Descargar Imprimir esta página

PRACTIXX PX-KZS-305PA Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Sierra tronzadora, de tracción y de cortar ingletes

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 92

Enlaces rápidos

Art.Nr.
3901244901
AusgabeNr.
3901244901_0001
Rev.Nr.
08/02/2022
PX-KZS-305PA
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli
IT
obliqui
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afkort-, trek- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de
ES
cortar ingletes
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
PT
Tradução do manual de operação original
Kapovací, dvouruční pila a pila na pokos
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Skracovacia, dvojručná a pokosová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fejező, vonó- és gérvágó fűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i
5
PL
ukośnego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
25
Presječna, vlačna i kutna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
41
Čelilna, vlečna in zajeralna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Otsamis-, tõmbe ja eerungisaag
58
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dvirankis skersinio ir įstrižinio
75
LT
pjaustymo pjūklas
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Sagarumošanas zāģis, šķērszāģis un
92
LV
leņķzāģis
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
110
Kap-, drag- och geringssåg
SE
Översättning av original-bruksanvisning
127
Katkaisu-, liuku- ja viistesaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
143
Kap-, træk- og geringssav
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
159
http://www.practixx.com/de/service
176
194
209
225
240
256
272
288
304

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para PRACTIXX PX-KZS-305PA

  • Página 1 Art.Nr. 3901244901 AusgabeNr. 3901244901_0001 Rev.Nr. 08/02/2022 http://www.practixx.com/de/service PX-KZS-305PA Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i Kapp-, Zug- und Gehrungssäge ukośnego Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Sliding cross-cut mitre saw Presječna, vlačna i kutna pila Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Scie à...
  • Página 2 19 18 www.practixx.com...
  • Página 3 8 mm max. 8 mm max. 8 mm www.practixx.com...
  • Página 4 DRÜCKEN POUSSEZ PUSH www.practixx.com...
  • Página 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. www.practixx.com DE | 5...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Aufbau ........................ 15 Bedienung ......................16 Wartung ......................18 Transport ......................19 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................22 6 | DE www.practixx.com...
  • Página 7: Einleitung

    30. Sägewellensperre An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Innenflansch Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit 32. Laser verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- 32a. Kreuzschlitzschraube derte Mindestalter ist einzuhalten. 33. Ein-/Ausschalter Laser www.practixx.com DE | 7...
  • Página 8: Lieferumfang

    Anweisungen können elektrischen Schlag, Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- nungsanleitung. sungen für die Zukunft auf. 8 | DE www.practixx.com...
  • Página 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Teilen. Beschädigte oder verwickelte Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elek- Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können trischen Schlages. Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- nen besser kontrollieren. www.practixx.com DE | 9...
  • Página 10 Teile gebrochen oder so beschä- der Hand zu halten. Wenn ihre Hand zu nahe am digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk- Sägeblatt ist, besteht ein erhöhtes Verletzungs- zeugs beeinträchtigt ist. risiko durch Kontakt mit dem Sägeblatt. 10 | DE www.practixx.com...
  • Página 11 Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch Längsanschlägen, kann sich das abgeschnitte- frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; ne Stück mit dem Blatt verkeilen und gewaltsam nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch weggeschleudert werden. befinden. www.practixx.com DE | 11...
  • Página 12 Sie die Kapp-, Zug- und Gehrungssäge be- von Metallen. nutzen. 20. Verwenden Sie nur ein Sägeblatt mit einem Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die Durchmesser entsprechend den Angaben auf der für den zu schneidenden Werkstoff geeignet sind. Säge. 12 | DE www.practixx.com...
  • Página 13 Typs ausgetauscht werden. Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi- • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro- des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- werkzeug bedient wird. genommen werden. www.practixx.com DE | 13...
  • Página 14: Technische Daten

    Unsicherheit K 3 dB einem Untergestell o. ä. Stecken Sie 4 Schrauben Schallleistungspegel L 109 dB(A) (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Bohrungen am feststehenden Sägetisch (15). Ziehen Sie die Unsicherheit K 3 dB Schrauben fest. 14 | DE www.practixx.com...
  • Página 15: Aufbau

    Position zu fixieren. • Anschlagwinkel (A) zwischen Sägeblatt (6) und • Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. Drehtisch (14) anlegen. • Die Justierschraube (26) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (6) und Drehtisch (14) 90° beträgt. www.practixx.com DE | 15...
  • Página 16: Bedienung

    (9) wieder fest. kelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (19) mit Kreuz- • Führen Sie die Schnitte durch, wie unter 9.4 bis 9.7 schlitzschraubendreher lösen, auf 45°-Position der beschrieben. Skala (18) setzen und Halteschraube wieder fest- ziehen. 16 | DE www.practixx.com...
  • Página 17 Gehrungschnitte (geneigter Sägekopf) in der äußeren schnitten hat. Position fixiert werden. • Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinen- • Öffnen Sie die Feststellschraube (16b) der ver- kopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und schiebbaren Anschlagschienen (16a) und schieben Ein-/Ausschalter (2) loslassen. www.practixx.com DE | 17...
  • Página 18: Wartung

    • Mit dem Handgriff (11) den Drehtisch (14) auf den nach den ersten 50 Betriebsstunden, oder wenn neue gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie nach der ers- Punkt 9.5). ten Prüfung alle 10 Betriebsstunden. 18 | DE www.practixx.com...
  • Página 19: Transport

    • Sägeblattschutz (5) nach unten klappen, bis der Sä- • Zum erneuten Aufbau der Maschine, wie unter Kapi- geblattschutz (5) in die Befestigungsschraube (5a) tel 8 und 9 beschrieben vorgehen. einhängt. • Ziehen Sie die Befestigungsschraube (5a) wieder fest. www.practixx.com DE | 19...
  • Página 20: Lagerung

    Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) • Daten des Motor-Typenschildes lässt sich der Motor wieder einschalten. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. 20 | DE www.practixx.com...
  • Página 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nut- zung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.practixx.com DE | 21...
  • Página 22: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. geeignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. Einsatz nicht geeignet. 22 | DE www.practixx.com...
  • Página 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.practixx.com DE | 23...
  • Página 24 (www.practixx.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.practixx.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com ·...
  • Página 25 Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! Attention! Laser beam Protection class II (double insulation) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.practixx.com GB | 25...
  • Página 26 Safety instructions ..................... 28 Technical data ....................32 Before commissioning ..................33 Layout ........................ 34 Operation ......................35 Maintenance ...................... 36 Transport ......................38 Storage ......................38 Electrical connection ..................38 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 26 | GB www.practixx.com...
  • Página 27: Introduction

    30. Sawing shaft lock with respect to the associated hazards. The required Inner flange minimum age must be observed. 32. Laser 32a. Philips screw 33. Laser ON/OFF switch 34. Guide bar www.practixx.com GB | 27...
  • Página 28: Scope Of Delivery

    • Keep children and bystanders away while oper- Other general occupational health and safety-related ating a power tool. Distractions can cause you to rules and regulations must be observed. lose control. 28 | GB www.practixx.com...
  • Página 29 A wrench or a key left etc. in accordance with these instructions, tak- attached to a rotating part of the power tool may re- ing into account the working conditions and the sult in personal injury. work to be performed. www.practixx.com GB | 29...
  • Página 30 Never cross your hand over the intended line properly supported. If the cut-off piece or work- of cutting either in front or behind the saw piece tips, it can lift the lower guard or be thrown blade. by the spinning blade. 30 | GB www.practixx.com...
  • Página 31 Make sure that a suitable saw blade for the mate- When the saw blade overheats, stop the machine. rial to be cut is selected. Allow the saw blade to cool down before using the Only use saw blades recommended by the man- machine again. ufacturer. www.practixx.com GB | 31...
  • Página 32: Technical Data

    Protection class II / • Avoid accidental starting of the machine: the start button may not be pressed when inserting the plug Weight approx. 20.9 kg in an outlet. Laser class 32 | GB www.practixx.com...
  • Página 33: Before Commissioning

    • When the saw is folded up to the initial position, the saw blade guard must automatically cover the saw blade. www.practixx.com GB | 33...
  • Página 34: Layout

    (6). • Loosen the locking screw (22) and tilt the machine head (4) to the left, to 45°, using the handle (1). • Place 45° stop bracket (B) between saw blade (6) and rotary table (14). 34 | GB www.practixx.com...
  • Página 35: Operation

    • Perform cutting as described in sections 9.4 to 9.7. Attention! The return spring automatically raises the machine. Do not let go of the handle (1) after finishing cutting but move the machine head slowly upwards with light counter-pressure. www.practixx.com GB | 35...
  • Página 36: Maintenance

    Do not use corrosive agents for cleaning the plastic. • Tighten the locking screw (16b) again. • Move the machine head (4) to the upper position. • Fix the rotary table (14) in the 0° position. 36 | GB www.practixx.com...
  • Página 37: Replacing The Table Insert

    (28) is freely accessible and can be Wearing parts*:carbon brushes, saw blade, table in- loosened. sert, saw dust bag * may not be included in the scope of supply! www.practixx.com GB | 37...
  • Página 38: Transport

    The mains voltage must be 220 - 240 V~. above. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm2. Connections and repair work on the electrical equip- ment may only be carried out by electricians. 38 | GB www.practixx.com...
  • Página 39: Disposal And Recycling

    Information about collection points for old devices can be found at your municipal authority, the local disposal provider, an authorised lo- cation for the disposal of old electrical and electronic devices or your waste collection service. www.practixx.com GB | 39...
  • Página 40: Troubleshooting

    Saw blade dull, tooth shape not Resharpen saw blade and/or use appropriate for the material thickness. suitable saw blade. Workpiece pulls away and/or Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade. splinters. blade not suitable for use. 40 | GB www.practixx.com...
  • Página 41 Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! Attention ! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains en- m Attention ! droits en rapport avec votre sécurité. www.practixx.com FR | 41...
  • Página 42 Caractéristiques techniques ................49 Avant la mise en service ..................50 Structure ......................51 Commande ......................52 Maintenance ...................... 54 Transport ......................55 Stockage ......................55 Raccordement électrique .................. 55 Élimination et recyclage ..................56 Dépannage ......................57 42 | FR www.practixx.com...
  • Página 43: Introduction

    Seules des personnes formées à l‘utilisation de l‘appa- 29. Bride extérieure reil et informées des dangers associés sont autorisées 30. Blocage de l’arbre de scie à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d‘âge Bride intérieure minimum requis. 32. Laser www.practixx.com FR | 43...
  • Página 44: Fournitures

    électrique, disques à trancher. un incendie et/ou des blessures graves. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. 44 | FR www.practixx.com...
  • Página 45 Le recours à une rallonge convenant à l‘extérieur ré- qu‘ils soient raccordés et utilisés correctement. duit le risque de choc électrique. Le recours à une aspiration des poussières peut ré- duire les risques liés à la poussière. www.practixx.com FR | 45...
  • Página 46: Utilisation Et Manipulation De L'oUtil Électrique

    à haute vitesse et causer des bles- sont plus faciles à guider. sures. • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d‘insertion, etc. conformément à ces ins- tructions. Tenir compte des conditions de tra- vail et de l’activité à réaliser. 46 | FR www.practixx.com...
  • Página 47 à on- trouve sur une surface de travail plane et fixe glet. Attendez que toutes les pièces mobiles avant l’utilisation. se soient immobilisées, débranchez la fiche secteur et/ou retirez la batterie. www.practixx.com FR | 47...
  • Página 48 être dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, la respecter. 12. Nettoyez les surfaces de serrage afin d’éliminer les impuretés, la graisse, l‘huile et l‘eau. 48 | FR www.practixx.com...
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    être de coupe (coupe circulaire) 180 mm / 20 mm actionnée. • Utilisez l‘outil recommandé dans le présent manuel. Classe de protection II / Vous garantirez ainsi à votre machine des perfor- mances optimales. www.practixx.com FR | 49...
  • Página 50: Avant La Mise En Service

    • Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps Vérifier son fonctionnement de travail. Pour ce faire, rabattez la scie vers le bas : 50 | FR www.practixx.com...
  • Página 51: Structure

    éclair située sur la partie inférieure. • Les rails de butée mobiles (16a) doivent être bloqués de manière à ce que l’écart entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6) soit de min. 8 mm. www.practixx.com FR | 51...
  • Página 52: Coupe De Série

    (15) afin d’empêcher un déplacement pen- • Vérifiez le réglage en procédant à une coupe d’es- dant le processus de coupe. sai. • Déverrouillez la commande de blocage (3) et action- nez l’interrupteur On/Off (2) pour mettre le moteur en marche. 52 | FR www.practixx.com...
  • Página 53 (16a) et la lame de scie (6) soit de min. 8 mm. • Réalisez la coupe comme décrit au point 9.4. • Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6). www.practixx.com FR | 53...
  • Página 54: Inspection Des Balais

    Mettre le nouveau plateau de table en place. • Nettoyez soigneusement la vis à bride (28), la bride Serrez fermement les vis sur le plateau de table. extérieure (29) et la bride intérieure (31). 54 | FR www.practixx.com...
  • Página 55: Informations De Service

    • Enfoncez la tête de la machine (4) vers le bas et durée variable), le moteur peut être remis en marche. fixez-la avec le boulon d’arrêt (23). La scie est à pré- sent verrouillée en position inférieure. www.practixx.com FR | 55...
  • Página 56: Élimination Et Recyclage

    • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des présenter une section de 1,5 mm2. déchets. Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être effectués que par un élec- tricien spécialisé. 56 | FR www.practixx.com...
  • Página 57: Dépannage

    à l‘épaisseur du matériau. une lame adaptée. La pièce usinée casse ou se Pression de découpe trop élevée ou lame Utiliser une lame de scie adaptée. fend. de scie inadaptée à cette utilisation. www.practixx.com FR | 57...
  • Página 58: Spiegazione Dei Simboli Sull'aPparecchio

    Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo. 58 | IT www.practixx.com...
  • Página 59 Prima della messa in funzione ................67 Struttura ......................68 Funzionamento ....................69 Manutenzione ....................71 Trasporto ......................72 Stoccaggio ......................72 Allacciamento elettrico ..................72 Smaltimento e riciclaggio .................. 73 Risoluzione dei guasti ..................74 www.practixx.com IT | 59...
  • Página 60: Introduzione

    26. Vite di regolazione (90°) Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che Vite di regolazione (45°) sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono 27a. Controdado (45°) state informate dei rischi a esso associati. 28. Vite flangiata 29. Flangia esterna 60 | IT www.practixx.com...
  • Página 61: Contenuto Della Fornitura

    Si possono utilizzare solo lame di sega adatte alla quali è dotato questo attrezzo elettrico. L‘inosser- macchina. È vietato l‘utilizzo di dischi da taglio di qual- vanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse siasi tipo. elettriche, incendi e/o lesioni gravi. www.practixx.com IT | 61...
  • Página 62 Tenere capelli e rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano capi d’abbigliamento lontani dalle parti in movi- cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. mento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi posso- no impigliarsi nelle parti in movimento. 62 | IT www.practixx.com...
  • Página 63 Il pezzo in lavorazione deve essere stabile e fissato mediante morsetti oppure tenuto sia contro l’arresto, sia contro il tavolo. Non spin- gere il pezzo in lavorazione contro la lama né eseguire in alcun caso tagli “a mano libera”. www.practixx.com IT | 63...
  • Página 64 Lasciare che la lama raggiunga la velocità la lama della sega si incastri o scivoli. massima prima di tagliare il pezzo. Questo ri- duce il rischio che il pezzo sia scagliato via. 64 | IT www.practixx.com...
  • Página 65 10. Utilizzare solo lame di cui si padroneggia l‘uso. Rispettare il numero di giri massimo. Il numero massimo di giri riportato sulla lama della sega non deve essere superato. Se indicato, rispettare l‘intervallo del numero di giri. www.practixx.com IT | 65...
  • Página 66: Dati Tecnici

    Larghezza della sega a 45° 240 x 105 mm precisione del taglio. • In caso di taglio di materiale plastico, si prega di uti- lizzare sempre morsetti: le parti da tagliare, devono sempre essere fissati tra i morsetti. 66 | IT www.practixx.com...
  • Página 67: Prima Della Messa In Funzione

    • Prima di azionare l‘interruttore di accensione/spe- gnimento, assicurarsi che la lama della sega sia I valori delle emissioni sonore indicati possono essere montata correttamente e le parti mobili si spostino utilizzati anche per una prima valutazione del carico. facilmente. www.practixx.com IT | 67...
  • Página 68: Struttura

    (9). Quindi stringere di • Abbassare la testa della macchina (4) e fissarla con nuovo la leva di blocco (9). il perno di bloccaggio (23). • Fissare il tavolo rotante (14) in posizione 0°. 68 | IT www.practixx.com...
  • Página 69: Funzionamento

    (6). lama. La testa della sega potrebbe in tal caso sol- • Avvitare nuovamente le viti di serraggio (16a). levarsi! • Portare la testa della macchina (4) nella posizione superiore. www.practixx.com IT | 69...
  • Página 70 (taglio obliquo doppio). • Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (16b). • Per regolare il tavolo rotante (14) allentare di ca. 2 giri la maniglia (11) e spingere verso il basso la leva delle posizioni di innesto (35). 70 | IT www.practixx.com...
  • Página 71: Manutenzione

    (5) in modo che la vite flangiata (28) sia mente adatto. liberamente accessibile e possa essere allentata. • Con una mano posizionare la chiave a brugola (C) sulla vite flangiata (28). www.practixx.com IT | 71...
  • Página 72: Trasporto

    100 A per fase. di consumo. 72 | IT www.practixx.com...
  • Página 73: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 73...
  • Página 74: Risoluzione Dei Guasti

    Riaffilare la lama e/o utilizzare una adatta per lo spessore del materiale. lama appropriata. Il pezzo da lavorare si strappa Pressione di taglio troppo forte o lama Utilizzare la lama appropriata. e/o si scheggia. non idonea all‘uso. 74 | IT www.practixx.com...
  • Página 75: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Draag een veiligheidsbril. Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m Let op! teken voorzien. www.practixx.com NL | 75...
  • Página 76 Technische gegevens ..................83 Voor de ingebruikname..................84 Montage ......................85 Bediening ......................86 Onderhoud ......................88 Transport ......................89 Opslag ........................ 89 Elektrische aansluiting ..................89 Afvalverwerking en hergebruik ................90 Verhelpen van storingen ..................91 76 | NL www.practixx.com...
  • Página 77: Inleiding

    De gebru- 26. Stelschroef (90°) iksaanwijzing moet door elke bediener van het appa- Stelschroef (45°) raat voor aanvang van het werk gelezen en zorgvuldig 27a. Contramoer (45°) nageleefd worden. 28. Flensbout 29. Buitenflens www.practixx.com NL | 77...
  • Página 78: Meegeleverd

    Het gebruik van alle type snij- zijn meegeleverd. Nalatigheden bij het niet naleven wielen is verboden. van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorza- ken. 78 | NL www.practixx.com...
  • Página 79 Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor de snoeren verhogen het risico op een elektrische dat u altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elek- schok. trische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. www.practixx.com NL | 79...
  • Página 80 Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van zaagblad. het elektrische apparaat eerst repareren. 80 | NL www.practixx.com...
  • Página 81 NL | 81...
  • Página 82 24. Voorkom oververhitting van de zaagtanden. Gebruik geen zaagbladen van hooggelegeerd 25. Voorkom bij het zagen van kunststof dat de kunst- sneldraaistaal (HSS). stof smelt. Gebruik hiervoor de juiste zaagbladen. Vervang beschadigde of versleten zaagbladen tijdig. 82 | NL www.practixx.com...
  • Página 83: Technische Gegevens

    „Veiligheidsmaatregelen“ en het „Gebruik volgens bestemming“ wordt voldaan draaibereik -45° / 0°/ +45° en de gebruiksaanwijzing in zijn geheel wordt op- gevolgd. versteksnede 0° tot 45° naar links Zaagbreedte bij 90° 340 x 105 mm www.practixx.com NL | 83...
  • Página 84: Voor De Ingebruikname

    De aangegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook als bijv. spijkers of schroeven enz. worden gebruikt als eerste indicatie van de belasting. • Controleer, voordat u op de aan/uit-schakelaar drukt, of het zaagblad correct gemonteerd is en of de bewegende delen soepel lopen. 84 | NL www.practixx.com...
  • Página 85: Montage

    • De machinekop (4) naar beneden laten zakken en • De werkstuksteunen (8) moeten tijdens de werk- met de borgpen (23) vastzetten. zaamheden altijd bevestigd en gebruikt worden. • Zet de draaitafel (14) vast op de 0°-stand. www.practixx.com NL | 85...
  • Página 86: Bediening

    (16a) en het zaagblad (6) maximaal 8 mm is. lingse druk op het zaagblad wordt uitgeoefend. De • Controleer vóór de zaagsnede of de aanslagrails zaagkop kan anders plotseling omhoog slaan! (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing kunnen komen. 86 | NL www.practixx.com...
  • Página 87 (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing neden naar links van 0°- 45° ten opzichte van het werk- kunnen komen. oppervlak en tegelijk van 0°- 45° ten opzichte van de • Draai de vastzetschroef (16b) weer vast. aanslagrail worden uitgevoerd (dubbele versteksnede). www.practixx.com NL | 87...
  • Página 88: Tafelinzetstuk Vervangen

    Controleer voor ingebruikname altijd de zaagbladbe- Draai deze schroef er niet helemaal uit (afb. 14). scherming op vervuiling. • Klap vervolgens de zaagbladbescherming (5) om- hoog, zodat de flensschroef (28) vrij toegankelijk is en kan worden losgedraaid. 88 | NL www.practixx.com...
  • Página 89: Transport

    Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig op de aansluitpunten, die een belastbaarheid voor zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de onafgebroken stroom van het net van ten minste 100 volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. A per fase hebben. www.practixx.com NL | 89...
  • Página 90: Afvalverwerking En Hergebruik

    Wisselstroommotor: De netspanning moet 220 - 240 V~ zijn. • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. 90 | NL www.practixx.com...
  • Página 91: Verhelpen Van Storingen

    Zaagsnede is ruw of gegolfd. Zaagblad bot, tandvorm niet geschikt voor Zaagblad slijpen of een geschikt materiaaldikte. zaagblad plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. geschikt voor gebruik. www.practixx.com NL | 91...
  • Página 92: Explicación De Los Símbolos En El Aparato

    ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. ¡Atención! Radiación por láser Clase de protección II (aislamiento doble) En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad. 92 | ES www.practixx.com...
  • Página 93 Antes de la puesta en marcha ................101 Montaje ......................102 Manejo ....................... 103 Mantenimiento ....................105 Transporte ......................107 Almacenamiento ....................107 Conexión eléctrica ..................... 107 Eliminación y reciclaje ..................108 Solución de averías ................... 109 www.practixx.com ES | 93...
  • Página 94: Introducción

    Estas deberán leerse y observarse con 25. Tope de limitación de profundidad de corte atención por cada persona empleada antes de comen- 26. Tornillo de ajuste (90°) zar a trabajar por primera vez. Tornillo de ajuste (45°) 27a. Contratuerca (45°) 94 | ES www.practixx.com...
  • Página 95: Volumen De Suministro

    La máquina únicamente debe utilizarse para el fin pre- visto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán res- ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. www.practixx.com ES | 95...
  • Página 96: Indicaciones De Seguridad

