ● 回す:デジタルズームを切り替えます ● 短押し : スタンバイモード/デバイスの復 電源キー 帰 ● 長押し:電源オン/オフ...
  • Página 63 スイッチキ ● 押す:PIP有効/無効化 ー ● 長押し:日中/夜間切り替え キャプチャ ● 短押し:スナップショットの撮影 ーキー ● 長押し:録画開始/停止 視度調整リ 視度補正を調整します。 ング アイピース 対象を表示します。 注:レチクルの切り替え:ライブビューモードでキャプチャキーと スイッチキーを同時に押します。 2. バッテリーを取り付ける(1ページ B) – ステップ 1.バッテリーカバーを反時計に回して緩めます。 2.プラス極を内側に向け、バッテリー収納部にバッテリーを挿入し ます。 3.バッテリカバーを時計回りに回して締め付けます。 注: ● デバイスを長期間使用しない場合は、バッテリーを取り外してく ださい。 ● 外付けの着脱式電池の種類はCR123Aで,電池サイズは 16.5mm×34mmです。 最大定格電圧は3VDC、 最大定格容量は1600mA です。 ● 内蔵バッテリーの形式は保護回路基板付き18650リチウム電池で、 サイズは23mm×67mm以内です。定格電圧と定格容量は3.6VDC、...
  • Página 64 3350mA(12.18Wh)です。 3.レールブラケットを取り付ける(2ページ C) – ステップ 1.六角レンチを使用してネジを外し、レールブラケットの上部を分 解します。 2.デバイスをレールブラケットにセットし、レールブラケットの上 部のネジ穴とレールブラケットの下部のネジ穴の位置を合わせます。 3.ネジを挿入して締め付けます。 注: ● レールブラケットはモデルによって異なる場合があります。実際 の製品を参照してください。 ● 事前にレールブラケットを購入してください。 4.IR トーチを取り付ける(3ページ D) – ステップ 1.IRトーチブラケットを開き、 デバイスをIRトーチブラケットにセッ トします。 2.レバーを押してロックし、図のようにブラケットを固定します。 3.IRトーチバッテリーカバーを反時計回りに回して外し、 IRトーチを ブラケットフープに通し、IRトーチバッテリーカバーを時計回りに 回して締めます。 4.ネジを締めてIRトーチを固定します。 注: ● レバーを回転させてIRトーチブラケットを調整します。 レバーを反...
  • Página 65 時計回りに回し続けると分解してしまいます。レバーを時計回り に回すと装着できます。 ● レバーを押すときは、レバーの滑り止めパターンが外側になって いることを確認してください。 5.充電装置(5ページ E) – ステップ 1.デバイスの電源を入れ、ホットスポット機能が無効になっている ことを確認します。 2.タイプCインターフェースのカバーを持ち上げます。 3.タイプCケーブルでデバイスと電源アダプターを接続し、デバイス を充電します。 注:最初に使用する前に、デバイスを4時間以上充電してください。 6.モバイルアプリに接続する(5ページ F) – App Store(iOSシステム)またはGoogle Play™ (Androidシステム) で「HIKMICRO Sight」を検索してダウンロードするか、QRコードを 読み取ってアプリをダウンロードし、インストールしてください。 デバイスをモバイルアプリに接続すると、ライブ ビューの表示、パ ラメーターの設定、デバイスのアップグレード、アプリのアルバム へのアクセスが可能になります。 7.その他の操作 より詳細な操作については、QRコードをスキャンしてユーザーマニ ュアルを取得してください。...
  • Página 66: 한국어

    한국어 1. 외관 구성요소 및 인터페이스(페이지 1 – A) 번호 구성요소 기능 렌즈 커버 렌즈를 보호합니다. 초점 링 초점 거리를 조정합니다. Type-C 장비를 충전하고 데이터를 전송합니다. 인터페이스 배터리함 안에 장비 배터리를 설치합니다. ● 길게 누르기: 메뉴 진입/종료 휠 ● 회전: 디지털 줌 전환 ●...
  • Página 67 노트: 레티클 전환: 실시간 보기 모드에서 캡처 키와 전환 키를 동시에 누릅니다. 2. 배터리 설치(페이지 1 – B) 단계 1. 배터리 커버를 반시계 방향으로 돌려 풀어줍니다. 2. 양극 표시가 안쪽으로 향하게 하여 배터리를 배터리함에 삽입합니다. 3. 배터리 커버를 시계 방향으로 돌려 조입니다. 노트: ●...
