Descargar Imprimir esta página

AERMEC VED Serie Manual De Instrucciones E Instalación página 64

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

PROBLEMA • НЕИСП-
РАВНОСТЬ • PROBLEME
PROBLEM • PROBLEMA
Poca aria in uscita.
Слабый поток воздуха
Il y a peu d'air en sor e.
Schwacher Lu strom am
Austri .
Poco aire en salida.
Non fa caldo.
Не обогревает
Pas de chaleur.
Keine Heizung.
No hace calor.
Non fa freddo.
Не охлаждает
Pas de froid.
Keine Kühlung.
No hace frío.
Il ven latore non gira.
Не крутится вентилятор
Le ven lateur ne tourne pas.
Ven lator Arbeitet nicht.
El ven lador no gira.
Fenomeni di condensazione
sulla stru ura esterna dell'ap-
parecchio.
Конденсат на корпусе
доводчика
Phénomènes de condensa-
on sur la structure exterieu-
re de l'appareil.
Kondenswasserbildung am
Gerät.
Fenómenos de condensación
en la estructura externa del
aparato.
Per anomalie non contemplate, interpellare tempes vamente il Servizio Assistenza.
При возникновении неисправностей следует незамедлительно обращаться в отдел гарантийного обслуживания.
Pour toute anomalie non répertoriée, consulter le service après-vente.
Sich bei hier nicht aufgeführten Störungen umgehend an den Kundendienst wenden.
En el caso de anomalías no contempladas, ponerse en contacto de inmediato con el Servicio de Asistencia.
64
IVEDLJ 1107 - 4880900_01
PROBABILE CAUSA • ПРИЧИНА
CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE
CAUSA PROBABLE
Errata impostazione della velocità sul pannello comandi.
Неправильно заданные параметры скорости на панели управления.
Mauvaise préselec on de la vitesse sur le panneau de commandes.
Falsche Geschwindigkeitseinstel lung am Bedien paneel.
Programación errada de la velocidad en el tablero de mandos.
Filtro intasato.
Загрязненный фильтр.
Filtre encrassé.
Filter verstop .
Filtro atascado.
Ostruzione del flusso d'aria (entrata e/o uscita).
Помехи для воздушного потока (впуск и/или выпуск).
Obstruc on du flux d'air (entrée/sor e).
Lu strom behindert (Eintri bzw. Austri ).
Obstrucción del chorro del aire (entrada y/o salida).
Mancanza di acqua calda.
Недостаточная подача горячей воды.
Il n'y a pas d'eau chaude.
Kein Warmwasser.
Falta de agua caliente.
Impostazione errata del pannello comandi.
Неправильно заданные параметры на панели управления.
Mauvaise présélec on sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di acqua fredda.
Недостаточная подача холодной воды.
Il n'y a pas d'eau froide.
Kein Kaltwasser.
Falta de agua fría.
Impostazione errata del pannello comandi.
Неправильно заданные параметры на панели управления.
Mauvaise présélec on sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di corrente.
Нет электропитания.
l n'y a pas de courant.
Kein Strom.
Falta de corriente.
L'acqua non ha raggiunto la temperatura d'esercizio.
Температура не соответствует рабочим значениям.
L'eau n'a pas a eint la température de service.
Das Wasser hat die Betriebstemperatur nicht erreicht.
El agua no ha alcanzado la temperatura de ejercicio.
Sono state raggiunte le condizioni limite di temperatura
e umidità descri e in "MINIMA TEMPERATURA MEDIA
DELL'ACQUA".
Превышены предельные значения температуры и
относительной влажности, обозначенные в таблице
«МИНИМАЛЬНАЯ СРЕДНЯЯ ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ».
On a a eint les condi ons limite de température et d'humi-
dité indiquées dans "TEMPERATURE MINIMALE MOYENNE
DE L'EAU".
Erreichen der maximalen Temperatur- und Feuch gkeitswerte
(siehe Abschni
" DURCHSCHNITTLICHE MINDEST -
WASSERTEMPERATUR").
Se han alcanzado las condiciones límites de temperatura
y humedad descritas en "MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA
DEL AGUA".
SOLUZIONE • РЕШЕНИЕ
SOLUTION • ABHILFE
SOLUCIÓN
Scegliere la velocità corre a sul pannello comandi.
Задать скорость на панели управления.
Choisir la vitesse sur la panneau de commandes.
Die Geschwindigkeit am Bedien
Elegir la velocidad correcta en el tablero de mandos.
Pulire il filtro.
Очистить фильтр.
Ne oyer le filtre.
Filter reinigen.
Limpiar el filtro.
Rimuovere l'ostruzione.
Удалить помехи.
Enlever l'objet faisant obstruc on.
Verstopfung besei gen.
Quitar la obstrucción.
Controllare la caldaia.
Проверить бойлер.
Verifier la chaudière.
Kaltwassersei gen Wärmeaus tau scher kontrollieren.
Comprobar el calentador.
Impostare il pannello comandi.
Проверить настройки на панели управления.
Présélec onner au panneau de commandes.
Rich ge Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare il refrigeratore.
Проверить чиллер.
Vérifier le réfrigerateur.
Kaltwassersei gen Wärmeaus tau scher kontrollieren.
Comprobar el refrigerador.
Impostare il pannello comandi.
Проверить настройки на панели управления.
Présélec onner au panneau de commandes.
Rich ge Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare la presenza di tensione ele rica.
Проверить электропитание.
Contrôler l'alimenta on électrique.
Kontrollieren, ob Spannung anliegt.
Comprobar la presencia de tensión eléctrica.
Controllare la caldaia o il refrigeratore.
Controllare il se aggio del termostato.
Проверить бойлер или чиллер.
Проверить настройки термостата.
Contrôler la chaudière ou le refroidisseur.
Contrôler le réglage du thermostat.
Das Heiz- oder Kühlaggregat überprüfen.
Die Einstellungen des Temperaturreglers überprü-
fen.
Comprobar el calentador o el refrigerador.
Comprobar la programación del termostato.
Innalzare la temperatura dell'acqua oltre i limi-
minimi descri
in "MINIMA TEMPERATURA
MEDIA DELL'ACQUA".
Поднять температуры воды выше минимальных
значений, обозначенных в таблице «МИНИМАЛЬ-
НАЯ СРЕДНЯЯ ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ».
Elever la température de l'eau audelà des limites
minimales indiquées dans "TEMPERATURE MINI-
MALE MOYENNE DE L'EAU".
Wassertemperatur über die um Abschni "DURCH-
SCHNITTLICHE MINDEST - WASSERTEMPERATUR"
angegebenen min. Werte erhöhen.
Aumentar la temperatura del agua por encima de
los límites descritos en "Mínima temperatura media
del agua".
paneel wählen.

Publicidad

loading