    Existe un ma- tando ésta en posición de encendido, puede causar yor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está un accidente. en contacto con la tierra. 96 | ES www.practixx.com...
  • Página 97 Las herramientas eléctricas plástica. son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. www.practixx.com ES | 97...
  • Página 98 Compruebe la pieza de trabajo antes del cor- salir despedida descontroladamente por la hoja te. Si la pieza de trabajo está arqueada o de- en rotación. formada, sujétela con el lado curvado hacia fuera contra el tope. 98 | ES www.practixx.com...
  • Página 99 Asegúrese antes del uso de hojas de sierra que todos los dispositivos de protección se encuen- Instrucciones de seguridad para el manejo de las tren fijados correctamente. hojas de sierra No utilice hojas de sierra defectuosas o deforma- das. www.practixx.com ES | 99...
  • Página 100 • Precaución: si se utilizan procedimientos distintos a personas con implantes médicos que consulten tanto los especificados aquí, puede producirse una expo- a su médico como al fabricante del implante médico sición peligrosa a la radiación. antes de manejar la herramienta eléctrica. 100 | ES www.practixx.com...
  • Página 101: Datos Técnicos

    • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- carga constante. mente. • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hay). • Compruebe la integridad del volumen de suministro. www.practixx.com ES | 101...
  • Página 102: Montaje

    • Conecte la manguera de aspiración a la aspiración cubrir automáticamente la hoja. de polvo. • La aspiración de polvo debe ser adecuada para el material a procesar. • Utilice un dispositivo de aspiración especial para ex- traer el polvo especialmente dañino o cancerígeno. 102 | ES www.practixx.com...
  • Página 103: Manejo

    (16a) y la hoja de sierra (6) no sea El tope longitudinal (37) puede abrirse para cortes re- posible una colisión. petidos de la misma longitud. Puede utilizar el tope lon- gitudinal (37) en el lado derecho e izquierdo. www.practixx.com ES | 103...
  • Página 104: Corte De Tronzado A 90° Y Mesa Giratoria Entre 0° Y 45° (Fig. 1/7/8)

    • El indicador (12) de la mesa giratoria debe coincidir con la medida angular deseada de la escala (13) en la mesa fija de aserrado (15). • Apriete de nuevo el asidero (11) para fijar la mesa giratoria (14). 104 | ES www.practixx.com...
  • Página 105: Mantenimiento

    • Afloje el tornillo fijador (16b) de los carriles de tope desplazable (16a) y desplace los carriles de tope (16a) desplazable hacia fuera. www.practixx.com ES | 105...
  • Página 106: Cambiar La Inserción De La Mesa

    No extraiga por completo dicho tornillo (fig. 14). xión/desconexión (2) al ajustar el láser. ¡Peligro de • A continuación, levante la protección de la hoja de lesión! sierra (5) de modo que el tornillo de brida (28) quede accesible y se pueda aflojar. 106 | ES www.practixx.com...
  • Página 107: Información Sobre El Servicio Técnico

    61000-3-11 y está sometido a condiciones de co- especial, suministrable por el fabricante o por su servi- nexión especiales. Ello significa que está prohibido cio de atención al cliente. un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria. www.practixx.com ES | 107...
  • Página 108: Eliminación Y Reciclaje

    Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovecha- miento eficaz de los recursos naturales. 108 | ES www.practixx.com...
  • Página 109: Solución De Averías

    La pieza de trabajo se La presión de corte es demasiado Colocar una hoja de sierra apropiada. desgarra o se hace astillas. elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea. www.practixx.com ES | 109...
  • Página 110 Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo) Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 110 | PT www.practixx.com...
  • Página 111 Dados técnicos ....................108 Antes da colocação em funcionamento ............109 Estrutura ......................110 Operação ......................111 Manutenção ....................... 113 Transporte ......................114 Armazenamento ....................114 Ligação elétrica ....................114 Eliminação e reciclagem..................115 Resolução de problemas ................... 116 www.practixx.com PT | 111...
  • Página 112: Introdução

    Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham 28. Parafuso flangeado sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos 29. Flange exterior perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- 30. Bloqueio de veio de serra nima exigida. Flange interior 112 | PT www.practixx.com...
  • Página 113: Âmbito De Fornecimento

    Faz igualmente parte da utilização correta o cumpri- Guarde todas as indicações de segurança e instru- mento das indicações de segurança, assim como das ções para uso futuro. instruções de montagem e das indicações de opera- ção no manual de instruções. www.practixx.com PT | 113...
  • Página 114 A utilização de uma linha de prolongamento A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir adequada para a área exterior diminui o risco de um riscos devido a pó. choque elétrico. 114 | PT www.practixx.com...
  • Página 115 Tome em consideração as condições peça de trabalho. Para efetuar um corte, le- de trabalho e a atividade a ser realizada. vante o cabeçote da serra e puxe-o por cima da peça de trabalho, sem cortar. www.practixx.com PT | 115...
  • Página 116 Espere até que todos os compo- corte de esquadria entra em instabilidade. nentes móveis estiverem imobilizados, des- conecte a ficha de rede e/ou remova a bateria. 116 | PT www.practixx.com...
  • Página 117 Observe a velocidade máxima. A rotação má- xima indicada na lâmina de serra não deve ser ultrapassada. Se indicado, cumpra a gama de velocidade. 12. Remova impurezas, massa lubrificante, óleo e água das superfícies de fixação. www.practixx.com PT | 117...
  • Página 118: Dados Técnicos

    • Utilize a ferramenta recomendada neste manual. Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina. • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, Peso aprox. 20,9 kg se a máquina estiver em funcionamento. Classe laser 118 | PT www.practixx.com...
  • Página 119: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Devem ser tidas em conta todas as partes do jetadas. ciclo de funcionamento (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos Verificar o funcionamento quais está ligada, mas a funcionar sem carga). Para o efeito, virar a serra para baixo: www.practixx.com PT | 119...
  • Página 120: Estrutura

    (16a) e a lâmina de serra (6) seja, no míni- 8.2.1 Ligação a uma aspiração de pó externa mo, de 8 mm. • Ligue a mangueira de sucção à aspiração de pó. 120 | PT www.practixx.com...
  • Página 121: Operação

    (15), para evitar um desloca- • Verifique a configuração com um corte preparatório. mento durante o processo de corte. • Desbloquear o interruptor de bloqueio (3) e premir o interruptor de ligar/desligar (2) para ligar o motor. www.practixx.com PT | 121...
  • Página 122 (16a) e a lâmina de serra (6) seja, no míni- • Volte a apertar a pega (11) para fixar a mesa rotativa (14). mo, de 8 mm. • Execute o corte conforme descrito no ponto 9.4. 122 | PT www.practixx.com...
  • Página 123: Manutenção

    Substitua imediatamente um inserto (30) e gire lentamente o parafuso flangeado (28) no de mesa danificado! sentido dos ponteiros do relógio. O bloqueio do veio da serra (30) engata no máximo após uma revolu- ção. www.practixx.com PT | 123...
  • Página 124: Transporte

    Peças de desgaste*: escovas de carvão, lâmina de energia, que os seus pontos de ligação onde deseja serra, inserto da mesa, saco de captação de aparas utilizar o produto cumprem o requisito mencionado. * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! 124 | PT www.practixx.com...
  • Página 125: Eliminação E Reciclagem

    A tensão de rede deve ser de 220 - 240 V~. • Os cabos de prolongamento de até 25 m de com- primento devem ter uma secção transversal de 1,5 mm quadrados. As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletrotécnico. www.practixx.com PT | 125...
  • Página 126: Resolução De Problemas

    à espessura do uma lâmina de serra adequada. material. A peça parte-se ou racha. Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de serra ou lâmina de serra não adequada à adequada. utilização. 126 | PT www.practixx.com...
  • Página 127: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Používejte ochranné brýle. Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. www.practixx.com CZ | 127...
  • Página 128 Technické údaje ....................125 Před uvedením do provozu ................125 Konstrukce ......................126 Obsluha ......................127 Údržba ....................... 129 Přeprava ......................130 Skladování ......................130 Elektrické připojení .................... 130 Likvidace a recyklace ..................131 Odstraňování poruch ..................132 128 | CZ www.practixx.com...
  • Página 129: Úvod

    28. Přírubový šroub která jsou s ním spojena. Dodržujte minimální požado- 29. Vnější příruba vaný věk obsluhy. 30. Blokování hřídele pily Vnitřní příruba 32. Laser 32a. Šroub s křížovou hlavou 33. Spínač / vypínač laseru www.practixx.com CZ | 129...
  • Página 130: Rozsah Dodávky

    (bez sí- Osoby provádějící obsluhu a údržbu stroje s ním musí ťového kabelu). být seznámeny a informovány o potenciálních nebez- pečích. Kromě toho je třeba co nejpřesněji dodržovat platné předpisy pro prevenci nehodovosti. 130 | CZ www.practixx.com...
  • Página 131 • Pokud není možno zabránit provozu elektric- elektrického nástroje znáte. Nedbalé chování kého nástroje ve vlhkém prostředí, používejte může vést ve zlomku sekundy k těžkým zraněním. proudový chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým prou- dem. www.practixx.com CZ | 131...
  • Página 132 Nikdy nezmenšujte bezpečnostní vzdále- nost 100 mm mezi rukou a rotujícím pilovým kotoučem (platí na obou stranách pilového kotouče, např. při odstraňování odřezků). Blíz- kost rotujícího pilového kotouče vaší ruce možná nepůjde rozpoznat můžete se těžce zranit. 132 | CZ www.practixx.com...
  • Página 133 če. Obrobek se také může během řezu posunout pro řezaný materiál. a může vás a pomocníky přitáhnout do rotujícího Používejte jen výrobcem určené pilové kotouče. kotouče. Pokud jsou pilové kotouče určené k obrábění dřeva nebo podobných materiálů, musí odpovídat EN 847-1. www.practixx.com CZ | 133...
  • Página 134 Když se pilový list přehřeje, stroj se zastaví. Než upevněny do svorek. budete se zařízením znovu pracovat, nechte pilo- • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení vý kotouč nejprve vychladnout. zástrčky do zásuvky nesmí být stisknuto spouštěcí tlačítko. 134 | CZ www.practixx.com...
  • Página 135: Technické Údaje

    (například doby, kdy je elektrický nástroj vypnutý, Výška řezu / šířka řezu (pokosový řez) 180 mm / 20 mm a doby, kdy je sice zapnutý, běží však naprázdno). Třída ochrany II / Hmotnost cca 20,9 kg www.practixx.com CZ | 135...
  • Página 136: Před Uvedením Do Provozu

    • Při zvednutí pily nahoru do výchozí polohy musí • K odsávání zvláště zdraví škodlivého nebo karci- chránič pilového kotouče automaticky zakrýt pilový nogenního prachu používejte speciální odsávací kotouč. zařízení. 136 | CZ www.practixx.com...
  • Página 137: Obsluha

    šroub (27) tak, aby úhel mezi pilovým kotoučem poloze může stroj pracovat v kapovacím provozu. Po- (6) a otočným stolem (14) byl přesně 45°. kud by šířka řezu byla větší než 90 mm, je třeba dbát www.practixx.com CZ | 137...
  • Página 138 řezy 90° upevněné ve vnitřní poloze. • Upevňovací šroub (22) opět utáhněte. • Povolte zajišťovací šroub (16b) posuvných dora- • Proveďte řez podle popisu v bodu 9.4. zových lišt (16a) a zasuňte posuvné dorazové lišty (16a) dovnitř. 138 | CZ www.practixx.com...
  • Página 139: Údržba

    • Nasaďte jednou rukou inbusový klíč (C) na přírubo- Před každým uvedením do provozu zkontrolujte chrá- vý šroub (28). nič pilového kotouče na znečištění. Odstraňte staré piliny a třísky pomocí štětce nebo po- dobného vhodného nástroje. www.practixx.com CZ | 139...
  • Página 140: Přeprava

    Při přetížení se motor sám vypne. Po určité době na vy- díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. chladnutí (čas se liší) je možné motor znovu zapnout. Opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáčky, pilový kotouč, stolní vložka, vak na třísky * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! 140 | CZ www.practixx.com...
  • Página 141: Likvidace A Recyklace

