Wartungsanzeigen |
Affichages d'entretien
Segnalazioni di manutenzione |
Indicaciones de mantenimiento
Fehler wird nach Behebung immer noch angezeigt: mit Servicestelle in Verbindung setzen.
L'erreur s'affiche toujours après son élimination: contacter le service après-vente.
Dopo l'estrazione viene sempre visualizzato un errore: contattare il servizio assistenza.
Error still being displayed after rectification: contact service centre.
El error sigue mostrándose tras solucionarlo: contactar con el servicio de atención al cliente.
2 x
Blockade linkes Rad – reinigen.
Blocage de la roue gauche - nettoyer.
Blocco ruota sinistra: pulirla.
Blockage in left wheel – clean.
+
beep
Bloqueo de rueda izquierda – Limpiar.
3 x
Blockade rechtes Rad – reinigen.
Blocage de la roue droite - nettoyer.
Blocco ruota destra: pulirla.
Blockage in right wheel – clean.
beep
+
Bloqueo de rueda derecha – Limpiar.
4 x
Gerät befindet sich in der Luft – auf Boden stellen.
L'appareil est dans l'air - le placer au sol.
L'apparecchio è sollevato da terra: collocarlo sul pavimento.
Appliance is in the air – place on the ground.
+
beep
El aparato se encuentra en el aire – Colocar sobre el suelo.
5 x
Blockade Vorderrad – reinigen.
Blocage de la roue avant - nettoyer.
Blocco ruota anteriore: pulirla.
Blockage in front wheel – clean.
+
beep
Bloqueo de rueda delantera – Limpiar.
6 x
Fehler mit Bodenerkennung – Sensoren reinigen.
Erreur dans la détection des sols - nettoyer les capteurs.
Errore di riconoscimento pavimento: pulire i sensori.
Floor recognition error – clean sensors.
beep
+
Error en la detección del suelo – Limpiar los sensores.
7 x
Akku fast leer – Gerät zu Ladestation bringen.
Batterie presque vide - amener l'appareil à la station
de charge.
Batteria quasi scarica: condurre l'apparecchio
+
beep
alla stazione di carica.
Battery almost empty – take appliance to charging station.
Batería casi vacía – Llevar el aparato a la estación de carga.
28
All manuals and user guides at all-guides.com
|
Maintenance indicators
|
8 x
Fehler mit Vorder-Stossfänger – prüfen.
Erreur avec le pare-chocs avant – vérifier.
Errore paracolpi anteriore: controllare.
Front bumper error – check.
+
beep
Error con el parachoques delantero – Comprobar.
9 x
Blockade Rollbürste – reinigen.
Blocage de la brosse rotative - nettoyer.
Blocco spazzola rotante: pulirla.
Blockage in roller brush – clean.
+
beep
Bloqueo de cepillo de rodillos – Limpiar.
10 x
Blockade Seitenbürste – reinigen.
Blocage de la brosse latérale - nettoyer.
Blocco spazzola laterale: pulirla.
Blockage in side brush – clean.
+
beep
Bloqueo de cepillo lateral – Limpiar.
11 x
Fehler Wandinspektion – Sensorenfenster reinigen.
Erreur inspection murale - Nettoyer les fenêtres de capteurs.
Errore ispezione pareti: pulire la finestra dei sensori.
Wall inspection error – clean sensor window.
+
beep
Error en la inspección de las paredes – Limpiar las
ventanas de los sensores.
12 x
Blockade Lüfter – reinigen.
Blocage du ventilateur - nettoyer.
Blocco ventola: pulirla.
Blockage in fan – clean.
beep
+
Bloqueo de ventilador – Limpiar.
14 x
Akku kann nicht geladen werden – prüfen ob Gerät
korrekt mit Ladestation verbunden ist.
Impossible de charger la batterie - vérifier si l'appareil
est correctement raccordé à la station de charge.
beep
+
Impossibile caricare la batteria: verificare se l'apparecchio
sia collegato correttamente alla stazione di carica.
Battery will not charge – check if appliance is
connected to charging station correctly.
La batería no se puede cargar – Comprobar que el aparato
esté correctamente conectado con la estación de carga.
Garantie-Hinweis |
Informations de garantie
Warranty information
| Garantía – Nota
DE
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le rem-
placement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil
neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins
commerciales, la modification de l' é tat d' o rigine, les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un
endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des
piles. La prestation de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de
garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d'achat.
IT
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure
la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio
oppure la restituzione con rimborso dell'importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modi-
fica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente
o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione
dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta
d'acquisto siano a carico dell'acquirente.
EN
With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tear, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to
external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser's
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
ES
Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución
o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso
del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal,
uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte
del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere
que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el estable-
cimiento de venta o con el recibo de compra.
| Dichiriazione di garanzia |
29