Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SENSATION
VT002
220V-240V~50Hz

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ventyly SENSATION VT002

  • Página 1 SENSATION VT002 220V-240V~50Hz...
  • Página 2 ESPAÑOL 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo 2- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el contacto directo con el agua sea imposible. 3- Función inversa.
  • Página 3 Per ridurre il rischio di incidenti, evitare di piegare il sistema di fissaggio delle pale durante l’installazione, l’equilibratura o la pulizia del ventilatore. Non inserire corpi estranei fra le pale del ventilatore durante il funzionamento. Per evitare incendi, shock elettrici o danni al motore, non alzare il ventilatore sostenendolo dai cavi elettrici. Disporre le pale del ventilatore ad un’altezza minima di 2,3 m.
  • Página 4 EΛΛΗΝΙΚΗ 1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο) πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο 2- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό. 3- αντίστροφη...
  • Página 5 OSTRZEŻENIA Prosimy o uważne przeczytanie niniejszego podręcznika przed rozpoczęciem instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji. Aby zmniejszyć ryzyko obniesienia obrażeń ciała, należy zamontować wentylator bezpośrednio na konstrukcji mocującej w domu lub w budynku zgodnie z podanymi instrukcjami przy użyciu załączonych elementów. Aby uniknąć porażenia prądem, przed rozpoczęciem instalacji wentylatora należy odłączyć zasilanie prądu poprzez wyłączenie włączników obwodu lub włączników, za pomocą...
  • Página 6 ESPAÑOL Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la carcasa, monte el motor sobre una superficie blanda o utilice la espuma suministrada en el embalaje.
  • Página 7 DEUSTCH Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung. Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden, bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen.
  • Página 8 220V-240V Instale y conecte el soporte Τοποθετηση της βασης Hanger bracket installation and connection Установка опоры Une installation et une connexion du support Instalace montážního kotouče Installazione e connessione del supporto Instalacja elementu mocującego Instalação e instalação do suporte Инсталиране на опората Installatie en aansluiting van de steun Inštalácia podstavca Installatie van de bevestigingsplaat...
  • Página 9 take off loosen tighteen Retire el pasador de seguridad. Pase los cables a través de la tija. Αφαιρέστε το μπουλόνι ασφαλείας. Περάστε τα καλώδια μέσα από τη στεφάνη και από τη ράβδο. Coloque el pasador y la horquilla. Apriete el tornilllo que sugeta el pasador. Τοποθετήστε...
  • Página 10 tighteen Vuelva a colocar la bola y el pasador. οποθετήστε ξανά το μπουλόνι. Reinsert the ball and pin. Вновь установите штифт. Remettez la broche en place. Znovu nasaďte průchodku. Collocare nuovamente il perno. Załóz z powrotem zawleczke. Volte a colocar o passador. Поставете...
  • Página 11 Conectar el ventilador al soporte Συνδεση του ανεμιστηρα στη βαση Connect the fan to the bracket Подключение вентилятора к опоре Collegare il ventilatore al supporto Připojení ventilátoru k montážnímu kotouči Ligar o ventilador ao suporte Mocowanie wentylatora do elementu mocującego Verbinden des ventilators mit der halterung Cвързване...
  • Página 12: Operación

    ESPAÑOL La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número de ventiladores, etc. El interruptor deslizante controla la dirección de rotación, hacia delante o hacia atrás. Tiempo caluroso / posición abajo –...
  • Página 13 FRANÇAIS L’établissement de la vitesse du ventilateur lors de température chaude ou froide repose sur trois facteurs tel la grandeur de la pièce, la hauteur du plafond, le nombre de ventila- teurs, etc.. Utiliser l’interrupteur a sens inverse pour changer la direction du tour du ventilateur. Temps chaud/position vers le bas –...
  • Página 14 tere l’operazione per tutte le pale del ventilatore. Se i livelli non sono omogenei, è possibile intervenire come indicato qua di seguito. Regolare la punta di una pala verso il basso collocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto nella vite più vicina al motore. Regolare la punta di una pala verso l’alto collocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto nelle viti più...
  • Página 15 en de bladdrager in de schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. Om het punt van een blad naar boven toe af te stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de motor. Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking.
  • Página 16: Справочник По Выявлению Повреждений

    λαμπτήρας να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην αγγίζει την γυάλινη οθόνη. Αν ο κραδασμός παραμένει, βγάλετε την οθόνη και να εγκαταστήσετε μια ελαστική μονωτική λωρίδα του ¼” , στον λαιμό της γυάλινης οθόνης, για να ενεργεί σαν μονωτικό. Ξαναβάλετε την οθόνη και σφίξετε τις βίδες ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα. 4.
  • Página 17 PRŮVODCE PORUCHAMI Ventilátor se nezapne 1. Zkontrolujte pojistky a jističe. 2. Zkontrolujte zapojení ve svorkovnici podle pokynů pro montáž. Nejprve však vypněte elektrický proud. 3. Ujistěte se, že posuvný přepínač je pevně v horní nebo dolní poloze. Ventilátor totiž nefunguje, když je tlačítko uprostřed. 4.
  • Página 18 Изключете вентилатора и изчакайте докато спрат перките преди да промените позицията на плъзгащия се прекъсвач. 1. Някои връзки могат да се разхлабят поради естественото движение на вентилатора. Проверявайте съединенията на опората, стойките и закрепването на перките два пъти в годината. Проверявайте дали са стабилни. 2.
  • Página 19 G ARAN TÍ A : Cumpliendo con la Ley 23/2003. Validez de la garantía 2 años a partir de la fecha de la compra. CONDICIONES: La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Online Lighting Service S.L. siempre que la ficha que se adjunta esté en poder deOnline Lighting Service S.L. debidamente cumplimentada y sellada.
  • Página 20 Modelo – Model – Modèle – Model – Modelo - Modell - Het model Modello – Μοντέλο - Модель - Model – Model – Модел - Model Fecha de compra - Data de compra - Date d’achat - Date of purchase Dáta de compra - Einkaufsdatum - De datum van aankoop Data di acquisto - Ημερομηνία...