    • Prodlužovací vedení do délky 25 m musí mít průřez 1,5 čtverečního milimetru. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku motoru www.practixx.com CZ | 141...
  • Página 142: Odstraňování Poruch

    Pilový kotouč je tupý, tvar zubů není Nabruste pilový kotouč resp. použijte zvlněný. vhodný pro tloušťku materiálu. jiný pilový kotouč. Obrobek odskakuje resp. se Příliš velký tlak řezání, resp. pilový kotouč Použijte vhodný pilový kotouč. tříští. není vhodný k danému účelu. 142 | CZ www.practixx.com...
  • Página 143: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili m Pozor! týmto znakom. www.practixx.com SK | 143...
  • Página 144 Technické údaje ....................151 Pred uvedením do prevádzky ................152 Zostavenie ......................152 Obsluha ......................153 Údržba ....................... 155 Preprava......................156 Skladovanie ....................... 156 Elektrická prípojka ..................... 156 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............157 Odstraňovanie porúch ..................158 144 | SK www.practixx.com...
  • Página 145: Úvod

    29. Vonkajšia príruba čenstvách, ktoré sú s tým spojené. Treba dodržiavať 30. Blokovanie hriadeľa píly požadovaný minimálny vek. Vnútorná príruba 32. Laser 32a. Skrutka s krížovou drážkou 33. Zapínač/vypínač lasera www.practixx.com SK | 145...
  • Página 146: Rozsah Dodávky

    (bez sieťového Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú údržbu, mu- vedenia). sia byť oboznámené so strojom a možnými nebezpe- čenstvami. Okrem toho sa musia čo najdôkladnejšie dodržiavať predpisy na zabránenie úrazom. 146 | SK www.practixx.com...
  • Página 147 Ľahkovážne konanie môže v okamihu viesť k ťaž- • Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického ná- kým poraneniam. radia vo vlhkom prostredí, používajte ochran- ný vypínač proti chybnému prúdu. Používanie ochranného vypínača proti chybnému prúdu znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. www.practixx.com SK | 147...
  • Página 148 Servis odpadu). Blízkosť rotujúceho pílového kotúča k vašej ruke nemusíte rozpoznať a môžete sa ťažko • Vaše elektrické náradie nechajte opravovať len zraniť. kvalifikovaným odborným personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. 148 | SK www.practixx.com...
  • Página 149 Obrobok sa tiež môže počas rezania Používajte iba pílové kotúče stanovené výrob- posunúť a vtiahnuť vás aj vášho pomocníka do com. rotujúceho kotúča. Ak sú pílové kotúče určené na obrábanie dreva alebo podobných materiálov, musia zodpovedať norme EN 847-1. www.practixx.com SK | 149...
  • Página 150 • Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre- včas vymeňte. vádzky: pri zasunutí zástrčky do zásuvky sa nesmie Keď sa pílový kotúč prehreje, zastavte stroj. Skôr stlačiť spúšťacie tlačidlo. než začnete so strojom opäť pracovať, nechajte pílový kotúč najskôr vychladnúť. 150 | SK www.practixx.com...
  • Página 151: Technické Údaje

    Pritom sa musia zohľadniť všetky časti pre- Výška rezu/šírka rezu vádzkového cyklu (napríklad časy, keď je elektrické (skracovací rez) 180 mm/20 mm náradie vypnuté, a časy, počas ktorých je síce zap- nuté, no beží bez zaťaženia). Trieda ochrany www.practixx.com SK | 151...
  • Página 152: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Na odsávanie obzvlášť zdraviu škodlivého alebo • Pri vyklopení píly nahor do východiskovej polohy karcinogénneho prachu používajte špeciálne odsá- musí chránič pílového kotúča automaticky zakryť vacie zariadenie. pílový kotúč. 152 | SK www.practixx.com...
  • Página 153: Obsluha

    • Medzi pílový kotúč (6) a otočný stôl (14) priložte 45° • Nastavte požadovaný rozmer medzi pílovým kotú- príložný uholník (B). čom a dĺžkovým dorazom (37). • Znova pevne utiahnite aretačnú páku pre podložku pod obrobok (9). www.practixx.com SK | 153...
  • Página 154 • Hlavu stroja (4) uveďte do hornej polohy. Pozor! Vplyvom vratnej pružiny sa stroj automaticky • Otočný stôl (14) zafixujte v polohe 0°. presunie nahor. Na konci rezu neuvoľnite rukoväť (1), ale hlavou stroja pohybujte nahor pomaly a s miernym protitlakom. 154 | SK www.practixx.com...
  • Página 155: Údržba

    život- bola ochrana pílového kotúča (5) nad upevňovacou nosti nástroja. Motor neolejujte. skrutkou (5a) a uvoľnite túto pomocou krížového Na čistenie plastu nepoužívajte žiadne leptavé pro- skrutkovača. striedky. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Túto skrutku nevyskrutkujte úplne (obr. 14). www.practixx.com SK | 155...
  • Página 156: Servisné Informácie

    • Výrobok môže pri nevhodných sieťových pomeroch čajte zapínač/vypínač (2). Nebezpečenstvo pora- viesť k prechodným kolísaniam napätia. nenia! • Produkt je určený výhradne na použitie na prípoj- ných bodoch, ktoré majú zaťažiteľnosť permanent- ným prúdom siete minimálne 100 A na fázu. 156 | SK www.practixx.com...
  • Página 157: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    či podobne kva- lifikovaná osoba vymeniť, aby sa predišlo prípadným nebezpečenstvám. Motor na striedavý prúd: Sieťové napätie musí byť 220 – 240 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo- vať prierez 1,5 mm². www.practixx.com SK | 157...
  • Página 158: Odstraňovanie Porúch

    Dodatočne obrúste pílový kotúč, príp. zvlnený. vhodná na hrúbku materiálu. použitie vhodný pílový kotúč. Obrobok je vytrhaný, príp. Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 158 | SK www.practixx.com...
  • Página 159 Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Viseljen védőszemüveget. Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugárzás II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbó- m Figyelem! lum jelöli. www.practixx.com HU | 159...
  • Página 160 Műszaki adatok ....................140 Üzembe helyezés előtt ..................141 Felépítés ......................141 Kezelés ......................143 Karbantartás ...................... 144 Szállítás ......................146 Tárolás ....................... 146 Elektromos csatlakoztatás ................146 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............147 Hibaelhárítás ...................... 147 160 | HU www.practixx.com...
  • Página 161: Bevezetés

    27a. Ellenanya (45°) betanítottak a készülék használatára, és megismer- 28. Peremes csavar tettek az előforduló veszélyforrásokkal. Tartsa be a 29. Külső perem kezelők minimális életkorára vonatkozó rendelkezést. 30. Fűrésztengely-zár Belső perem 32. Lézer 32a. Kereszthornyos csavar www.practixx.com HU | 161...
  • Página 162: Szállított Elemek

    üzemeltetett elektromos szerszámokra (háló- A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ismerni- zati vezeték nélkül) vonatkozik. ük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetsé- ges veszélyekről. Ezenfelül a lehető legszigorúbban be kell tartani a bal- esetmegelőzési előírásokat. 162 | HU www.practixx.com...
  • Página 163 • Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben ha az elektromos szerszámot többszöri haszná- használja az elektromos szerszámot, akkor lat után ismerni véli. A másodperc törtrésze alatt használjon hibaáram-védőkapcsolót. bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következ- ményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. www.practixx.com HU | 163...
  • Página 164 Vonóvágás esetén fennáll a veszé- • A fogantyúkat és a fogantyúfelületeket mindig lye, hogy a fűrészlap a munkadarabon felemel- száraz, tiszta, valamint olajtól és zsírtól mentes kedik, és a fűrészlapegység nagy erővel a kezelő állapotban kell tartani. személynek repül. 164 | HU www.practixx.com...
  • Página 165 A fűrész fékezése hirtelen le- róla, a vágást semmi nem akadályozza vagy ve- ránthatja a fűrészfejet, ami megnöveli a sérülések szélyezteti. veszélyét. www.practixx.com HU | 165...
  • Página 166 és emberre vagy állatra. A kis teljesítményű jen védőkesztyűt, hogy javítsa a fogása biztonsá- lézersugár is károsíthatja a szemet. gát, és ezzel is csökkentse a sérülés veszélyét. • Vigyázat - az itt megadott eljárásmódoktól történő eltérés veszélyes sugárzásnak való kitettséghez vezethet. 166 | HU www.practixx.com...
  • Página 167: Műszaki Adatok

    Ügyeljen rá, hogy a munkadarabot mindig rögzítse keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját. a befogó berendezés segítségével. A zaj értékeinek megállapítása az EN 62841 szabvány szerint történt. www.practixx.com HU | 167...
  • Página 168: Üzembe Helyezés Előtt

    állásból. kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le- • A kireteszelt helyzetben való rögzítéshez nyomja be nyelés és fulladás veszélye áll fenn! a biztosító csapszeget (23). • Fordítsa felfelé gépfejet (4). 168 | HU www.practixx.com...
  • Página 169 • Annyira állítsa át a beállítócsavart (26), hogy a fű- • Ha a jobb oldalon kívánja beállítani a 45°-os helyze- részlap (6) és a forgóasztal (14) közötti szög 90 -os tet, ismételje meg a folyamatot. legyen. www.practixx.com HU | 169...
  • Página 170: Kezelés

    üzemeltetheti. Amennyiben a vágásszélesség Az eltolható ütközősíneket (16a) a 90°-os fejező vágá- meghaladja a 90 mm-t, ügyelni kell rá, hogy a rögzítő- sokhoz a legbelső pozícióban kell rögzíteni. csavar (20) ki legyen oldva, és a gépfej (4) mozgatható legyen. 170 | HU www.practixx.com...
  • Página 171: Karbantartás

    • Hajtsa végre a vágást a 9.4 pontban leírtak szerint. dezés tisztítása (5) Minden egyes üzembe helyezés előtt vizsgálja meg a fűrészlap-védőt, hogy nem szennyeződött-e el. Egy ecset vagy hasonló szerszám segítségével távolít- sa el a fűrészport és a faforgácsokat. www.practixx.com HU | 171...
  • Página 172 • Nyomja meg erősen a fűrésztengelyzárat (30), és forgácsfelfogó zsák forgassa lassan a peremes csavart (28) az óramu- * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! tató járásával megegyező irányba. Legfeljebb egy fordulat után bepattan a fűrésztengelyzár (30). 172 | HU www.practixx.com...
  • Página 173: Szállítás

    1,5 négyzetmilliméter keresztmetszettel szükség esetén az áramszolgáltatóval egyeztetve, kell rendelkezzenek. hogy az Ön csatlakozási pontja, amelyről Ön a ter- A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen méket üzemeltetni kívánja, megfeleljen a megadott végzett javításokat csak villanyszerelő hajthatja végre. követelménynek. www.practixx.com HU | 173...
  • Página 174: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Ezen termék szakszerű ártalmatlanítá- sával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a he- lyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektroni- kus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulla- dékszállító vállalatnál érdeklődhet. 174 | HU www.practixx.com...
  • Página 175: Hibaelhárítás

    Élezze után a fűrészlapot vagy hullámos. anyagvastagsághoz nem megfelelő. helyezzen be megfelelő fűrészlapot. A munkadarab kirántódik a A vágási nyomás túl nagy, illetve a Használjon megfelelő fűrészlapot. kézből vagy eltörik. fűrészlap nem megfelelő az adott alkalmazásra. www.practixx.com HU | 175...
  • Página 176: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Stosować okulary ochronne. Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem. 176 | PL www.practixx.com...
  • Página 177 Dane techniczne ....................185 Przed uruchomieniem..................185 Budowa ......................186 Obsługa ......................187 Konserwacja ...................... 189 Transport ......................191 Przechowywanie....................191 Przyłącze elektryczne ..................191 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............192 Pomoc dotycząca usterek ................. 193 www.practixx.com PL | 177...
  • Página 178: Wprowadzenie