  • Página 68 3. Type-C 케이블로 장비와 전원 어댑터를 연결하여 장비를 충전합니다. 노트: 처음 사용하기 전에 4시간 이상 장비를 충전하십시오. 6. 모바일 앱 연결(페이지 5 – F) App Store(iOS 시스템)또는 Google Play™(Android 시스템)에서 HIKMICRO Sight를 검색해 다운로드하거나 QR 코드를 스캔해 앱을 다운로드하고 설치하십시오. 장비를 모바일 앱에 연결하면 실시간...
  • Página 69: 繁體中文

    보기를 보고 파라미터를 설정하고 장비를 업그레이드할 뿐만 아니라 앱에 있는 앨범을 이용할 수 있습니다. 7. 기타 작업 QR 코드를 스캔하여 사용 설명서를 받아 더 많은 작업을 자세히 살펴보십시오. 繁體中文 1.外觀 組件與介面(第 1 - A 頁) 編號 組件 功能 鏡頭保護蓋 保護鏡頭。 對焦環...
  • Página 70 ● 按住:日 / 夜切換 ● 按下:拍攝快照 拍攝鍵 ● 按住:開始 / 停止錄製 屈光度調整 調整屈光度校正。 環 目鏡 觀測目標。 註記:切換準星:在即時預覽模式下同時按下「拍攝」鍵和「切換」 鍵。 2. 安裝電池 (第 1 - B 頁) 步驟 1. 逆時針轉動電池蓋以便鬆開。 2. 將電池插入電池槽,正極標記向內。 3. 順時針轉動電池蓋以便轉緊。 註記: ● 如果長時間不使用裝置,請將電池取出。 ● 外部可拆卸電池類型為 CR123A ,且電池尺寸應為 16.5 mm × 34 mm 。 最大額定電壓和容量為...
  • Página 71 2. 將裝置放到導軌架上,對齊軌道上和導軌架下半部的螺絲孔。 3. 將螺絲插入並鎖緊。 註記: ● 導軌架可能因機型不同而有差異。請參考實際產品。 ● 請預先購買導軌架。 4.安裝紅外線燈筒 (第 3 - D 頁) 步驟 1. 打開紅外線燈筒支架,將裝置放到紅外線燈筒支架上。 2. 如圖所示,按下鎖桿鎖住鎖桿。 3. 逆時針轉動紅外線燈筒電池蓋將蓋子卸下,然後將紅外線燈筒穿過 支架箍,再順時針轉動紅外線燈筒電池蓋將蓋子鎖緊。 4. 鎖緊螺絲以固定紅外線燈筒。 註記: ● 轉動鎖桿以調整紅外線燈筒支架。繼續逆時針轉動鎖桿卸下鎖桿。 順時針轉動鎖桿裝上鎖桿。 ● 按下鎖桿時請確認鎖桿的防滑紋朝外。 5.替裝置充電 (第 5 - E 頁) 步驟 1.開啟裝置並確認熱點功能已停用。 2.掀開 Type-C 介面的蓋子。 3.使用...
  • Página 72 6.連線到手機應用程式 (第 5 - F 頁) 在 App Store (iOS 系統 ) 或 Google Play™ (Android 系統 ) 搜尋並下載 HIKMICRO Sight ,或掃描二維碼下載並安裝應用程式。將裝置連線至手 機應用程式後,您可在應用程式上觀看即時檢視、設定參數、升級裝 置、以及存取相簿。 7.更多操作 掃描二維碼即可取得使用手冊,瞭解更詳細的操作。...
  • Página 73 FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE USE OF THE PRODUCT BY YOU IS Regulations 2008 and the Waste Batteries and Accumulators Regulations AT YOUR OWN RISK. IN NO EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU FOR 2009: This product contains a battery that cannot be disposed of as ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES, unsorted municipal waste in the United Kingdom.
  • Página 74 ● DO NOT place the battery near heating or fire source. Avoid direct Batteriegröße beträgt 16,5 mm x 34 mm. Die maximale Nennspannung sunlight. und Kapazität beträgt 3 V/DC und 1600 mA. ● DO NOT place the battery in the reach of children. ●...
  • Página 75 Alimentation électrique Instrucciones de seguridad ● La tension d’entrée pour l’appareil doit être conforme à celle d’une Estas instrucciones están destinadas a garantizar que el usuario pueda source d’alimentation limitée (5 V CC, 2 A) selon la norme CEI 61010-1. utilizar el producto correctamente para evitar peligros o pérdidas Veuillez vous référer aux caractéristiques techniques pour des materiales.
  • Página 76 Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, China Diretiva 2012/19/UE (diretiva REEE): Os produtos com este Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. sí mbolo não podem ser eliminados como resí duos urbanos indiferenciados na União Europeia. Para uma reciclagem Italiano adequada, devolva este produto ao seu fornecedor local quando adquirir um novo equipamento equivalente ou Informazioni sulle norme elimine-o através dos pontos de recolha adequados.
