Página 1
owner’s manual manual de instrucciones le manuel d’instructions IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
Página 2
Get ready for the ride of your life. At Bumbleride, our goal is to make gear for Our aim with Era is to give you an all terrain parents to get out and do what they love, stroller perfect for the active family. From while doing our best to preserve the planet.
Página 3
Era se adapta a sus aventuras el planeta. diarias que se llaman vida. A cada lugar que su camino le lleve, Era es el único co- Con Era y todos nuestros productos, checito que usted necesitará desde el...
Página 4
Où que vous mène votre parcours, Indie est la seule poussette Avec Era et tous nos produits, nous nous con- dont vous aurez besoin, de la naissance à la sacrons à créer la meilleure expérience pour fi n de la petite enfance.
Using with an infant/ Utilización con un bebé/ Utilisation avec un poupon Using infant mode/ Uso del modo infantil/ Utilisation du mode bébé Folding Era/ Cómo plegar IEra/ Plier Era Invirtiendo el asiento Era / Inverser le siège de l’Era Reversing Era seat/ MAINTENANCE/ MANTENIMIENTO/ ENTRETIEN Adding air to the tires/ Cómo agregar aire a las ruedas/ Ajouter de l’air aux pneus...
What’s in the box Incluido en la caja / Ce que contient la boîte? Era frame Estructura Era Cadre Era Wrist strap Correa para la muñe Wheels Corroie de poignet Ruedas Roues Pump Bomba Pompe Also included but not pictured, front axles, Allen wrench, open wrench, operating manual, infl ation cheat sheet and warranty registration card.
Opening the frame Cómo abrir el marco / Ouverture du cadre Begin by releasing the autolock. Lever it away from the stroller and pull up on the handlebar at the same time. Comience soltando el bloqueo automático. Aléjalo del coche y tira hacia arriba del manillar al mismo tiempo.
Página 9
As handle comes around lift the stroller onto the back legs and con- tinue rotating the handle until the hinge locks engage. A medida que el mango se acerca, le- vante el coche sobre las patas traseras y continúe girando el mango hasta que los bloqueos de la bisagra se enganchen.
Attaching the wheels Fijación de las ruedas Fixation des roues Slide the rear wheel into the rear axle tube. You will hear a ‘CLICK’ . To remove rear wheel pull on the release knob while pulling out the wheel. Deslizar las ruedas traseras en el tubo de eje trasero.
Página 11
Thread the nut onto the axle bolt and tighten using the tools provided. Enrosque la tuerca en el perno del eje y apriete con las herramientas proporcionadas. Enfi lez l’écrou sur le boulon de l’essieu et serrez à l’aide des outils fournis. When running or jogging at a fast pace always lock forks for maximum stability.
Using the sun canopies Uso de las marquesinas solares / Utilisation des auvents solaires Open the sun canopy. For more coverage reach inside the canopy to pull out extended visor. Abre el toldo del sol. Desde la cubierta llegue hastadentro de la misma para sacar el visor extendido.
Attaching/removing bumper bar Fijación/extracción de la barra del parachoques Fixation/retrait de la barre de pare-chocs To remove the bumper bar depress both latches on the inside of the seat hinge. Para quitar la barra del parachoques, presio- ne ambos pestillos en el interior de la bisagra del asiento.
Attaching wrist strap Colocación de la correa de muñeca / Fixation dragonne Retrieve the wrist strap from the cargo basket pocket. Feed the loop end of the strap through the slot in the plastic handlebar grip. Bring the loop under and feed it through the buckle until it is tight against the handlebar grip.
Página 16
WARNING / ADVERTENCIA / ATTENTION Always doublecheck that the brake is fully engaged by pushing the stroller forward. Siempre verifique que el freno esté completamente activado empujando el coche hacia adelante. Vérifiez toujours que le frein est complètement engagé en poussant la poussette vers l’avant.
Using the brake Cómo usar el freno / Futilisation du frein Press down on the brake pedal to engage. Presione el pedal del freno para enganchar. Appuyez sur la pédale de frein pour vous engager. Press down on the rear of pedal to disengage the brake or lift up the pedal from the underside.
Using with an infant Utilización con un bebé / Utilisation avec un poupon Open the five point safety harness by pressing the button in the middle. Notice how the harness locks together. Abra el arnés de seguridad de cinco puntos presionando el botón en el medio.