    Każda osoba obsługująca musi prze- ści cięcia czytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej 25. Ogranicznik głębokości cięcia przestrzegać. 26. Śruba regulacyjna (90°) Śruba regulacyjna (45°) 27a. Śruba naprężająca (45°) 28. Śruba kołnierzowa 178 | PL www.practixx.com...
  • Página 179: Zakres Dostawy

    Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent. www.practixx.com PL | 179...
  • Página 180: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    żadnych przejściówek z uziemionymi narzę- • Nie dopuszczać do niezamierzonego urucho- dziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i mienia. Przed podłączeniem do zasilania i/lub odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem prądem. upewnić się, że narzędzie elektryczne jest wy- łączone. 180 | PL www.practixx.com...
  • Página 181 Pilarki do cięcia kątowego i ukośnego są akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza przeznaczone do cięcia drewna lub produk- ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia tów drewnopodobnych, nie można ich stoso- elektrycznego. wać do cięcia materiałów żelaznych takich jak pręty, drążki, śruby itp. www.practixx.com PL | 181...
  • Página 182 182 | PL www.practixx.com...
  • Página 183 16. Zachować ostrożność podczas obsługi brzesz- pociągnięcie głowicy pilarki na dół i doprowadzić czotów piły. Najlepiej przechowywać je w ory- do powstania obrażeń. ginalnym opakowaniu lub specjalnych pojemni- kach. Nosić rękawice ochronne, aby zwiększyć pewność chwytu i zmniejszyć ryzyko obrażeń. www.practixx.com PL | 183...
  • Página 184 Start i wyciągnąć wtyczkę • Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w drogę wiązki. sieciową. • Nigdy nie kierować wiązki lasera na powierzchnie odbijające światło oraz osoby lub zwierzęta. Nawet wiązka lasera o małej mocy może spowodować uszkodzenie oka. 184 | PL www.practixx.com...
  • Página 185: Dane Techniczne

    Klasa lasera Długość fali lasera 650 nm • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- Moc lasera < 1 mW nia opakowania transportowe (jeśli występują). • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. www.practixx.com PL | 185...
  • Página 186: Budowa

    • Wąż odsysający podłączyć do odsysania pyłu. tarczę tnącą. • Odsysanie pyłu musi być przystosowane do obra- bianego materiału. • Do odsysania pyłów szczególnie szkodliwych dla zdrowia lub rakotwórczych należy stosować specjal- ne urządzenie odsysające. 186 | PL www.practixx.com...
  • Página 187: Obsługa

    (37) po prawej i lewej • Odkręcić śrubę ustalającą (22) i przechylić głowicę stronie. maszyny (4) w lewo do 45° za pomocą uchwytu (1). • Złożyć ogranicznik długości (37) do góry. www.practixx.com PL | 187...
  • Página 188 • W przypadku zamocowanej prowadnicy (21): • Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 9.4. Głowicę maszyny (4) z rękojeścią (1) przesunąć równo- miernie i z lekkim naciskiem w dół, aż brzeszczot (6) przetnie przedmiot obrabiany. 188 | PL www.practixx.com...
  • Página 189: Konserwacja

    (16a) a brzeszczotem piły (6) Wykręcić śruby przy wkładce stołowej. Ewentu- wynosił przynajmniej 8 mm. alnie obrócić stół obrotowy i przechylić głowicę pilarki, aby dotrzeć do śrub. Zdjąć wkładkę stołową. www.practixx.com PL | 189...
  • Página 190: Informacje Serwisowe

    (30). • Teraz odkręcić nakrętkę kołnierzową (28) w kierun- ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, z niewiel- kim przyłożeniem siły. • Nakrętkę kołnierzową (28) wykręcić całkowicie i zdjąć kołnierz zewnętrzny (29). 190 | PL www.practixx.com...
  • Página 191: Transport

    Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego urządze- wania w punktach przyłączeniowych, których obcią- nia ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę żalność sieci prądem ciągłym wynosi co najmniej producentowi, jego serwisowi lub innej wykwalifikowa- 100 A na fazę. nej osobie, aby uniknąć zagrożeń. www.practixx.com PL | 191...
  • Página 192: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Poprzez pra- widłową utylizację tego produktu przyczyniają się Pań- stwo także do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych. 192 | PL www.practixx.com...
  • Página 193: Pomoc Dotycząca Usterek

    Brzeszczot piły tępy, forma zębów Naostrzyć brzeszczot piły lub użyć falowane. nieodpowiednia do grubości materiału. odpowiedniego brzeszczotu. Przedmiot obrabiany rozrywa Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot nie Włożyć odpowiedni brzeszczot piły. się lub rozpryskuje. nadaje się do zastosowania. www.practixx.com PL | 193...
  • Página 194 Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Pozor! Lasersko zračenje Razred zaštite II (dvostruka izolacija) U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom. 194 | HR www.practixx.com...
  • Página 195 Prije stavljanja u pogon ..................202 Montaža ......................203 Rukovanje ......................204 Održavanje ......................206 Transport ......................207 Skladištenje ....................... 207 Priključivanje na električnu mrežu ..............207 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 208 Otklanjanje neispravnosti .................. 209 www.practixx.com HR | 195...
  • Página 196: Uvod

    32a. Vijak s križnom glavom Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- 33. Sklopka za uključivanje/isključivanje lasera niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se 34. Stremen za vođenje 35. Poluga uskočnog položaja 196 | HR www.practixx.com...
  • Página 197: Opseg Isporuke

    • Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe Proizvođač ne odgovara za izmjene na stroju i time električnog alata. U slučaju odvraćanja pozornosti uzrokovane štete. možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom. www.practixx.com HR | 197...
  • Página 198 Nošenje električnog Prije uporabe električnog alata dajte popraviti alata s prstom na sklopki ili priključivanje uključenog oštećene dijelove. Mnoge nezgode uzrokovane su električnog alata na električnu mrežu može uzroko- upravo lošim održavanjem električnih alata. vati nezgode. 198 | HR www.practixx.com...
  • Página 199 Kod izradaka koji su širi ili dulji od gornjeg tako da ga ne odrežete. Zatim uključite motor, dijela stola pobrinite se za primjereno podu- zakrenite glavu pile prema dolje i pritisnite piranje, npr. s pomoću produžetaka stola ili pilu kroz izradak. stalaka za piljenje. www.practixx.com HR | 199...
  • Página 200 Popravljanje nije 22. Produžetke oslonca izratka potrebno je uvijek dopušteno. učvrstiti i rabiti tijekom rada. Ne rabite listove pile izrađene od brzoreznog če- 23. Zamijenite istrošeni stolni umetak! lika. 24. Izbjegavajte pregrijavanje zuba pile. 200 | HR www.practixx.com...
  • Página 201: Tehnički Podatci

    • Ne opterećujte nepotrebno stroj: prejaki pritisak pri Širina pile pri 2 x 45° (dvostruki kosi rez) 240 x 60 mm rezanju brzo će oštetiti list pile, što će umanjiti sna- gu stroja prilikom obrađivanja i smanjiti preciznost rezanja. www.practixx.com HR | 201...
  • Página 202: Prije Stavljanja U Pogon

    • Pokušajte što više smanjiti opterećenje. Primjer ta- kvih mjera je ograničavanje vremena rada. Pritom valja uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa (npr. vremena u kojima je električni alat isključen i vreme- na u kojima je on uključen, ali radi bez opterećenja). 202 | HR www.practixx.com...
  • Página 203: Montaža

    90° (sl. 1/2/5/6) • Nakon toga provjerite položaj pokazivača kuta. Po Potreban alat: potrebi križnim odvijačem otpustite kazaljku (19), - Imbus ključ 6 mm postavite je u položaj 45° na ljestvici (18), a zatim ponovno pritegnite pričvrsni vijak. www.practixx.com HR | 203...
  • Página 204: Rukovanje

    (20) bude • Otvorite vijak za fiksiranje (16b) pomičnih graničnih labav, a glava stroja (4) pokretna. tračnica (16a) i pomaknite pomične granične tračni- ce (16a) prema unutra. 204 | HR www.practixx.com...
  • Página 205: Održavanje

    Odmah zamijenite oštećene kosa rezanja nalijevo pod kutom od 0° – 45° u odnosu stolne umetke! na radnu površinu i istodobno pod kutom od 0° – 45° u odnosu na graničnu tračnicu (dvostruki kosi rez). www.practixx.com HR | 205...
  • Página 206: Transport

    • Vlačnu funkciju pile učvrstite vijkom za fiksiranje cite ga prema dolje. vlačne vodilice (20) u stražnji položaj. • Pozorno očistite vijak s prirubnicom (28), vanjsku • Prenesite stroj na nepomičnom stolu za piljenje (15). prirubnicu (29) i unutarnju prirubnicu (31). 206 | HR www.practixx.com...
  • Página 207: Skladištenje

    Uzroci toga mogu biti sljedeći: • Pritisnuta mjesta, ako se kabeli provode kroz procje- pe u prozorima ili vratima. • Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođe- nja električnog kabela. • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. www.practixx.com HR | 207...
  • Página 208: Otklanjanje Neispravnosti

    Tup list pile, oblik zubaca nije prikladan za Naoštrite list pile ili uporabite debljinu materijala. odgovarajući list pile. Izradak iskače ili se cijepa. Prevelik pritisak rezanja ili list pile nije Uporabite odgovarajući list pile. prikladan za primjenu. 208 | HR www.practixx.com...
  • Página 209 Nosite zaščitna očala. Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Pozor! Lasersko žarčenje Razred zaščite II (dvojna izolacija) V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem m Pozor! znakom. www.practixx.com SI | 209...
  • Página 210 Tehnični podatki ....................217 Pred zagonom ....................217 Sestava ......................218 Uporaba ......................219 Vzdrževanje ....................... 221 Prevoz ........................ 222 Skladiščenje....................... 222 Električni priključek .................... 222 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............223 Pomoč pri motnjah ..................... 224 210 | SI www.practixx.com...
  • Página 211: Uvod

    29. Zunanja prirobnica o uporabi naprave in o nevarnostih, ki so povezane s 30. Blokada gredi žage tem. Upoštevajte zahtevano najnižjo starost. Notranja prirobnica 32. Laser 32a. Vijak s križno glavo 33. Stikalo za vklop/izklop laserja www.practixx.com SI | 211...
  • Página 212: Obseg Dostave

    Nered ali neosvetljena delovna Osebe, ki stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti z območja lahko vodijo do nesreč. njim seznanjeni in poučeni o morebitnih nevarnostih. Poleg tega se je treba dosledno držati veljavnih ukre- pov za preprečevanje nesreč. 212 | SI www.practixx.com...
  • Página 213 • Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite snemlji- vo akumulatorsko baterijo, preden boste nasta- vili napravo, zamenjali dodatno opremo ali shra- nili električno orodje. www.practixx.com SI | 213...
  • Página 214 Če držite obdelovanec z rokama, mo- z vrtljivim listom, se lahko razletijo zaradi visoke rata biti roki na vsaki strani vedno najmanj hitrosti. 100 mm odmaknjeni od žaginega lista. 214 | SI www.practixx.com...
  • Página 215 število vrtljajev. da list doseže polno število vrtljajev. Na ta prekoračite največjega števila vrtljajev, navede- način zmanjšate tveganje, da bi obdelovanec od- nega na žaginem listu. Če je zahtevano, upošte- letel stran. vajte območje števila vrtljajev. www.practixx.com SI | 215...
  • Página 216 To električno orodje med delovanjem ustvarja elektro- Zaščitite sebe in okolje s primernimi previdnostni- magnetno polje. To polje lahko v določenih okoliščinah mi ukrepi pred nevarnostmi nesreč! vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. • V laserski žarek glejte neposredno nezaščitenimi očmi. 216 | SI www.practixx.com...
  • Página 217: Tehnični Podatki

    • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- vali med transportom. Moč laserja < 1 mW • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- cijskega časa. * Način delovanja S1: Neprekinjeno delovanje pri kons- tantni obremenitvi. www.practixx.com SI | 217...
  • Página 218: Sestava

    žago iz spodnjega položaja. vite na 0° položaj skale (18) in ponovno zategnite • Varovalni sornik (23) potisnite noter, da ga v odklen- zadrževalni vijak. jenem položaju pritrdite. • Glavo stroja (4) obrnite navzgor. 218 | SI www.practixx.com...
  • Página 219: Uporaba

    črta, ki kaže natančno linijo reza. (16a) not. • Izklop: Ponovno pritisnite laser stikala za vklop/izklop • Premične omejevalne tračnice (16a) morajo biti blokirane tako, da je razdalja med omejevalnimi (33). tračnicami (16a) in žaginim listom (6) največ 8 mm. www.practixx.com SI | 219...
  • Página 220 • Pred rezanjem preverite, da med omejevalnimi Pozor! tračnicami (16a) in žaginim listom (6) ne more priti Premično omejevalno tračnico (16a) je treba za zaje- do trkov. ralne reze (spuščena glava žage) fiksirati v zunanjem • Ponovno privijte pritrdilni vijak (16b). položaju. 220 | SI www.practixx.com...
  • Página 221: Vzdrževanje

    (29) in notranjo prirobnico (31). Odvijte vijake na miznem vstavku. Po potrebi • Novi žagin list (6) znova namestite v obratnem zavrtite vrtljivo mizo in nagnite glavo žage, da do- vrstnem redu in ga privijte. sežete vijake. www.practixx.com SI | 221...
  • Página 222: Prevoz

    • Stroj ponovno sestavite, kot je opisano v poglavjih vtičnice. 8 in 9. • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne 12. Skladiščenje smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smrtno nevarni. 222 | SI www.practixx.com...
  • Página 223: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Odpadne opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Ta simbol označuje, da je tega izdelek v skladu z Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (2012/19/EU) in v skladu z nacionalno zakonodajo ni dovoljeno odvreči med gospo- www.practixx.com SI | 223...
  • Página 224: Pomoč Pri Motnjah

    Žagin list je top, oblika zobcev ni primerna Nabrusite žagin list oz. vstavite valovit. za debelino materiala. primeren žagin list. Obdelovanec se iztrga oz. se Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin list ni Vstavite primeren žagin list. zdrobi. primeren za uporabo. 224 | SI www.practixx.com...
  • Página 225 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kandke kaitseprille. Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga. www.practixx.com EE | 225...
  • Página 226 Ohutusjuhised ....................228 Tehnilised andmed ..................... 232 Enne käikuvõtmist ....................233 Ülesehitus ......................234 Käsitsemine ....................... 235 hooldus ......................236 Transportimine ....................237 Ladustamine ...................... 237 Elektriühendus ....................238 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................238 Rikete kõrvaldamine ..................239 226 | EE www.practixx.com...
  • Página 227: Sissejuhatus

    Seadmega tohivad töötada ainult isikud, keda on sead- 30. Saevõlli tõkis me kasutamise osas instrueeritud ja sellega seondu- siseäärik vast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest 32. laser tuleb kinni pidada. 32a. ristpeakruvi 33. Laseri sisse-/väljalüliti 34. juhtlook 35. fikseerimisasendi hoob www.practixx.com EE | 227...
  • Página 228: Tarnekomplekt

    üldisi reegleid. põlema süüdata. Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vastu- • Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista tuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuhti- misel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. 228 | EE www.practixx.com...
  • Página 229 Kui hoiate elektritööriista kandmisel tööriista talitlus on piiratud. sõrme lülitil või ühendate sisselülitatud elektritööriis- Laske kahjustatud osad enne elektritööriista ta vooluvarustusega, siis võib see õnnetusi põhjus- kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjus tada. peitub halvasti hooldatud elektritööriistades. www.practixx.com EE | 229...
  • Página 230 Hoolitsege töödetailide puhul, mis on laua ja tõmmake see ilma lõikamata üle töödetaili. pealispinnast laiemad või pikemad, küllal- Siis lülitage mootor sisse, kallutage saepead dase toestuse eest nt lauapikenduste või allapoole ja vajutage saag läbi töödetaili. saepukkide abil. 230 | EE www.practixx.com...
  • Página 231 Kasutage täiendavaid töödetaili-aluseid, kui see pragunenud saekettad maha. Parandamine pole on töödetaili stabiilsuse tagamiseks vajalik. lubatud. 22. Töödetaili aluse pikendusi tuleb töö ajal alati ka- Ärge kasutage kiirtöötlusterasest saekettaid. sutada ja need kinnitada. 23. Asendage ära kulunud lauasüdamik! www.practixx.com EE | 231...
  • Página 232: Tehnilised Andmed

    “Sihtotstarbekohast kasutust” ning käsit- suskorraldust tervikuna. • Ärge koormake asjatult masinat: liiga tugev surve Saagimislaius 2 x 45° kahjustab saagimisel kiiresti saeketast, mis põh- puhul (topelteerungilõige) justab töötlemisel masina võimsuse ja lõiketäpsuse 240 x 60 mm vähenemist. 232 | EE www.practixx.com...
  • Página 233: Enne Käikuvõtmist

    • Proovige hoida koormus võimalikult väike. Näitlikud meetmed: tööaja piiramine. Seejuures tuleb ar- vesse võtta käitustsükli kõiki osi (näiteks aegu, mil elektritööriist on välja lülitatud, ning selliseid aegu, mil elektritööriist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). www.practixx.com EE | 233...
  • Página 234: Ülesehitus

    (19) ristpeakruvikeerajaga, 8.3 Piiraja peenhäälestamine 90° otsamislõikeks seadke skaalal (18) 45° positsiooni ja pingutage hoi- (joon. 1/2/5/6) depolt jälle kinni. Vajalik tööriist: • Korrake seda protseduuri, et seadistada 45° posit- - Sisekuuskantvõti 6 mm sioon teisel küljel. 234 | EE www.practixx.com...
  • Página 235: Käsitsemine

    (16b) ja lükake nihutatavaid piirdesiine (16a) Tähelepanu! sisse. Nihutatavad piirdesiinid (16a) tuleb 90° otsamislõikeks • Nihutatavad piirdesiinid (16a) tuleb fikseerida nii, et sisemises positsioonis fikseerida. piirdesiiniide (16a) ja saeketta (6) vahekaugus on vähemalt 8 mm. www.practixx.com EE | 235...
  • Página 236: Hooldus

    Vahetage kah- Nihutatav piirdesiin (16a) tuleb eerungilõigeteks (kallu- justatud lauasüdamikud kohe välja! tatud saepea) välimises positsioonis fikseerida. Keerake lauasüdamiku poldid välja. Vaj. korral keerake pöördlauda ja kallutage saepead, et pol- tidele ligi pääseda. 236 | EE www.practixx.com...
  • Página 237: Transportimine

    Ladustage seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas, • Klappige saeketta kaitset (5) alla, kuni saeketta kait- külmumisvabas ning lastele kättesaamatus kohas. se (5) haakub kinnituspoldi (5a) külge. Optimaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. www.practixx.com EE | 237...
  • Página 238: Elektriühendus

    Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarselt kah- punktis äraandmisega. justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. 238 | EE www.practixx.com...
  • Página 239: Rikete Kõrvaldamine

    Saagimislõige on krobeline või Saeketas nüri, hambakuju ei sobi Teritage saeketas üle või vastavalt laineline. materjali paksusele. kasutage sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või killuneb. Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. rakenduse jaoks ebasobiv. www.practixx.com EE | 239...
  • Página 240 Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! lazerio spinduliuotė II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome m Dėmesio! šiuo ženklu. 240 | LT www.practixx.com...
  • Página 241 Techniniai duomenys ..................248 Prieš pradedant eksploatuoti ................248 Surinkimas ......................249 Valdymas ......................250 Techninė priežiūra ..................... 252 Transportavimas ....................253 Laikymas ......................253 Elektros prijungimas ..................253 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 254 Sutrikimų šalinimas .................... 255 www.practixx.com LT | 241...
  • Página 242: Įvadas

    Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- 35. Fiksuotos padėties svirtis dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- 36. Pasukimo funkcijos apsauginis kaištis tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui Ilgio atrama visuotinai pripažintų technikos taisyklių. 38. Reguliavimo varžtas 242 | LT www.practixx.com...
  • Página 243: Komplektacija

    • Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad vai- kai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nukreipus Nors ir naudojant pagal paskirtį, galimi tam tikri lieka- dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas. mosios rizikos veiksniai. Dėl įrenginio konstrukcijos ir struktūros galimi tokie punktai: www.practixx.com LT | 243...
  • Página 244 įrankiu naudotis asmenims, kurie su • Stenkitės nepradėti eksploatuoti neplanuotai. šiuo įrenginiu nėra susipažinę arba neperskaitė Prieš prijungdami elektros srovės tiekimą ir šių nurodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai (arba) akumuliatorių, įsitikinkite, kad elektrinis juos naudoja nepatyrę asmenys. įrankis išjungtas. 244 | LT www.practixx.com...
  • Página 245 Kai Jūsų ranka yra per arti pjūklo viršiaus. Lygus ir tvirtas darbinis paviršius maži- geležtės, prisilietus prie pjūklo geležtės, kyla di- na pavojų, kad skerspjūklis taps nestabilus. desnė rizika susižaloti. www.practixx.com LT | 245...
  • Página 246 1/3 pjūvio skersmens. vimo galvutę apačioje ir, prieš pašalindami 15. Įsitikinkite, kad užfiksuoti mažinimo žiedai būtų nupjautą dalį, palaukite, kol geležtė sustos. lygiagretūs vienas su kitu. Labai pavojinga tiesti ranką prie iš inercijos vei- kiančios geležtės. 246 | LT www.practixx.com...
  • Página 247 • Nenukreipkite lazerio spindulio į atspindinčius pavir- šius ir asmenis arba gyvūnus. Net ir mažos galios lazerio spindulys gali pažeisti akį. • Atsargiai – kai atliekami kiti nei čia nurodytieji veiks- mai, galima pavojinga spinduliuotės ekspozicija. www.practixx.com LT | 247...
  • Página 248: Techniniai Duomenys

    Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus Ruošinio aukštis turi būti min. 3 mm, o plotis – 10 mm. praryti ir uždusti! Atkreipkite dėmesį į tai, kad ruošinys visada būtų pritvirtintas veržikliu. 248 | LT www.practixx.com...
  • Página 249: Surinkimas

    • Tada patikrinkite kampo rodmens padėtį. Jei reikia, te atblokuotoje padėtyje. rodyklę (19) atlaisvinkite varžtų su kryžminėmis iš- • Įrenginio galvutę (4) pasukite į viršų. drožomis atsuktuvu, nustatykite į kampų skalės (18) 0° padėtį ir vėl priveržkite laikantįjį varžtą. www.practixx.com LT | 249...
  • Página 250: Valdymas

    (16a) ir pjū- klo geležtės (6) būtų maks. 8 mm. jungiklį (33) iš naujo. • Prieš pjaudami patikrinkite, kad atraminiai bėgeliai (16a) ir pjūklo geležtė (6) nebegalėtų susidurti. • Vėl priveržkite fiksavimo varžtus (16b). 250 | LT www.practixx.com...
  • Página 251 (16a) ir pjūklo geležtė (6) nebegalėtų susidurti. • Pasukamojo stalo rodyklė (12) turi sutapti su pagei- • Vėl priveržkite fiksavimo varžtą (16b). daujamu skalės (13) kampo matmeniu ant staciona- • Nustatykite mašinos galvutę (4) į viršutinę padėtį. raus pjūklo stalo (15). www.practixx.com LT | 251...
  • Página 252: Techninė Priežiūra