  • Página 77 Provozní prostředí ● Collocare il dispositivo in un ambiente asciutto e ben ventilato. ● NON esporre il dispositivo a radiazioni elettromagnetiche intense o ad ● Zajistěte, aby provozní prostředí vyhovovalo požadavkům zařízení. ambienti polverosi. Provozní teplota musí být −30 °C až 55 °C a vlhkost musí být 5 % až 95 %. ●...
  • Página 78 Bateria ● Batériu NEDÁVAJTE do dosahu detí . Údržba ● Nieprawidłowe użycie lub wymiana baterii może spowodować wybuch. ● Ak produkt nepracuje správne, obráťte sa na predajcu alebo na Baterie należy wymieniać tylko na baterie tego samego typu najbližšie servisné stredisko. Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za lub ich odpowiedniki.
  • Página 79 ● Minden csomagolóanyagot őrizzen meg a későbbi felhasználás desemnat. Pentru mai multe informaţii, consultaţi: www.recyclethis.info. érdekében. Hiba esetén az eredeti csomagolásában kell a készüléket Instrucţiuni de siguranţă visszaküldenie a gyártónak. Aceste instrucţiuni sunt menite să asigure că utilizatorul poate utiliza corect ●...
  • Página 80 recycling in bij uw plaatselijke leverancier bij aankoop van Dansk soortgelijke nieuwe apparatuur, of breng het naar daarvoor aangewezen inzamelpunten. Raadpleeg voor meer Lovgivningsmæ ssige oplysninger informatie: www.recyclethis.info. Overensstemmelseserklæ ring for EU/UKCA Produktet og eventuelt medfølgende tilbehør er mæ rket "CE" Richtlijn 2006/66/EG en zijn amendement 2013/56/EU og opfylder derfor gæ...
  • Página 81 strømmen og træ kke strømkablet ud. Kontakt derefter servicecentret. miljøer. Producentens adresse ● Linsen må IKKE rettes mot solen eller andre sterke lyskilder. Væ relse 313, Enhed B, Bygning 2, 399 Danfeng Vej, Xixing Underdistrikt, ● Når laserutstyr er i bruk, må det sørges for at enhetens linse ikke Binjiang Distrikt, Hangzhou, Zhejiang 310052, Kina eksponeres for laserstrålen for å...
  • Página 82 Käyttöympäristö inte fungerar som den ska. Vi åtar oss inget ansvar för problem som orsakats av obehörig reparation eller obehörigt underhåll. ● Varmista, että käyttöympäristö täyttää laitteelle määritetyt vaatimukset. ● Torka försiktigt av enheten med en ren trasa och en liten mängd etanol, Käyttölämpötilan tulee olla välillä...
  • Página 83 ● Тип встроенной батареи с защитной платой: 18650, размер 23 × ● Aşırı yükten kaynaklı aşırı ısınmayı veya yangın tehlikelerini önlemek için 67 мм, номинальное напряжение: 3,6 В пост. тока, емкость: 3350 мА-ч bir güç kaynağına birden fazla cihaz TAKMAYIN. (12,18 Вт-ч).
  • Página 84 輸送 규제 정보 ● 輸送中は、デバイスを元のパッケージまたは類似したパッケージ EU/UKCA 적합성 선언 に梱包してください。 본 제품은 물론 제공되는 액세서리(해당되는 경우)에도 ● 開梱後は、後日使用できるように、梱包材を保存しておいてくだ "CE"가 표시되어 있으므로 Directive 2014/30/EU(EMCD), さい。 不具合が発生した場合、 元の梱包材を使用して工場に機器を返 Directive 2014/35/EU(LVD), Directive 2011/65/EU(RoHS)에 명시된 送する必要があります。 ● 元の梱包材を使用せずに返送した場合、破損が発生する恐れがあ 적용되는 유럽 공통 표준을 준수합니다. りますが、その際に、当社は一切責任を負いません。 주파수 대역 및 전력(CE/UKCA용) ●...
  • Página 85 ● 請勿使本產品掉落或遭受撞擊。請勿讓裝置受到磁性干擾。 요건은 제품 사양을 참조하십시오. 電源供應 ● 충전할 때는 배터리 온도가 0°C ~ 45°C(32°F ~ 113°F)여야 합니다. ● 根據 IEC61010-1 標準,本裝置的輸入電壓應符合有限電源 ● 내장 배터리가 방전되기 전에 외부 배터리를 설치하십시오. 그렇지 (5 VDC, 2 A) 的要求。如需詳細資訊,請參閱技術規格。 않으면 전원이 켜지지 않을 수 있습니다. ●...
  • Página 86 UD28858B-B...