Página 19
Undo the Velcro pocket at the top of the seat back to access matching slots on the seat back support. Turn the buckle sideways and push it through the slot. Deshaga el bolsillo Velcro en el respaldo del asiento para acceder a las ranuras cor- respondientes en el soporte del respaldo del asiento.
Using infant mode Uso del modo infantil / Utilisation du mode bébé Infant mode will allow you to safely transport infants under 6 months old. El modo bebé le permitirá transportar de forma segura a bebés menores de 6 meses. Le mode bébé...
Página 21
The webbing strap on the tongue goes around the bumper bar and secures with snap. Locate and dettach the lower snap on the seat fabric. lower snap on the tongue attaches to the stroller frame. Snap opposite end of the tongues to the underside of footrest to create a wall.
Folding Era Cómo plegar Era / Plier Era Begin by raising the seat back. Hold the end of the strap and squeeze the adjuster while sliding it upward. Comience por levantar el respaldo del asiento. Sostenga el extremo de la cor- rea y apriete el ajustador mientras lo desliza hacia arriba.
Página 23
Stand behind stroller and simultaneously squeeze both triggers while lifting the handlebars. Párese detrás del coche y apriete simultáneamente ambos gatillos mientras levanta el manillar. Tenez-vous derrière la poussette et appuyez simultanément sur les deux gâchettes tout en soulevant le guidon. Continue fold until you hear the autolock engage.
Reversing Era seat Invirtiendo el asiento Era / Inverser le siège de l’Era Begin by grasping the bumper bar with both hands and de- pressing the grey buttons to re- lease the seat frame then lift the seat free of the hotshoes.
Página 25
WARNING / ADVERTENCIA / ATTENTION Always remove the child from the seat before reversing it. Never use the bumper bar as a carrying handle if a child is in the seat. Do not attempt to fold the stroller frame with the seat in the reverse position. Siempre saque al niño del asiento antes de girarlo.
Adding air to the tires Cómo agregar aire a las ruedas / Ajouter de l’air aux pneus Indie Twin’s tires have inner tubes and will occasionally need air added. You will fi nd the pump in the cargo basket pocket. Las ruedas de Indie tienen tubos internos y ocasionalmente necesitarán que le agreg- ue aire.
Página 27
Unfold pump handle and infl ate the tire to 30psi/ 2bar. The tire should feel fi rm but with some give. Despliegue el mango de la bomba e infl e el neumático 30 psi (2 bar). El neumático debe sentirse fi rme pero con algo de ceder. Dépliez la poignée de la pompe et gonfl ez le pneu à...
No seque a máquina. No planche. Seque al aire solamente.Para obtener instrucciones sobre cómo quitar la tela, vaya a www.bumbleride.com/support. Lavez à la machine, en eau froide au cycle délicat, le tissu du siège et de la barre pare-chocs.
Página 29
Caring for the cork handlebar Cuidando el manillar de corcho. / Prendre soin du guidon en liège Use warm water, non-toxic soap or All-Purpose Cleaner on a washcloth or sponge and gently wipe clean (do not use cleansers containing bleach or other harsh materials).
Bumbleride al que se compró el producto. Su marco de coche Bumbleride viene con una garantía de 3 años y una vida de servicio al cliente amigable. El marco de su Bumbleride está garantizado para estar libre de de- fectos del fabricante durante un período de 3 años a partir de la fecha de compra.
Página 31
Bumbleride autorisé auprès duquel le produit a été acheté. Votre cadre de poussette Bumbleride est livré avec une garantie de 3 ans et un service à la clientèle amical à vie. Le cadre de votre Bumbleride est garanti exempt de défauts de fabrication pendant une période de 3 ans à...
Página 33
Your child’s safety may be aff ected if you do not follow these instructions. Always ensure that children are a safe distance away when opening and closing the stroller. Learn more by visiting us at bumbleride.com. • Never leave your child unattended.
Página 34
Asegúrese siempre de que los niños estén a una distancia segura al abrir y cerrar la cochecito. Obtenga más información visitándonos en bumbleride.com. • Nunca deje a su niño desatendido. • Utilice siempre los frenos cuando no tiene el coche.
Página 35
Toujours s’assurer que les enfants sont à une distance sécuritaire lors de l’ o uverture et de la fermeture de la poussette. En savoir plus en vous rendant sur bumbleride.com. • Ne laissez jamais votre enfant sans •...
Página 36
Bumbleride Inc. 2345 Kettner Blvd. San Diego, CA 92101 bumbleride.com info@bumbleride.com 1-800-530-3930...