    (5) įsikabins į tvirtinimo 10.4 Šepečių apžiūra varžtą (5a). Naujo įrenginio anglinius šepetėlius tikrinkite po pirmų- • Vėl priveržkite tvirtinimo varžtą (5a). jų 50 darbo valandų arba jei buvo sumontuoti nauji še- • Dėmesio! 252 | LT www.practixx.com...
  • Página 253: Transportavimas

    Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vieto- DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su to- je. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. kiu pačiu ženklinimu. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. www.practixx.com LT | 253...
  • Página 254: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    į buitines atliekas. Šį ga- minį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą. Tai galima, pvz., atlikti perkant atiduodant pa- našų gaminį arba pristatant į įgaliotą surinkimo punktą, kurioje paruošiami seni elektriniai ir elektroniniai prie- taisai. 254 | LT www.practixx.com...
  • Página 255: Sutrikimų Šalinimas

    Pjūvis yra šiurkštus arba Atšipusi pjūklo geležtė, medžiagos storiui Pagaląskite pjūklo geležtę arba banguotas. netinkama dantų forma. naudokite tinkamą pjūklo geležtę. Ruošinys pleišėja arba Per didelis spaudimas pjaunant arba Naudokite tinkamą pjūklo geležtę. skilinėja. netinkama naudoti pjūklo geležtė. www.practixx.com LT | 255...
  • Página 256 Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Lietojiet aizsargbrilles. Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģripu! Ievērībai! Lāzera starojums Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādā- m Ievērībai! juši ar šādu zīmi. 256 | LV www.practixx.com...
  • Página 257 Tehniskie raksturlielumi ..................264 Pirms lietošanas sākšanas ................265 Uzbūve ....................... 265 Apkalpošana ...................... 266 Apkope ....................... 268 Transportēšana ....................269 Glabāšana ......................269 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 269 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 270 Traucējumu novēršana ..................271 www.practixx.com LV | 257...
  • Página 258: Ievads

    Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- 34. Virzītājskava bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- 35. Fiksācijas pozīcijas svira kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par 36. Pagriešanas funkcijas sprosttapa konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Gareniskais atbalsts 38. Regulēšanas skrūve 258 | LV www.practixx.com...
  • Página 259: Piegādes Komplekts

    Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un nāmi šķidrumi, gāzes vai putekļi. drošības tehnikas jomā. Elektroinstrumenti ģenerē dzirksteles, kas var aiz- Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcē pilnībā atbrīvo ražo- dedzināt putekļus vai tvaikus. tāju no atbildības par izmaiņu dēļ radušos kaitējumu. www.practixx.com LV | 259...
  • Página 260 Neuzmanības pazonā. brīdis elektroinstrumenta lietošanas laikā var izraisīt • Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts nopietnus savainojumus. slēdzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. 260 | LV www.practixx.com...
  • Página 261 Abrazīvie putekļi rada kustīgo daļu, piem., apakšējā aizsargapvalka nosprostošanos. www.practixx.com LV | 261...
  • Página 262 Vienmēr izmantojiet spīles vai piemērotu palī- māli pieļaujamais apgriezienu skaits nav mazāks gierīci, lai pienācīgi atbalstītu apaļo materiā- par maksimālo sagarumošanas zāģa, šķērszāģa lu, piem., stieņus vai caurules. un leņķzāģa darbvārpstas apgriezienu skaitu un kuras ir piemērotas zāģējamam materiālam. 262 | LV www.practixx.com...
  • Página 263 • Nepieļaujiet nejaušu ierīces iedarbošanos: ievie- jaties ar ierīci. tojot kontaktdakšu kontaktligzdā, nedrīkst nospiest iedarbināšanas taustiņu. • Izmantojiet instrumentu, kas ieteikts šajā instrukcijā. Tā panāksiet, ka ierīcei ir optimāla jauda. • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. www.practixx.com LV | 263...
  • Página 264: Tehniskie Raksturlielumi

    Turklāt jāievēro visas darba cikla daļas (piemēram, laiki, Aizsardzības klase II / kuros elektroinstruments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). Svars apm. 20,9 kg Lāzera klase 264 | LV www.practixx.com...
  • Página 265: Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Putekļu nosūkšanas iekārtai jābūt piemērotai ap- • Atlokot zāģi uz augšu sākuma pozīcijā, zāģa plātnes strādājamajam materiālam. aizsargam automātiski jānosedz zāģa plātne. • Īpaši veselībai kaitīgu un kancerogēnu putekļu no- sūkšanai lietojiet speciālu nosūkšanas ierīci. www.practixx.com LV | 265...
  • Página 266: Apkalpošana

    • Noregulējiet vajadzīgo izmēru starp zāģa plātni un lieciet ierīces galvu (4) pa kreisi 45° leņķī. garenisko atbalstu (37). • Starp zāģa plātni (6) un grozāmgaldu (14) ievietojiet • No jauna pievelciet detaļu paliktņa (9) fiksācijas svi- 45° atbalststūreni (B). 266 | LV www.practixx.com...
  • Página 267 • Pēc zāģēšanas procesa pabeigšanas ierīces galvu • Atskrūvējiet pārbīdāmo atbalstsliežu (16b) fiksāci- atkal novietojiet augšējā miera stāvoklī un atlaidiet jas skrūvi (16b) un bīdiet pārbīdāmās atbalstslie- ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (2). des (16a) uz āru. www.practixx.com LV | 267...
  • Página 268: Apkope

    21. attēlā) pretēji pulksteņrādītāja virzienam. si atbilstoši vajadzīgajam leņķa izmēram (sk. arī Pēc tam noņemiet ogles sukas. 10.6. punktu). Ievietojiet atpakaļ ogles sukas pretējā secībā. • No jauna pievelciet fiksācijas skrūvi (22). • Izpildiet zāģējumu, kā aprakstīts 9.4. punktā. 268 | LV www.practixx.com...
  • Página 269: Transportēšana

    45° leņķī brīvi griežas galda ieliktnī (10). Uzstādītais elektromotors ir pievienots darbam • Ievērībai! gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE Zāģa plātnes (6) nomaiņa un izlīdzināšana jāveic un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslē- pienācīgi. gumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. www.practixx.com LV | 269...
  • Página 270: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    šanas uzņēmumā. 270 | LV www.practixx.com...
  • Página 271: Traucējumu Novēršana

    Zāģējums ir raupjš vai viļņains. Neasa zāģa plātne, zobu forma nav Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērota materiāla biezumam. piemērotu zāģa plātni. Darba materiāls izplīst vai Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai zāģa Uzstādiet piemērotu zāģa plātni. sašķeļas. plātne nav piemērota lietošanai. www.practixx.com LV | 271...
  • Página 272 Använd andningsskydd vid dammutveckling! Använd skyddsglasögon. Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! Observera! Laserstrålning Skyddsklass II (dubbelisolering) I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna sym- m Observera! bol. 272 | SE www.practixx.com...
  • Página 273 Säkerhetsanvisningar ..................275 Tekniska specifikationer ..................280 Före idrifttagning ....................280 Konstruktion ....................... 281 Manövrering ....................... 282 Underhåll......................283 Transport ......................285 Lagring ....................... 285 Elektrisk anslutning.................... 285 Kassering och återvinning ................. 286 Felsökning ......................287 www.practixx.com SE | 273...
  • Página 274: Inledning

    Minsta ålder måste beaktas. 34. Styrbygel Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- 35. Spärrlägesspak ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man 36. Säkerhetsbult för svängningsfunktion också beakta allmänna regler för drift av identiska Längdanslag maskiner. 38. Justeringsskruv 274 | SE www.practixx.com...
  • Página 275: Leveransomfång

    Du kan förlo- ra kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. Trots korrekt användning går det inte att helt eliminera vissa kvarstående riskfaktorer. Följande riskpunkter kan uppstå på grund av maskinens konstruktion och utförande: www.practixx.com SE | 275...
  • Página 276 Skadade delar ska repareras innan du börjar an- ckor kan inträffa om du håller fingret på brytaren när vända elverktyget igen. Många olyckor orsakas av du bär elverktyget, eller om maskinen är tillslagen dåligt underhållna elverktyg. när du ansluter den till strömförsörjningen. 276 | SE www.practixx.com...
  • Página 277 Skjut sågen genom arbetsstycket. Undvik att justerat och stöder arbetsstycket, utan att dra sågen genom arbetsstycket. När ett snitt komma i kontakt med klingan eller skydd- ska utföras lyfter du såghuvudet och drar det skåpan. över arbetsstycket utan att kapa. www.practixx.com SE | 277...
  • Página 278 Säkerställ att alla säkerhetsanordningar är or- nedsaktande bladet. dentligt fastmonterade innan du börjar använda Håll ordentligt i handtaget när ett ofullstän- sågklingorna. digt sågsnitt utförs eller om brytaren släpps innan såghuvudet har nått sitt undre läge. 278 | SE www.practixx.com...
  • Página 279 • Öppna inte lasermodulen. Det kan oväntat leda till strålningsexponering. • Lasern får inte bytas ut mot en annan typ av laser. • Laserreparationer får göras endast av lasertillverka- ren eller ett auktoriserat företag. www.practixx.com SE | 279...
  • Página 280: Tekniska Specifikationer

    Sätt in 4 skruvar (ingår ej i leveran- somfånget) i borrhålen på det fasta sågbordet (15). Buller Dra åt skruvarna. Bullervärden har fastställts i enlighet med EN 62841. • Ställ in justeringsskruven (38) på bordsskivans nivå för att undvika att maskinen tippar. 280 | SE www.practixx.com...
  • Página 281: Anslutning Till En Extern Dammutsugning

    • Maskinhuvudet (4) kan lutas åt vänster och höger till • Sänk maskinhuvudet (4) och fixera med säkerhets- max 45° om man lossar fasthållningsskruven (22). bulten (23). Dra då ut säkerhetsbulten för svängningsfunktionen • Fixera vridbordet (14) i läge 0°. (36) och sväng maskinhuvudet. Observera! www.practixx.com SE | 281...
  • Página 282: Manövrering

    • Vid icke fixerad dragstyrning (21): Dra maski- den räfflade muttern (24a) på skruven (24). nhuvudet (4) till det främsta läget. Sänk handtaget (1) • Kontrollera inställningen med ett provsnitt. jämnt och med ett lätt tryck nedåt. 282 | SE www.practixx.com...
  • Página 283: Underhåll

    (16a) och sågblad (6) är minst 8 mm. med jämna mellanrum. Olja in roterande delar en gång • De flyttbara anslagsskenorna (16a) måste befinna i månaden för att förlänga redskapens livslängd. Olja sig i det inre läget. inte in motorn. www.practixx.com SE | 283...
  • Página 284 Slitdelar*: Kolborstar, sågblad, bordsinlägg, spån- VARNINGSANVISNING! samlingssäck Skruva inte ur den här skruven helt (bild 14). * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! • Fäll sedan upp sågbladsskyddet (5) så långt att flänsskruven (28) är fritt tillgänglig och kan lossas. 284 | SE www.practixx.com...
  • Página 285: Transport

    Kontakta vid behov ditt elbolag. • Motorns strömtyp • Motoruppgifter på märkskylten Viktiga anvisningar Vid överbelastning av motorn stängs den av automa- tiskt. Efter en avkylningstid (tidsmässigt olika) kan mo- torn återigen slås på. www.practixx.com SE | 285...
  • Página 286: Kassering Och Återvinning

    För information om kasse- ring av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kom- munen för reda på närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 286 | SE www.practixx.com...
  • Página 287: Felsökning

