ST Ö R U N G
D er G enerator erregt sich nicht.
N iedrige Leerla ufspannung.
Zu h ohe Leerlaufspannung.
R ich tige Le erlaufspannung,
Lastspannung zu gering.
Zu stärke Erwärm ung der M aschine. 1) Lüftungsgitter verstopft.
Spannungsschwankung en.
G eräuschentw icklung.
FALLA
El alternador n o se excita.
T ensión e n vacio baja.
T ensión e n vacio dem asiado alta.
T ensión correcta en vacío ,
dem asiado baja en carga .
Sobrecalentam iento de la m á quina.
T ensión inestable.
R uido en la m áquina .
Verifica dei diodi.
Con un ohmmetro controllare ogni singolo diodo che dovrà indicare
continuità in un solo senso. Oppure con una pila e una lampadina
invertendo la polarità della pila la lampadina si deve accendere in un solo
senso come da figura.
Checking the diodes.
Use an ohmmeter to check each individual diode. Diodes must show
continuity in one direction only. This check can also be done using a
battery and a light bulb. When inverting battery polarity, the light bulb
must turn on and off, in one direction only, as shown in the figure below.
Contrôle des diodes.
A l'aide d'un ohmmètre, contrôler les diodes une à une. Chacune d'elle
devra indiquer continuité en sens unique. Ce test peut être réalisé avec
une pile et une ampoule. En inversant les pôles de la pile, l'ampoule doit
s'allumer dans le seul sens indiqué sur la figure.
U R SAC H E
1) Entm agnetisierung de r M aschine.
2) Antrieb sdrehzahl zu niedrig.
3) F ehlerhafte G leichrichterbrü ke.
4) W icklungensstörung.
1) Antrieb sdrehzahl zuniedrig .
2) F ehlerhafte G leichrichterbrü ke.
3) W icklungen beschädigt.
4) Luftspalt vom C om poun dtrafo zu
gering.
1) Antrieb sdrehzahl zu hoch.
2) Luftspalt vom C om poun dtrafo zu
hoch.
1) Z u hohe Belastung.
2) Z u geringe Antriebsleistung.
3) F ehlerhafte G leichrichterbrü ke.
2) Z u hohe Belastung.
1) F ehlerhafte Kontakte.
2) D rehzahlschwank ungen.
1) Schadhafte Kugellager.
2) F ehlerhafte Verbindung von
M otor u. G enerator.
C AU SA
1) M á quina d esm agn etiza da.
2) Velocidad reducida.
3) Puente de dio dos defectuoso.
4) Avería en los bobinados.
1) Velocidad reducida.
2) Puente de dio dos defectuoso.
3) Avería en los bobinados.
4) Entrehierro del com pound bajo.
1) Velocidad del m otor dem asiado alta.
2) Entrehierro del com pound alto.
1) Posible sobrecarga.
2) El m o tor decelera.
3) Puente de dio dos defectuoso.
1) O rificios de ventilación
parcialm ente obstruidos.
2) Posible sobrecarga.
1) C ontactos in ciertos.
2) Irregularidad de rotación.
1) C ojinetes de fectuosos.
2) Acoplam iento defectuoso.
AB H IL FE
1) En den klem m en für eine Sekunde eine
G leichspannung zw ischen 6 und 12 V anbringen
2) D rehzahl des Antriebsm otors auf N ennw ert bringen.
3) Kontro llieren und ersetzen.
4) Kontro llieren und ersetzen.
1) D rehzahl kontrollieren und reg eln.
2) Kontro llieren und ersetzen.
3) W icklung swiderstände entsprechend der T abelle
überprüfen.
4) Luftspalt vergrössern.
1) D rehzahl kontrollieren und reg eln.
2) Luftspalt verring ern.
1) Belastung sstrom überprüfen.
2) Abgabeleistung d es M otors überprüfen .
3) Kontro llieren und ersetzen.
1) Zu-und Abluftgitter dem ontieren un d reinig en.
2) Belastung sstrom überprüfen.
1) Elektrische Anschlüsse überprüfen.
2) D rehzahlregler des Antriebsm otors einstellen.
1) U berprüfen und ersetzen.
2) U berprüfen und reparieren.
SO LU C IÓ N
1) Aplicar a los term inales de salida durante 1 segundo
una tensión continua de entre 6 -12 V.
2) C om probar las R PM del m otor y llevarlas a su va lor
nom inal .
3) C om probar y su stituir.
4) C om probar las resistencias de los bobinados, com o
se indica en la tabla.
1) C om probar las R PM y regular.
2) C om probar y su stituir.
3) C om probar las resistencias de los bobinados, com o
se indica en la tabla.
4) R egularlo.
1) C om probar las R PM y regular.
2) R egularlo.
1) C om probar la corriente de carga.
2) C om probar el dim ensionam iento del m otor.
3) C om probar y su stituir.
1) D esm ontar y lim piar las e nvoltura s de aspiración y
expulsión a ire.
2) C om probar la corriente de carga.
1) C ontrolar las conexiones.
2) Verificar la uniform idad de rotación.
1) C om probar y su stituir.
2) C om probar y arreglar.
Überprüfung des Gleichrichters (Dioden).
Die Dioden werden mit einem Widerstandsmessgerät (Ohmmeter)
geprüft.Die Dioden müssen in einer Richtung sperren und in der anderen
durchlassen. Die Messung kann auch mit einer Glühlampe und einer
Hilfsspannüng (Batterie) durchgeführt werden. Die Lampe muss in einer
Stromrichtung aufleuchten und in der anderen dunkel bleiben (siehe
Figur).
Verificaciòn de los diodos.
Con un ohmniómetro comprobar cada diodo que deberá indicar
continuidad en un sólo sentido. O bien, con una pila y una bombilla,
invirtiendo la polaridad de la pila, la bombilla tiene que encenderse solo
en un sentido, tal como se indica en la figura.