    Sågsnittet är ojämnt eller Trubbig sågklinga, tandform passar inte Slipa sågklinga, eller använd lämplig vågigt. till materialtjockleken. sågklinga. Arbetsstycket drar iväg eller Snittryck för högt eller sågklinga passar Använd lämplig sågklinga. splittras. inte till användningen. www.practixx.com SE | 287...
  • Página 288 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä kuulosuojaimia. Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Käytä suojalaseja. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan sahanterään! Huomio! Lasersäteily Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 288 | FI www.practixx.com...
  • Página 289 Turvallisuusohjeet ....................291 Tekniset tiedot ....................296 Ennen käyttöönottoa..................296 Asennus ......................297 Käyttö ......................... 298 Huolto ......................... 300 Kuljetus ......................301 Varastointi ......................301 Sähköliitäntä ...................... 301 Hävittäminen ja kierrätys ................... 302 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 303 www.practixx.com FI | 289...
  • Página 290: Johdanto

    30. Saha-akselin lukitus Laitteen parissa saavat työskennellä vain sellaiset sisälaippa henkilöt, jotka ovat saaneet tarvittavat tiedot laitteen 32. laser käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Määrättyä ala- 32a. Ristipääruuvi ikärajaa on noudatettava. 33. Laserin päälle-/pois-kytkin 34. ohjainkaari 290 | FI www.practixx.com...
  • Página 291: Toimituksen Sisältö

    • Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysvaaral- Muita yleisiä työterveys- ja turvateknisiä säädöksiä on lisessa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, noudatettava. kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muodostavat ki- pinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. www.practixx.com FI | 291...
  • Página 292 • Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja aina pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen, tahattoman käynnistymisen. kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten turvajal- • Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten kineiden, suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö ulottumattomissa. sähkötyökalulla tehtävistä töistä riippuen vähentää vammautumisvaaraa. 292 | FI www.practixx.com...
  • Página 293 Jos pitelet työkappaletta Käytä sahaa vasta sen jälkeen, kun työkalut, kädellä, käden on oltava aina vähintään 100 puujätteet jne. on poistettu pöydältä; pöydäl- mm päässä sahanterästä sen jokaisella puo- lä saa olla vain työkappale. lella. www.practixx.com FI | 293...
  • Página 294 Anna terän saavuttaa täysi kierrosluku ennen Noudata ohjeen mukaista kierroslukualuetta. kuin leikkaat työkappaletta. Se vähentää riskiä, 12. Puhdista kiristyspinnat epäpuhtauksista, rasvas- että työkappale sinkoutuu eteenpäin. ta, öljystä ja vedestä. 294 | FI www.practixx.com...
  • Página 295 • Älä katso ilman silmäsuojaimia suoraan lasersätee- suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita seen. käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa en- • Älä koskaan katso säteen tulokohtaan. nen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. www.practixx.com FI | 295...
  • Página 296: Tekniset Tiedot

    Pistä 4 mistetaan aina kiristyslaitteella. ruuvia (eivät kuulu toimituksen sisältöön) kiinteässä sahapöydässä (15) oleviin aukkoihin. Kiristä ruuvit Melu tiukkaan. Meluarvot on määritetty standardin EN 62841 mukai- • Säädä säätöruuvi (38) pöytälevyn tasolle välttääk- sesti. sesi koneen kaatumisen. 296 | FI www.practixx.com...
  • Página 297: Asennus

    (7) sitä varten oleviin reikiin kiinnityskiskon (16) (kuva 1/2/5/9/10) takapuolelle ja varmista se tähtikahvaruuveilla (7a). Tarvittava työkalu: Viisteleikkauksissa 0–45° kiristyslaite (7) on asen- - Kuusiokoloavain 5 mm (ei sisälly toimitukseen) nettava teräpään vastakkaiselle puolelle. - Kiintoavain SW10 (ei sisälly toimitukseen) www.practixx.com FI | 297...
  • Página 298: Käyttö

    • Aseta koneen pää (4) yläasentoon. tärkeää, että sahanterää ei paineta sivulta. Teräpää • Työnnä koneen päätä (4) kahvalla (1) taaksepäin ja voi muuten ponnahtaa äkillisesti ylös! Käytä yhtä kiinnitä tarvittaessa tähän asentoon (leikkuulevey- destä riippuen). 298 | FI www.practixx.com...
  • Página 299 (sahan pää kallistettu- (11) n. 2 kierrosta ja paina lukitusasennon vipu (35) na) varten. alas. • Avaa siirrettävien kiinnityskiskojen (16a) kiinnitys- • Säädä kääntöpöytä (11) kahvalla (14) haluttuun kul- ruuvi (16b) ja työnnä siirrettäviä kiinnityskiskoja maan. (16a) ulospäin. www.practixx.com FI | 299...
  • Página 300: Huolto

    • Käännä sahanterän suojaa (5) niin paljon alas, että kallistaa, jotta ruuveihin pääsee käsiksi. sahanterän suoja (5) kiinnittyy kiinnitysruuviin (5a). Ota pöytäalusta pois. • Kiristä kiinnitysruuvi (5a) uudelleen. Aseta uusi pöytäalusta. Kiristä pöytäalustan ruuvit. 300 | FI www.practixx.com...
  • Página 301: Kuljetus

    Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir- Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivas- taverkossa. sa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointiläm- pötila on 5 - 30 ˚C. www.practixx.com FI | 301...
  • Página 302: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Epäasianmukaisella vanhojen laitteiden käsittelyllä saattaa olla negatiivisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle sähkö- ja elektroniikkalaitteiden usein sisältämien mahdollis- ten vaarallisten aineiden vuoksi. 302 | FI www.practixx.com...
  • Página 303: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Sahanterä on tylsä, hampaan muoto ei Teroita sahanterä tai käytä sopivaa aaltomainen. sovi kyseiseen materiaalin paksuuteen. sahanterää. Työkappale irtoaa tai rikkoutuu Leikkaava paine on liian suuri tai Käytä sopivaa sahanterää. palasiksi. sahanterä ei ole käyttötilanteeseen soveltuva. www.practixx.com FI | 303...
  • Página 304: Forklaring Til Symbolerne På Maskinen

    Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende savklinge! Pas på! Laserstråling Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med m Pas på! dette symbol. 304 | DK www.practixx.com...
  • Página 305 Tekniske data ..................... 312 Før ibrugtagning ....................312 Konstruktion ....................... 313 Betjening ......................314 Vedligeholdelse ....................316 Transport ......................317 Opbevaring ......................317 El-tilslutning ....................... 317 Bortskaffelse og genbrug .................. 318 Afhjælpning af fejl ....................319 www.practixx.com DK | 305...
  • Página 306: Indledning

    Arbejde på apparatet på kun udføres af personer, der 30. Savakselspærring er instrueret i brug af apparatet, og som er informeret Inderflange om de dermed forbundne farer. Den lovmæssige mind- 32. Laser stealder skal overholdes. 32a. Stjerneskrue 33. Tænd/Sluk-knap laser 306 | DK www.practixx.com...
  • Página 307: Leveringsomfang

    Derudover skal de gældende uheldsforebyggende for- gasser eller støv. Elværktøj genererer gnister, der skrifter overholdes meget nøje. kan antænde støv eller dampe. Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske og sikkerhedstekniske områder skal overholdes. www.practixx.com DK | 307...
  • Página 308 Elværktøjer er farlige bruges til, mindsker risikoen for personskader. i hænderne på uerfarne personer. 308 | DK www.practixx.com...
  • Página 309 Der må altid kun skæres i ét emne ad gangen. er der øget risiko for personskader pga. kontakt Stablede emner kan ikke fastspændes eller fast- med savklingen. holdes ordentligt og kan bevirke, at klingen sætter sig fast eller skrider. www.practixx.com DK | 309...
  • Página 310 1/3 af snitdiameteren. kerer man at miste kontrollen eller beskadige ge- 15. Sørg for, at de fastgjorte reduceringsringe er ind- rings-/kapsaven. byrdes parallelle. 310 | DK www.practixx.com...
  • Página 311 • Vær forsigtig - udføres der procedurer, der afviger producenten af det medicinske implantat, før elværk- fra dem, der er angivet her, kan dette føre til en farlig tøjet betjenes. strålingseksponering. • Åbn aldrig lasermodulet. Dette kan føre til uventet stråleeksponering. www.practixx.com DK | 311...
  • Página 312: Tekniske Data

    (medfølger ikke) i boringerne i det faste sav- bord (15). Spænd skruerne fast. Støj • Indstil justeringsskruen (38) i niveau med bordpla- Støjværdierne er bestemt i overensstemmelse med EN den for at undgå, at maskinen vipper. 62841. 312 | DK www.practixx.com...
  • Página 313: Nødvendigt Værktøj

    • Sænk maskinoverdelen (4), og fastlås den med lå- venstre og højre ved at løsne låseskruen (22). Dette sebolten (23). gøres ved at trække drejefunktionens låsebolt (36) • Fastlås drejebordet (14) i 0°-stilling. ud og dreje maskinoverdelen. www.practixx.com DK | 313...
  • Página 314: Betjening

    Undgå trykpåvirkning det faste savbord (15) for at forhindre, at emnet for- mod siden af savehovedet. skyder sig under skæringen. • Løsn spærrekontakten (3), og tryk på Tænd/ Sluk-knappen (2) for at starte motoren. 314 | DK www.practixx.com...
  • Página 315 ønskede vinkelmål (se også punkt Den forskydelige anslagsskinne (16a) skal til gerings- 10.6). snit (vippet savehoved) fikseres i den yderste position. • Spænd låseskruen (22) fast igen. • Udfør snittet som beskrevet i punkt 9.4. www.practixx.com DK | 315...
  • Página 316: Vedligeholdelse

    Såfremt laseren (32) ikke mere viser den korrekte snit- Sæt kulbørsterne ind igen i omvendt rækkefølge. linje, kan den efterjusteres. Gøres ved at løsne skruer- ne (32a). Indstil laseren ved at forskyde den til siden, så laserstrålen rammer tænderne på savklingen (6). 316 | DK www.practixx.com...
  • Página 317: Transport

    • Produktet kan under ugunstige netforhold medføre midlertidige spændingssvingninger. www.practixx.com DK | 317...
  • Página 318: Bortskaffelse Og Genbrug

    Informationer om samlesteder for gamle apparater fås ved henvendelse til kommunen, de offentlige organer til bortskaffelse af affald, et autoriseret sted til bortskaffel- se af gamle elektriske og elektroniske apparater eller renovationen. 318 | DK www.practixx.com...
  • Página 319: Afhjælpning Af Fejl

    Skæringen er ru eller bølget. Savklinge uskarp, tandform ikke egnet til Opslib savklingen, eller benyt egnet materialetykkelsen. savklinge. Emne rives op eller splintrer. Skæringstryk for højt, eller savklinge ikke Benyt egnet savklinge. egnet til formålet. www.practixx.com DK | 319...
  • Página 320: Eg-Konformitätserklärung

    SLIDING CROSS-CUT MITRE SAW - PX-KZS-305PA Article name: SCIE À ONGLET RADIALE - PX-KZS-305PA Nom d’article: Denominazione articolo: SEGA TRONCATRICE, A TRAZIONE E PER TAGLI OBLIQUI - PX-KZS-305PA Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident. / N° art.: 3901244901 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Página 321 SLIDING CROSS-CUT MITRE SAW - PX-KZS-305PA Article name: SCIE À ONGLET RADIALE - PX-KZS-305PA Nom d’article: Denominazione articolo: SEGA TRONCATRICE, A TRAZIONE E PER TAGLI OBLIQUI - PX-KZS-305PA Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident. / N° art.: 3901244901 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Página 322 Article name: SLIDING CROSS-CUT MITRE SAW - PX-KZS-305PA Nom d’article: SCIE À ONGLET RADIALE - PX-KZS-305PA Denominazione articolo: SEGA TRONCATRICE, A TRAZIONE E PER TAGLI OBLIQUI - PX-KZS-305PA Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident. / N° art.: 3901244901 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Página 323 www.practixx.com...
  • Página 324 www.practixx.com...
  • Página 325 www.practixx.com...
  • Página 326 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.practixx.com...
  • Página 327 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.practixx.com...
  • Página 328 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.practixx.com...

Este manual también es adecuado para:

3901244901